WikiDer > Честер (песня)

Chester (song)

"Честер"- гимн патриотизма, сочиненный Уильям Биллингс и пел во время Американская революционная война. Биллингс написал первую версию песни для своего песенника 1770 года. Певец псалмов Новой Англии, и внес улучшения в версию в своем Ассистент мастера пения (1778). На сегодняшний день наиболее известна именно последняя версия.

Любопытное название песни отражает обычную практику времен Биллингса, когда мелодии обозначались (часто произвольно) географическими названиями. Песня Биллингса явно не имеет ничего общего с каким-то конкретным городом с названием Честер чем его знаменитый гимн "Африка"имеет отношение к Африке. Идея, лежащая в основе этой практики, заключалась в том, что, называя мелодии независимо друг от друга, можно было петь их на разные слова, не создавая путаницы (действительно, это позже произошло; см. ниже).

Настройтесь на версию 1778

Ноты и первый куплет «Честера»

Партии с надписью «Treble, Counter, Tenor и Bass» соответствуют современным SATB четырехголосный хор. Однако мелодия находится в теноровой части, а не в высокой.

Текст песни

Хотя это невозможно установить с уверенностью, похоже, что эти слова написаны самим Биллингсом.

Пусть тираны трясут железным прутом,
И Славры лязгали цепями раздражающими,
Мы их не боимся, Мы верим в бога,
Бог Новой Англии правит вечно.

Хау и Burgoyne и Клинтон тоже,
С Прескотом и Корнуоллис присоединился,
Вместе замышляют наше низвержение,
В одной адской лиге объединились.

Когда Бог вдохновил нас на бой,
Их ряды были разбиты, их линии были форсированы,
Их корабли были разбиты на глазах,
Или быстро выгнанные с нашего побережья.

Враг идет с надменным Страйдом;
Наши войска идут с боевым шумом,
Их вет'ранцы бегут от нашей молодежи,
А генералы уступают безбородым Мальчикам.

Какой благодарный Off'ring принесем?
Что воздадим Господу?
Громкие аллилуйи позволь нам петь,
И хвалите его имя на каждом Аккорде.

Позже использует

Позднее песня была дополнена религиозными (а не патриотическими) словами Филип Доддридж, и в таком виде является фаворитом Священная арфа певцы. Слова Доддриджа следующие:

Пусть высокие твои песни зовут,
Эти просторные поля яркого света,
Где катятся солнце, луна и планеты,
И звезды, светящиеся от полюса к полюсу.

Солнце, луна и звезды хвалят Тебя,
`` Вокруг всей земли и никогда не стой,
Итак, когда Твоя истина начала свое бегство,
Он коснулся и взглянул на каждую руку.

Немного измененная версия этого текста и музыки Биллингса была записана в 1975 г. Музыкальное общество Олд Стаутон для своего LP-альбома "An Appeal to Heaven".

Современный американский композитор Уильям Шуман использовал мелодию «Честера» в своем Триптих Новой Англии (1956) и позже расширил его до своего Честер Увертюра.

Бернард Херрманн процитировал мелодию в своей партитуре для Колониальный Вильямсбург ориентационная пленка, Вильямсбург: история патриота.

Инструментальная версия песни использовалась в качестве фоновой музыки для CBS. Двухсотлетие Минуты сегменты.

HBO's Джон Адамс есть сцена в эпизоде ​​1, где группа мужчин вместе спела эту песню.

Книга

  • Ассистент мастера пения, в котором была опубликована окончательная версия «Честера», сегодня печатается в научном издании Ганса Натана (University Press of Virginia, 1977, ISBN 0-8139-0839-6).
  • Столетнее собрание духовной музыки Музыкального общества Стоутона, который содержит версию с более поздним текстом и был опубликован в Бостоне в 1878 г .; перепечатка DaCapo Press, 1980, с новым введением Роджера Л. Холла.

Используется в политике

Честер - неофициальный гимн Новая Англия и использовался как неофициальный гимн кампании за независимость Новой Англии. [1].

Смотрите также

внешняя ссылка