WikiDer > Что касается меня и моего дома - Википедия

As for Me and My House - Wikipedia
Что касается меня и моего дома
СинклерРосс AsForMeAndMyHouse1941.jpg
Обложка первого издания
АвторСинклер Росс
СтранаКанада
Языканглийский
ЖанрРоман
ИздательРейнал и Хичкок
Дата публикации
1941

Что касается меня и моего дома (1941), канадский автор Синклер Росс, впервые был опубликован американской компанией Рейнал и Хичкок, с небольшой помпой. Его переиздание в Канаде в 1957 г. Макклелланд и Стюарткак часть линии New Canadian Library, начали канонизацию, в основном в университетских аудиториях. Установить во время Великая депрессия в вымышленном средне-западном прерийном городке Горизонт (точное местонахождение Горизонта не указано, и, предположительно, он может находиться либо в Канаде, либо в Соединенных Штатах), он рассказывает об опыте жены священника, ее мужа и их борьбе и трудностях. .

Краткое содержание сюжета

Миссис Бентли, жена протестантского священника, регулярно ведет дневник (или дневник); временной интервал составляет чуть более года (с 8 апреля 1939 г. по 12 мая 1940 г., если день недели, указанный в каждой записи, считается правильным). Пара только что переехала в еще один небольшой городок «Горизонт». Миссис Бентли, имя которой мы никогда не узнаем, отчаивается Филиппа (ее мужа), который становится все более отдаленным. Когда она записывает свои чувства, становится ясно, что она, как она подозревает в отношении своего мужа, не испытывает ничего, кроме презрения к пастве своего мужа. Миссис Бентли считает себя и Филиппа разочарованными артистами; у нее страсть к музыке, и в юности она мечтала об успехе как пианист, и он проводит большую часть своего времени за эскизами и рисованием.

Ее дневник в основном рассказывает о ее попытках завоевать расположение мужа, но он, кажется, противостоит ее усилиям, которые противоречивы и тонко уклончивы. Она завязывает дружбу с Полом, местным школьным учителем и филологом, в то время как Филип испытывает привязанность к Джудит. Они пытаются усыновить ребенка-католика Стива, который, кажется, выполняет желание Филиппа иметь ребенка, которого миссис Бентли, по-видимому, не может родить, но это соглашение разваливается. В конце концов, предположительно под давлением все более враждебной общины, они готовятся переехать в город. Однако очевидно, что община и город совсем не такие обыватели, как настаивает миссис Бентли - соседские мальчишки с восхищением прячутся за пределами особняка, слушая, как она играет на пианино, и публика ее концерта в церковном зале очень признательна, но миссис Бентли невозмутимо презирает их и презирает их аплодисменты за ее бравурную игру на фортепиано. Если предположить, что они переезжают в прерийный город среднего размера в разгар Великой депрессии, мечта миссис Бентли о создании там букинистического магазина, чтобы сбежать от их непривлекательной жизни в маленьком городке, явно абсурдна. Джудит, которая загадочным образом забеременела, умирает вскоре после родов, и Бентли усыновляют ее ребенка.

Символы

Миссис Бентли - жена протестантского священника.
Преподобный Филип Бентли - ее муж, сдержанный священник
Стив - ребенок-католик, временно усыновленный Бентли.
Г-н Куланич, его трудолюбивый отец-иммигрант, вероятно, из Румынии.
Пол Кирби - местный школьный учитель и филолог
Джудит Уэст - молодая женщина, которая дружит с Бентли
Не названный «Филипп» - внебрачный ребенок Джудит Уэст и Филипа Бентли.
Миссис Финли - лидер среди женщин в Horizon
Джордж и Стэнли - жестокие сыновья миссис Финли
Миссис Вендерби - видный член общества
Миссис Эллингсон - дружелюбная соседка норвежского происхождения
Жозефина Берд - жена местного врача
Стэнли Кирби - брат Пола, на ранчо которого Бентли останавливаются на короткий отпуск.
Лаура Кирби - жена владельца ранчо Стэнли
Энни - горничная Метиса на ранчо
Джо Лоусон - фермер в соседней деревне

Город Horizon населен англоязычным большинством и меньшинствами из Скандинавии и Восточной Европы. Его сообщество демонстрирует социальное расслоение по этническим признакам, типичным для региона. В верхнем слое общества находятся зажиточные семьи среднего класса британского происхождения и протестантских верований, которые ведут свой собственный бизнес в городе. Внизу - иммигрантский низший класс неквалифицированных железнодорожных рабочих, включая отца Стива Куланича. Между ними есть поселенцы иностранного происхождения, такие как мистер и миссис Свен Эллингсон, норвежские соседи Бентли, или деревенские люди, такие как Пол Кирби и Джудит Уэст, которые приехали в город по работе.[1]

Литературное значение и прием

Были сделаны заявления о ее значении, включая собственное заявление M&S в 1957 году о том, что эта книга была «классикой». Хотя роман плохо продавался в 1941 году, его искусная двусмысленность и классически ненадежный рассказчик делают его объектом безграничных споров и споров.

Несмотря на то, что в романе нет ничего, что однозначно утверждало бы, что либо место действия, либо персонажи являются канадскими, в кратком изложении романа Пола Денхэма 1980 года говорится:

Есть несколько очень веских причин, по которым роман стал так важен для канадской традиции. Это исследование неудавшегося художественного воображения и размывающего пуританства; это также ... хороший пример Фрайконцепция гарнизонного менталитета, в его исследовании особенностей канадского опыта природы и его отношения к цивилизации. Таким образом, это мощно мифический роман, в котором четко сосредоточены многие характерные темы и установки канадской литературы. Кроме того, образы, с помощью которых передается большая часть смысла романа, плотно и тщательно проработаны ... Если мы подойдем к роману как к стихотворению, через его образы или как к модели канадской идентичности, мы, вероятно, найдем это действительно очень важная работа.[2]

Детали публикации

  • 1941, США, Reynal & Hitchcock, Дата в пабе 1941, твердый переплет (первое издание)
  • 1957, Канада, McClelland & Stewart, дата в пабе 1957, мягкая обложка; перепечатано M&S, штат Небраска

Рекомендации

  • Денхэм, Пол (2005-06-08). «Повествовательная техника в фильме Синклера Росса« Как для меня и моего дома »». Исследования канадской литературы. Получено 2012-05-02.
  • Венцль, Бернхард. «'Это фундаменталистский город': Прери-Таун как место социального и культурного конфликта в фильме Синклера Росса« Что касается меня и моего дома »». Социально-культурное взаимодействие и литературные пейзажи на западе Канады. Эд. Вальдемар Захарасевич и Фриц П. Кирш. Издательство Венского университета, 2010, 173–179.

Сноски

  1. ^ Бернхард Венцль, «'Это фундаменталистский город' ...» с.174.
  2. ^ Пол Денхэм, "Повествовательная техника ..." 2-й абзац.