WikiDer > Работа без передышки отупляет Джека
"Работа без передышки отупляет Джека" это пословица. Это означает, что без отпуска человеку становится скучно и скучно. Точное происхождение этой фразы остается неясным, хотя она была записана еще в 1659 году.
История
Хотя дух пословицы был выражен ранее, современная поговорка впервые появилась в Джеймс Хауэллс Пословицы (1659).[1][2] Его часто включали в последующие сборники пословиц и поговорок.[3]
Некоторые авторы добавили в пословицу вторую часть, например, Гарри и Люси закончили (1825) ирландского писателя Мария Эджворт:
Работа без передышки отупляет Джека,
Игра и никакая работа делают Джека простой игрушкой.
Использование в популярных СМИ
Пословица широко использовалась в популярных СМИ, в частности в Шоу Энди Гриффита сезон 5 серия 30 Джеймс Джойсрассказ 1914 года "Араби", Джек Керуакроман 1962 года Big Sur, 1933 г. Лорел и Харди фильм Сыны пустыни, фильм 1957 года Мост через реку Квай, и фильм 1966 года Грозовые птицы идут, и фильм ужасов 1980 года Сияние[4] режиссер Стэнли Кубрик.
В фильме Кубрика главный герой, Джек Торранс (В исполнении Джек Николсон), было обнаружено, что он отказался от романа, который писал, в пользу того, чтобы печатать это предложение снова и снова на стопках бумаги. Ряд других работ впоследствии вошли в прямую дань уважения на сцену, особенно в Симпсоны "Дом ужасов на дереве V"сегмент" Сияние ", где Мардж видит ГомерПишущая машинка только для того, чтобы увидеть написанное однажды «Feelin 'fine», но затем вспышка молнии показывает, что «Ни телевизора, ни пива не сводят с ума Гомера», нацарапанное на стенах.
Это было упомянуто в Офис в 2008.[необходим эпизод]
В 2018 году Harvey Street Kids в эпизоде «Цепляясь под дождем», это было пародировано как «Весь дождь и никакие игры делают Дот скучной девушкой».
В 1990 г. Твин Пикс в эпизоде «Дзен, или умение поймать убийцу» пародировали как «Вся работа, а не игры делают Бена и Джерри скучными мальчиками».
использованная литература
- ^ Хауэлл, Джеймс (1659 г.). Пароимиография. Пословицы, или старые сказки Sayed Sawes & Adages на английском (или саксонском Toung) итальянском, французском и испанском языках, к которым прибавляются британцы из-за их большой древности и веса.. Лондон: Сэмюэл Томсон. Он находится на странице 12 раздела под названием Притчи, или старые сказки, и пословицы на английском языке. Howell's Пословицы связан с Хауэллом Лексикон Тетраглоттон (1660).
- ^ Хауэлл, Джеймс (1660). Lexicon Tetraglotton, англо-французско-итальянско-испанский словарь. Лондон: Сэмюэл Томсон.
: К чему присоединяется большая Номенклатура соответствующих терминов (всех четырех), принадлежащих нескольким наукам и искусствам, развлечениям, профессиям либералов и механиков и т. Д. разделен на пятьдесят две секции; с еще одним Томом Лучших Притч во всех упомянутых Тонгах (состоящим из множества полных Фолиантов) ...
- ^ «Цитаты и цитаты Джеймса Хауэлла». Известные цитаты и Authors.com. В архиве из оригинала 15 декабря 2010 г.. Получено 2011-01-21.
- ^ "Сценарий фильма" Сияние ". п. 107.