WikiDer > Рождественское перемирие

Christmas truce

Рождественское перемирие!
Часть Первая мировая война
Illustrated London News - Рождественское перемирие 1914.jpg
Солдаты с обеих сторон (англичане и немцы) обмениваются веселой беседой (Впечатление художника от The Illustrated London News от 9 января 1915 года: «Британские и немецкие солдаты, взявшись за руки, обмениваются головными уборами: Рождественское перемирие между противоборствующими окопами»).
Дата24–26 декабря 1914 г.
Место расположенияЕвропа
УчастниковСолдаты из
Австро-Венгрия
Французская Третья республика
Германская Империя
Российская империя
объединенное Королевство
ИсходНеофициальное прекращение огня по всей Европе
  • Кэрол поет
  • Футбольные игры
  • Братание
  • Обмен подарков
Крест, оставленный в Сен-Ив (Saint-Yvon - Ploegsteert; Comines-Warneton в Бельгии) в 1999 году в ознаменование места Рождественского перемирия. Текст гласит:
"1914 - Рождественское перемирие Хаки Чама - 1999 - 85 лет - чтобы мы не забыли"

В Рождественское перемирие (Немецкий: Weihnachtsfrieden; Французский: Трев де Ноэль) был серией широко распространенных неофициальных перемириев на Западный фронт из Первая мировая война около Рождества 1914 года.

Перемирие произошло всего через пять месяцев после начала войны. Военные действия утихли, поскольку руководство обеих сторон пересмотрело свои стратегии после застоя Гонка к морю и нерешительный результат Первая битва при Ипре. За неделю до 25 декабря Французский, Немецкий, и Британский солдаты переходили окопы, чтобы обменяться сезонными приветствиями и поговорить. В некоторых районах мужчины с обеих сторон рисковали проникнуть в ничейная земля на канун Рождества и Рождество общаться и обмениваться едой и сувенирами. Были совместные церемонии погребения и обмен пленными, а несколько встреч заканчивались песнопениями. Мужчины играли друг с другом в футбол, создавая один из самых запоминающихся образов перемирия.[1] В одних секторах боевые действия продолжались, в то время как в других стороны ограничились лишь договоренностями по возвращению тел.

В следующем году несколько подразделений договорились о прекращении огня, но перемирие не было таким распространенным, как в 1914 году; Отчасти это было из-за четко сформулированных приказов высшего командования обеих сторон, запрещающих перемирие. К 1916 году солдаты перестали соглашаться на перемирие. Война стала все более ожесточенной после тяжелых человеческих потерь, понесенных во время сражений 1915 года.

Перемирие не было уникальным для рождественского периода и отражало настроение "живи и давай жить другим", где пехота, расположенная близко друг к другу, прекращала открыто агрессивное поведение и часто вступала в мелкие братания, разговаривала или обменивалась на сигареты. В некоторых секторах периодически заключались перемирия, позволяющие солдатам проходить между линиями и подбирать раненых или мертвых товарищей ; в других случаях было молчаливое соглашение не стрелять, пока мужчины отдыхали, занимались спортом или работали на виду у врага. Рождественские перемирие были особенно значительными из-за количества задействованных мужчин и уровня их участия - даже в тихих секторах. Десятки мужчин, открыто собирающиеся при дневном свете, были замечательными - и их часто рассматривают как символический момент мира и человечности среди одного из самых жестоких событий в истории человечества.

Фон

В течение первых восьми месяцев Первая Мировая Война, немецкая атака через Бельгия во Францию ​​был отброшен за пределами Парижа французскими и британскими войсками на Первая битва на Марне в начале сентября 1914 года. Немцы отступили к Долина Эна, где они окопались. Первая битва при Эне, франко-британские атаки были отбиты, и обе стороны начали копать траншеи чтобы сэкономить на людях и использовать излишки, чтобы обойти своих противников на их северных флангах. в Гонка к морю, обе стороны предприняли ответные маневры с флангом, и через несколько недель британские силы были выведены из реки Эна и отправлены на север в Фландрия, обе стороны выбежали из комнаты. К ноябрю обе стороны построили непрерывную линию траншей, идущих от Северное море до швейцарской границы.[2]

Перед Рождеством 1914 года было несколько мирных инициатив. В Открытое рождественское письмо было публичным посланием для мир адресовано "Женщинам Германии и Австрия", подписанная группой из 101 британской женщины. суфражистки в конце 1914 г.[3][4] Папа Бенедикт XV7 декабря 1914 г. просил об официальном перемирии между враждующими правительствами.[5] Он спросил, «чтобы пушки замолчали по крайней мере в ту ночь, когда пели ангелы», но обе стороны отказались.[6][7]

Братание

Братство - мирное, а иногда и дружеское взаимодействие между противостоящими силами - было обычным явлением на тихих участках Западного фронта. В некоторых областях обе стороны воздерживались от агрессивного поведения, а в других случаях это распространялось на регулярные разговоры или даже переходы из одного окопа в другой.[8] На Восточный фронт, Фриц Крейслер сообщали о случаях спонтанного перемирия и братания между австро-венграми и русскими в первые несколько недель войны.[9]

Перемирие между британскими и немецкими частями можно датировать началом ноября 1914 года, примерно в то время, когда закончилась маневренная война. Пайки были доставлены на линию фронта после сумерек, и солдаты с обеих сторон отметили период мира, пока собирали еду.[10] К 1 декабря британский солдат мог однажды утром записать дружеский визит немецкого сержанта, «чтобы посмотреть, как у нас дела».[11] Отношения между французскими и немецкими частями были в целом более напряженными, но то же самое явление начало проявляться. В начале декабря немецкий хирург записал регулярное получасовое перемирие каждый вечер, чтобы забирать мертвых солдат для захоронения, во время которого французские и немецкие солдаты обменивались газетами.[12] Офицеры часто оспаривали такое поведение; Шарль де Голль писал 7 декабря о «плачевном» желании французских пехотинцев оставить врага в покое, а командующий 10-я армия, Виктор д'Урбаль, писал о «печальных последствиях», когда мужчины «знакомятся со своими противоположными соседями».[12] Другие перемирии могли быть вызваны с обеих сторон плохой погодой, особенно когда линии траншей затоплялись, а это часто длилось после того, как погода улучшилась.[12][13]

Близость линий окопов позволяла солдатам с легкостью выкрикивать приветствия друг другу, и это, возможно, было наиболее распространенным методом неформального перемирия в 1914 году.[14] Мужчины часто обменивались новостями или приветствиями, чему помогал общий язык; многие немецкие солдаты жили в Англии, особенно в Лондоне, и были знакомы с языком и обществом. Несколько британских солдат записали случаи, когда немцы спрашивали о новостях из футбольных лиг, в то время как другие разговоры могли быть столь же банальными, как обсуждения погоды, или столь же жалобными, как сообщения для возлюбленной.[15] Одним из необычных явлений, набирающих силу, была музыка; в мирных секторах отряды нередко пели по вечерам, иногда намеренно, чтобы развлечь или мягко подразнить своих соперников. Это мягко переходило в более праздничную деятельность; в начале декабря, сэр Эдвард Халс из Шотландская гвардия написал, что он планировал организовать праздничную вечеринку на Рождество, которая «даст врагу все мыслимые формы гармонии» в ответ на частые припевы Deutschland Über Alles.[16]

Рождество 1914 г.

Встреча британских и немецких войск в ничейная земля во время неофициального перемирия (британские войска из Нортумберлендские гусары, 7-й дивизион, сектор Bridoux-Rouge Banc)

Около 100 000 британских и немецких солдат были вовлечены в неформальное прекращение враждебности на Западном фронте.[17] Немцы поставили свечи в окопы и на рождественские елки, а затем продолжили празднование пением. Рождественские колядки. Британцы ответили собственным гимном. Обе стороны продолжили кричать друг другу рождественские поздравления. Вскоре после этого были организованы экскурсии по Ничьей земле, где обменивались небольшими подарками, такими как еда, табак, алкоголь и сувениры, такие как пуговицы и шляпы. В артиллерия в районе замолчали. Перемирие также позволило сделать передышку, когда недавно убитых солдат можно было вернуть в тыл похоронными группами. Совместные службы не проводились. Во многих секторах перемирие продлилось всю рождественскую ночь до Новый год в других.[7]

В Рождество, бригадный генерал Уолтер Конгрив, командующий 18-я пехотная бригада, расположенный рядом Neuve Chapelle, написал письмо, в котором напомнил, что немцы объявили перемирие на день. Один из его людей храбро поднял голову над парапетом, а другие с обеих сторон вышли на нейтральную полосу. Офицеры и солдаты пожали друг другу руки и обменялись сигаретами и сигарами, один из его капитанов «выкурил сигару лучшим выстрелом в немецкой армии», последнему не исполнилось 18 лет. Конгрив признал, что не хотел становиться свидетелем перемирия, опасаясь немецких снайперов.[18]

Брюс Бэрнсфэтер, который воевал всю войну, писал

Я бы ни за что не пропустил это уникальное и странное Рождество ... Я заметил немецкого офицера, своего рода лейтенанта, как мне кажется, и, будучи немного коллекционером, я намекнул ему, что мне очень понравился на некоторые из его пуговиц ... Я вытащил кусачки для проводов, несколькими ловкими ножницами снял пару его пуговиц и положил их в свой карман. Затем я дал ему два своих взамен ... Последнее, что я видел, был один из моих пулеметчиков, который в гражданской жизни немного походил на парикмахера-любителя, стриг неестественно длинные волосы послушного Боша, который терпеливо стоял на коленях. на земле, пока автоматические машинки поползли по его шее.[19][20]

Генри Уильямсон девятнадцатилетний рядовой в Лондонская стрелковая бригада, написал матери в День подарков,

Дорогая мама, я пишу из окопов. Сейчас 11 часов утра. Рядом со мной коксовый костер, напротив - «блиндаж» (мокрый) с соломой в нем. В самой траншее земля неряшливая, а в других местах промерзшая. Во рту трубка, подаренная Принцесса мария. В трубке табак. Конечно, скажете вы. Но ждать. В трубке - немецкий табак. Ха-ха, скажете вы, из пленного или найденного в захваченном окопе. О нет! От немецкого солдата. Да живой немецкий солдат из собственного окопа. Вчера англичане и немцы встретились и обменялись рукопожатием на земле между окопами, обменялись сувенирами и пожали друг другу руки. Да, весь день Рождества, и пока я пишу. Прекрасно, не правда ли?[21]

Капитан сэр Эдвард Халс сообщил, что первый переводчик, которого он встретил с немецких линий, был из Саффолк и оставил свою девушку и мотоцикл на 3,5 л.с. Халс описал песню, которая "закончилась"Доброе старое время'к которому присоединились все мы, англичане, шотландцы, ирландцы, пруссаки, вюрттенбергцы и т. д. Это было совершенно поразительно, и если бы я увидел это на кинопленке, я бы поклялся, что это подделка! "[22]

Капитан Роберт Майлз, Легкая пехота короля Шропшира, который был прикреплен к Королевские ирландские винтовки напомнил в отредактированном письме, которое было опубликовано в Ежедневная почта и Wellington Journal и Shrewsbury News в январе 1915 г., после его смерти 30 декабря 1914 г.

Пятница (Рождество). У нас самое необычное Рождество, которое только можно представить. Между нами и нашими друзьями впереди существует своего рода неорганизованное и совершенно несанкционированное, но прекрасно понимаемое и скрупулезное соблюдение перемирия. Забавно то, что кажется, что он существует только в этой части боевой линии - справа и слева мы все слышим, как они стреляют так же весело, как всегда. Все началось прошлой ночью - очень холодной ночью, с белым инеем - вскоре после сумерек, когда немцы начали кричать нам «Счастливого Рождества, англичане». Конечно, наши ребята кричали назад и в настоящее время большое количество обеих сторон оставили свои окопы, безоружный, и встретились в спорно, расстреливали пронизана, ничейная земля между линиями. Здесь - само по себе - было достигнуто соглашение, что мы не должны стрелять друг в друга до полуночи. Все мужчины дружили посередине (мы, естественно, не подпускали их слишком близко к нашей очереди) и обменивались сигаретами и ложью в очень хорошем духе. За всю ночь не было произведено ни единого выстрела.

О немцах он писал: «Война им явно наскучила ... Фактически, один из них хотел знать, что, черт возьми, мы делаем здесь, сражаясь с ними». Перемирие в этом секторе продолжалось до Дня подарков; он прокомментировал немцев: «Нищие просто игнорируют все наши предупреждения, чтобы слезть с парапета, так что дело зашло в тупик. Мы не можем стрелять в них хладнокровно ... Я не понимаю, как мы можем их достать. вернуться к делу ".[23]

В канун Рождества и Рождество (24 и 25 декабря) 1914 г. Альфред Андерсончасть 1-го / 5-го батальона Черные часы жил в фермерском доме вдали от линии фронта. В более позднем интервью (2003 г.) Андерсон, последний известный выживший шотландский ветеран войны, живо вспомнил Рождество и сказал:

Я помню тишину, жуткий звук тишины. Дежурила только охрана. Мы все вышли из хозяйственных построек и просто стояли и слушали. И, конечно же, думать о людях дома. В течение двух месяцев в окопах я слышал только шипение, треск и вой летящих пуль, пулеметный огонь и далекие немецкие голоса. Но в то утро воцарилась мертвая тишина, насколько вы могли видеть. Мы кричали «Счастливого Рождества», хотя никто не чувствовал себя счастливым. Тишина закончилась рано утром, и убийства начались снова. Это был недолгий мир в ужасной войне.[24]

Немецкий лейтенант Йоханнес Ниманн писал: «схватил мой бинокль и, осторожно взглянув через парапет, увидел невероятное зрелище, как наши солдаты обмениваются сигаретами, шнапсом и шоколадом с противником».[25]

Генерал сэр Гораций Смит-Дорриен, командующий II корпус, издал приказы, запрещающие дружеское общение с противостоящими немецкими войсками.[17] Адольф Гитлеркапрал 16-го баварского резервного пехотного полка также был противником перемирия.[17]

На участке фронта Комин произошло раннее братание между немецкими и французскими солдатами в декабре 1914 года, во время короткого перемирия, и есть по крайней мере два других свидетельства французских солдат об аналогичном поведении в тех секторах, где немецкие и французские роты противостояли друг другу. .[26] Жерве Морийон писал своим родителям: «Боши размахивали белым флагом и кричали:« Камарадес, Камарадес, рандеву ». Когда мы не двинулись с места, они подошли к нам без оружия, ведомые офицером. Хотя мы не чисты, они отвратительны грязно. Я говорю тебе это, но никому об этом не говори. Мы не должны говорить об этом даже другим солдатам ». Гюстав Бертье писал: «В день Рождества Боши сделали знак, показывающий, что они хотят поговорить с нами. Они сказали, что не хотят стрелять ... Они устали воевать, они были женаты, как я, они не есть разногласия с французами, но с англичанами ».[27][28]

На Исер Фронт там, где немецкие и бельгийские войска столкнулись друг с другом в декабре 1914 года, по просьбе бельгийских солдат, которые хотели отправить письма своим семьям, было заключено перемирие. Части, оккупированные немцами Бельгии.[29]

Ричард Ширрманн, который находился в немецком полку, занимавшем позицию на Бернхардштайне, одном из Вогезы, написал отчет о событиях в декабре 1915 года: «Когда рождественские колокола зазвонили в деревнях Вогезов в тылу ... произошло нечто фантастически невоенное. Немецкие и французские войска спонтанно заключили мир и прекратили боевые действия; они навещали друг друга через заброшенные траншейные туннели и обменяли вино, коньяк и сигареты на Пумперникель (Вестфальский черный хлеб), печенье и ветчина. Это так им подходило, что они остались хорошими друзьями даже после того, как Рождество закончилось ». Он был отделен от французских войск узкой нейтральной полосой и описал пейзаж:« Усыпанный разрушенными деревьями, земля, вспаханная артиллерийскими огнями, пустыня земля, корни деревьев и изодранная форма ". Военная дисциплина вскоре была восстановлена, но Ширрманн задумался над этим инцидентом и подумал, можно ли" предоставить вдумчивым молодым людям всех стран подходящие места для встреч, где они могли бы познакомиться друг с другом ". Он основал организацию Немецкая ассоциация молодежных хостелов в 1919 г.[30]

Футбольные матчи

Во многих рассказах о перемирии упоминается один или несколько футбол матчи, сыгранные на нейтральной полосе. Об этом упоминалось в некоторых из самых ранних отчетов с письмом, написанным врачом, прикрепленным к Стрелковая бригада, опубликовано в Времена 1 января 1915 года, сообщая о «футбольном матче ... сыгранном между ними и нами перед окопом».[31] Подобные истории рассказывались годами, часто с указанием единиц или партитуры. Некоторые отчеты об игре содержат элементы художественной литературы. Роберт Грейвс, британский поэт и писатель (в то время офицер на фронте)[32] кто реконструировал эту встречу в рассказе, опубликованном в 1962 году; По версии Грейвса, счет был 3–2 в пользу немцев.[31]

Некоторые историки оспаривают достоверность рассказов. В 1984 году Малькольм Браун и Ширли Ситон пришли к выводу, что, вероятно, были попытки провести организованные матчи, которые не увенчались успехом из-за состояния земли, но что современные сообщения были либо слухами, либо относились к «взбалмошным» матче с «вымышленным» футбольные мячи », такие как консервная банка с говядиной.[33] Крис Бейкер, бывший председатель Ассоциация Западного фронта и автор Перемирие: день окончания войны, также был настроен скептически, но говорит, что, хотя доказательств мало, наиболее вероятным местом, где мог состояться организованный матч, было близ села Messines: «Есть два упоминания об игре, проводимой на британской стороне, но ничего от немцев. Если бы кто-нибудь однажды нашел письмо от немецкого солдата, находившегося в этом районе, то у нас было бы что-то достоверное».[34][35] Лейтенант Курт Цехмиш из 134-го саксонского пехотного полка сказал, что англичане «принесли футбольный мяч из своих окопов, и довольно скоро завязалась оживленная игра. Как чудесно, но как ни странно».[36] В 2011 Майк Дэш пришел к выводу, что «есть много свидетельств того, что в то Рождество в футбол играли - в основном мужчины одной национальности, но по крайней мере в трех или четырех местах между войсками противостоящих армий».[31]

В современных отчетах сообщалось, что многие подразделения принимали участие в играх: Даш перечислил 133-й Королевский саксонский полк, сражавшийся против «шотландских войск»; горцы Аргайл и Сазерленд против неопознанных немцев (при этом шотландцы, как сообщается, выиграли 4–1); Королевская полевая артиллерия против «пруссаков и ганновцев» возле Ипр и Ланкаширские фузилеры возле Le Touquet, с деталью хулиган Пайка жесть как «шарик».[31] Один из недавних писателей выделил 29 сообщений о футболе, но не дал существенных подробностей.[37] Полковник Дж. Э. Б. Сили записал в своем дневнике на Рождество, что он был «приглашен на футбольный матч между саксонцами и англичанами в Новый год», но, похоже, этого не произошло.[38]

Восточный фронт

На Восточном фронте первый шаг исходил от австро-венгерских командиров на некотором неопределенном уровне военной иерархии. Русские ответили положительно, и солдаты в конце концов встретились на нейтральной полосе.[39]

Осведомленности общественности

О перемирии не сообщалось в течение недели, неофициальное эмбарго на прессу нарушено Нью-Йорк Таймс, опубликовано в нейтральных Соединенных Штатах 31 декабря.[40][41][42] Британские газеты быстро последовали за этим, напечатав многочисленные свидетельства из первых рук о солдатах в полевых условиях, взятые из писем домой к их семьям и редакционных статей об «одном из величайших сюрпризов удивительной войны». К 8 января фотографии попали в прессу и Зеркало и Эскиз напечатанные на первой полосе фотографии британских и немецких войск, смешанных и поющих между строк. Тон сообщения был строго позитивным, с Раз одобряя "отсутствие злого умысла", которое ощущают обе стороны и Зеркало сожалея, что «абсурд и трагедия» начнутся снова.[43] Писатель Денис Винтер утверждает, что «вмешалась цензор», чтобы не допустить до общественности информации о спонтанном прекращении огня, и что реальный масштаб перемирия «действительно проявился только тогда, когда капитан Чадли в Телеграф написал после войны ".[44]

Освещение в Германии было более приглушенным, некоторые газеты резко критиковали тех, кто принимал участие, а фотографии не были опубликованы.[нужна цитата] Во Франции, цензура прессы гарантировал, что единственная информация о перемирии исходила от солдат на фронте или из первых рук, рассказанных ранеными в больницах.[45] В конечном итоге пресса была вынуждена отреагировать на растущие слухи, перепечатав правительственное уведомление о том, что братание с врагом является государственной изменой. В начале января было опубликовано официальное заявление о перемирии, в котором говорилось, что оно было ограничено британским сектором фронта и представляло собой не более чем обмен песнями, который быстро перерос в стрельбу.[46]

Пресса нейтральной Италии опубликовала несколько статей о событиях перемирия, обычно это статьи иностранной прессы.[47] 30 декабря 1914 г. Corriere della Sera напечатал отчет о братстве между противоборствующими окопами.[48] Флорентийская газета La Nazione опубликовал отчет из первых рук о футбольном матче, сыгранном в ничейная земля.[49] В Италии отсутствие интереса к перемирию, вероятно, зависело от наступления других событий, таких как Итальянская оккупация Влёры, дебют Легион Гарибальди на фронте Аргонны и землетрясение в Авеццано.

Позднее перемирие

Британские и немецкие войска хоронят тела погибших во время атаки 18 декабря.

После 1914 года были предприняты спорадические попытки заключить сезонные перемирие; немецкое подразделение пыталось покинуть свои окопы под флагом перемирия на Пасхальное воскресенье 1915 г., но были предупреждены противостоящими им британцами. В ноябре Саксонский подразделение на короткое время пообщалось с Ливерпуль батальон. В декабре 1915 года командование союзников отдало приказ не допускать повторения предыдущего рождественского перемирия. Подразделениям было рекомендовано совершать набеги и беспокоить противостоящую линию, в то время как общение с врагом было обескуражено. артиллерийские заграждения по линии фронта в течение дня; Несмотря на запрет, произошло небольшое количество кратких перемириев.[50][51]

Счет Ллевелин Вин Гриффит, записал, что после ночи обмена гимнами, на рассвете Рождества наблюдался "поток людей с обеих сторон ... [и] лихорадочный обмен сувенирами", прежде чем офицеры быстро отозвали мужчин назад с предложениями подождать. прекращение огня на день и футбольный матч. Это ни к чему не привело, так как командир бригады пригрозил расправой за отсутствие дисциплины и настоял на возобновлении стрельбы во второй половине дня.[52] Другой член батальона Гриффита, Берти Фелстед, позже вспоминал, что один человек изготовил футбольный мяч, в результате чего «все было бесплатно; их могло быть по 50 с каждой стороны», прежде чем им приказали вернуть.[53][54] Другой неназванный участник сообщил в письме домой: «Немцы кажутся очень хорошими ребятами и сказали, что они ужасно устали от войны».[55] Вечером, по словам Роберта Китинга, «немцы зажигали звездные огни и пели - они остановились, поэтому мы их подбодрили и начали петь. Земля надежды и славыМужчины Харлеха и так далее - мы остановились, и они нас подбодрили. Так мы шли до раннего утра ».[56]

В соседнем секторе короткое перемирие с целью похоронить мертвых между линиями привело к негативным последствиям; командир роты, сэр Иэн Колкухун шотландской гвардии был под трибуналом за нарушение действующих предписаний об обратном. В то время как он был признан виновным и объявлен выговор, наказание было отменено генералом. Дуглас Хейг и Колкухун остался на своем месте; официальная снисходительность могла быть вызвана тем, что дядя его жены был Х. Х. Асквит, премьер министр.[57][58]

В декабре 1916 и 1917 гг. Попытки Германии заключить перемирие с британцами были безуспешны.[59] В некоторых секторах Франции иногда регистрировались пение и обмен брошенными подарками, хотя это могло просто отражать сезонное расширение подхода «живи и дай жить другим», распространенного в окопах.[60] На Пасху 1915 г. между православными войсками противоборствующих сторон на Восточном фронте было перемирие. Болгарский писатель Йордан Йовков, служащий офицером у греческой границы на Река Места, засвидетельствовал один. Это вдохновило его рассказ «Святая ночь», переведенный на английский язык в 2013 году Красту Банаевым.[61]

24 мая 1915 г. Австралийский и новозеландский армейский корпус (АНЗАК) и войска Османская империя в Галлиполи согласился на 9-часовое перемирие извлекать и хоронить своих мертвецов, во время которых противостоящие войска "обмениваться улыбками и сигаретами".[62]

Наследие и историческое значение

Британские и немецкие потомки ветеранов Великой войны

Хотя популярная тенденция заключалась в том, чтобы рассматривать Рождественские перемирия в декабре 1914 года как уникальные и имеющие романтическое, а не политическое значение, они также интерпретировались как часть широко распространенного духа отказа от сотрудничества с войной.[63] В своей книге о позиционной войне Тони Эшворт описал систему «живи и дай жить другим». Сложные местные перемирия и соглашения не стрелять друг в друга заключались солдатами на фронте на протяжении всей войны. Они часто начинались с соглашения не нападать друг на друга во время чая, еды или мытья. В некоторых местах молчаливые договоренности стали настолько распространенными, что на участках фронта в течение длительного периода времени не было потерь. Эта система, утверждает Эшворт, «давала солдатам некоторый контроль над условиями их существования».[64] Рождественское перемирие в декабре 1914 года можно рассматривать не как уникальный, а как наиболее драматический пример духа отказа от сотрудничества с войной, который включал отказ от войны, неофициальные перемирие, мятежи, забастовки и мирные протесты.

  • В пьесе 1933 года Petermann schließt Frieden oder Das Gleichnis vom deutschen Opfer (Петерманн заключает мир: или притча о немецких жертвах), написано Нацистский писатель и ветеран Первой мировой войны Хайнц Стегувейт [де], немецкий солдат в сопровождении рождественских гимнов, спетых его товарищами, устанавливает освещенную рождественскую елку между окопами, но его застреливают. Позже, когда сослуживцы находят его тело, они с ужасом замечают, что снайперы сбивают каждую рождественскую лампочку с елки.[65]
  • Песня 1967 года "Рождество Снупи" посредством Королевские гвардейцы был основан на Рождественском перемирии. Манфред фон Рихтгофен (Красный Барон), пилот-ас и герой войны Германии, заключает перемирие с вымышленным Снупи.
  • Фильм 1969 года Ой! Какая прекрасная война включает в себя сцену рождественского перемирия, когда британские и немецкие солдаты делились шутками, алкоголем и песнями.
  • Клип на песню 1983 года "Трубы мира" к Пол Маккартни изображает вымышленную версию Рождественского перемирия.[66]
  • Джон МакКатченпесня 1984 года, Рождество в окопах, рассказывает историю перемирия 1914 года глазами вымышленного солдата.[67] Исполняя песню, он познакомился с немецкими ветеранами перемирия.[68]
  • В До свидания заключительный эпизод телесериала BBC Блэкэддер идет вперед отмечает рождественское перемирие, в котором главный герой Эдмунд Блэкэддер играл в футбольном матче. Он по-прежнему раздражен тем, что гол не засчитали из-за офсайда.[69]
  • Песня "Все вместе сейчас"Ливерпульской группы Ферма Черпал вдохновение в Рождественском перемирии 1914 года. Песня была перезаписана The Peace Collective для выпуска в декабре 2014 года, чтобы отметить столетнюю годовщину этого события.[70]
  • Песня 1996 года "It Could Happen Again" кантри-исполнителя. Коллин Рэй, рассказывающий историю рождественского перемирия, включен в его рождественский альбом Рождество: подарок, с устным вступлением от Джонни Кэш давая историю за событием.
  • Песня 1997 года "Belleau Wood"американского исполнителя кантри Гарт Брукс - это вымышленный рассказ, основанный на Рождественском перемирии.
  • Перемирие драматизируется во французском фильме 2005 года. Жуайе Ноэль (Английский: счастливого Рождества), изображенный глазами Французский, Британский и Немецкий солдаты.[71] Фильм, написанный и направленный к Кристиан Карион, был показан вне конкурса на 2005 Каннский кинофестиваль но был номинирован на Премия Оскар за лучший фильм на иностранном языке.[72][71]
  • В 2008 году перемирие было изображено на сцене в Театр Pantages в Миннеаполисе, в музыкальной драме на радио Все спокойно: Рождественское перемирие 1914 года. Он был создан и направлен Питером Ротштейном и сопродюсирован Theater Latté Da и вокальным ансамблем. Cantus, Организации из Миннеаполиса. Он продолжал играть в театре Pantages каждый декабрь с момента премьеры.
  • 12 ноября 2011 года состоялась мировая премьера оперы «Тихая ночь» по заказу Миннесотской оперы в Центре исполнительских искусств Ордуэй в Сент-Поле, штат Миннесота. С либретто Марка Кэмпбелла, основанным на сценарии фильма «Джуайе Ноэль» и на музыку Кевина Путса, он получил Пулитцеровскую премию 2012 года в области музыки и был исполнен или запланирован для более чем 20 постановок по всему миру по состоянию на 100-е годы 2018 года. годовщина перемирия.
  • В преддверии столетия перемирия английский композитор Крис Итон и певица Эбби Скотт спродюсировала песню, 1914 - Рождественская песнь, чтобы помочь благотворительным организациям британских вооруженных сил. На 5 декабря 2014 года он достиг вершины рейтинга iTunes Рождественский график.[73]
  • В 2014 году Комитет мира Мартина Лютера Кинга университетов Нортумбрии и Ньюкасла подготовил материалы для школ и церквей в ознаменование перемирия. Сюда входили планы уроков, раздаточные материалы, рабочие листы, слайд-шоу в PowerPoint, полные планы собраний и колядные услуги / рождественские постановки. Авторы объяснили, что их цель заключалась в том, чтобы дать возможность школьным учителям помочь детям узнать о знаменательных событиях декабря 1914 года, а также использовать тему Рождества в качестве контрапункта для прославления Первой мировой войны правительством Великобритании как героического. Как утверждает Комитет мира, «эти спонтанные акты праздничной доброй воли прямо противоречили приказам высшего командования и предлагали вызывающее воспоминания и обнадеживающее - хотя и краткое - признание общей человечности» и тем самым давали возможность перечитать традиционное рождественское послание «мир на земле» , доброе отношение к мужчинам ".[74][75]
  • Sainsbury's подготовил короткометражный фильм к рождественскому сезону 2014 года в качестве рекламы, воспроизводящей события Рождественского перемирия, в первую очередь следуя примеру молодого английского солдата в окопах.[76][77]
  • в Доктор Кто Рождественский выпуск 2017 года »Дважды", Первый и Двенадцатые врачи стать невольным участником судьбы британского капитана, которому, по-видимому, суждено умереть в Ничейной Земле прежде, чем его вырвут из времени, только для Двенадцатого Доктора, чтобы нарушить правила и вернуть капитана - выяснилось, что он является предком своего друга и союзник Бригадный генерал Летбридж-Стюарт - до точки через пару часов после того, как его вывели вне времени. Это небольшое нарушение правил приводит к тому, что капитан возвращается в историю в начале перемирия, позволяя капитану жить и просить помощи для своего потенциального убийцы. Двенадцатый Доктор размышляет, что такое перемирие было единственным случаем, когда подобное произошло в истории, но никогда не помешает убедиться, что на поле боя будет на пару человек меньше мертвых.

Памятники

Мемориал Рождественского перемирия был открыт в Frelinghien, Франция, 11 ноября 2008 года. На том месте, где их полковые предки вышли из своих окопов, чтобы поиграть в футбол на Рождество 1914 года, бойцы 1-го батальона Королевские Уэлчские Стрелки играл в футбольный матч с 371 немецким батальоном. Немцы выиграли 2–1.[78] 12 декабря 2014 г. открыли мемориал в г. Национальный мемориальный дендрарий в Стаффордшире, Англия Принц Уильям, герцог Кембриджский и Сборная Англии по футболу управляющий делами Рой Ходжсон.[79] В Футбол помнит Мемориал был спроектирован десятилетним школьником Спенсером Тернером после конкурса, проводившегося в Великобритании.[79]

Ежегодные реконструкции

Деревня Мидуэй в Рокфорд, Иллинойс прошла реконструкция Рождественского перемирия.[80]

Примечания

  1. ^ «Англия - Германия: когда соперники устроили красивую игру на Сомме»
  2. ^ Браун (2005), стр. 13–15.
  3. ^ Олдфилд, Сибил. Международное женское избирательное право: ноябрь 1914 г. - сентябрь 1916 г.. Тейлор и Фрэнсис, 2003. ISBN 0-415-25738-7. Том 2 из Международное женское избирательное право: Jus Suffragii, 1913–1920 гг., Сибил Олдфилд, ISBN 0-415-25736-0 п. 46.
  4. ^ Паттерсон, Дэвид С. В поисках мира путем переговоров: женский активизм и гражданская дипломатия в Первой мировой войне. Рутледж, 2008. ISBN 0-415-96142-4 п. 52
  5. ^ «Демистификация Рождественского перемирия», Томас Лёвер, Наследие Великой войны, получено 27 декабря 2009 г.
  6. ^ «Чудеса скрашивают Рождество», Harrison Daily Times, 24 декабря 2009 г.
  7. ^ а б «Вспоминая победу человеческой доброты - загадочное и мучительное рождественское перемирие Первой мировой войны», Дэвид Браун, Вашингтон Пост, 25 декабря 2004 г.
  8. ^ Эшворт (2000), стр. 18–20.
  9. ^ Крейслер, Фриц. Четыре недели в окопах. По состоянию на 23 января 2018 г. http://www.gwpda.org/memoir/Kreisler/Kreisler.htm.
  10. ^ Ashworth (2000), стр. 21–22.
  11. ^ Эшворт (2000), стр. 22.
  12. ^ а б c Катастрофа: Европа вступает в войну, Макс Гастингс. Уильям Коллинз 2013. [Страница не указана]
  13. ^ Эшворт (2000), стр. 36; Катастрофа: Европа вступает в войну, Макс Гастингс. Уильям Коллинз 2013. [Страница не указана]
  14. ^ Эшворт (2000), стр. 33
  15. ^ Эшворт (2000), стр. 138–39.
  16. ^ Эшворт (2000), стр. 27
  17. ^ а б c «Рождественское перемирие 1914 года», Томас Винчигерра, Нью-Йорк Таймс, 25 декабря 2005 г.[мертвая ссылка]
  18. ^ «Письмо генерала из окопов». Шропширская звезда. 5 декабря 2014. с. 12. Письмо с описанием событий было опубликовано после обнаружения архивной службой Совета графства Стаффордшир.
  19. ^ "Bullets & Billets Брюса Бэрнсфатера", Проект Гутенберг, получено 31 декабря 2009 г.
  20. ^ Риган, Джеффри. Военные анекдоты (1992) стр. 139, Издательство Гиннесс ISBN 0-85112-519-0
  21. ^ Генри Уильямсон и Рождественское перемирие, http://www.henrywilliamson.com В архиве 27 июня 2019 в Wayback Machine
  22. ^ Regan, 1992, стр. 140–142.
  23. ^ «Сезоны по десятилетиям, 1914 год». Шропширская звезда. 26 декабря 2014. с. 18.Статья Тоби Нила. В Шропширская звезда заменил Веллингтонский журнал.
  24. ^ Интервью 2003 г. В архиве 17 декабря 2005 г. Wayback Machine, первоначально опубликовано в Шотландец, 25 июня 2003 г., под заголовком «Самому пожилому человеку Шотландии исполняется 107 лет», автор Джон Иннес.
  25. ^ Regan, 1992, стр. 111
  26. ^ Катастрофа 1914 года: Европа вступает в войну, Макс Гастингс. Уильям Коллинз 2013. («24 декабря баварский солдат по имени Карл Мюлегг прошел девять миль до Коминеса, где он купил небольшую сосну, прежде чем вернуться в свою часть в строю. Затем он сыграл Деда Мороза, пригласив командира своей роты зажечь огонь. свечи на деревьях и желаю мира товарищам, немецкому народу и всему миру. После полуночи в секторе Мюлегг немецкие и французские солдаты встретились на нейтральной полосе ".)
  27. ^ Катастрофа 1914 года: Европа вступает в войну, Макс Гастингс. Уильям Коллинз, 2013 г. («Двадцатилетний Жерве Морийон писал своим родителям:« Боши размахивали белым флагом и кричали: «Камарадес, Камарадес, свидание». Когда мы не двинулись с места, они подошли к нам безоружными, ведомыми. офицером. Хотя мы не чисты, они отвратительно грязные. Я говорю вам это, но никому об этом не говорю. Мы не должны упоминать об этом даже другим солдатам. «Морильон был убит в 1915 году»).
  28. ^ Катастрофа 1914 года: Европа вступает в войну, Макс Гастингс. Уильям Коллинз, 2013 г. («В другом месте 25-летний Густав Бертье написал:« В день Рождества Боши сделали знак, показывающий, что они хотят поговорить с нами. Они сказали, что не хотят стрелять ... Устав воевать, они были женаты, как и я, у них не было разногласий с французами, но с англичанами. «Бертье погиб в июне 1917 года»).
  29. ^ Катастрофа 1914 года: Европа вступает в войну, Макс Гастингс. William Collins 2013. («Бельгийцы также покинули свои позиции возле Диксмуд и через канал Изер поговорили с немцами, которых они убедили отправить открытки своим семьям на оккупированной территории. Появились несколько немецких офицеров и попросили о встрече с бельгийским полевым капелланом. Затем захватчики предложили ему сосуд для причастия, найденный их людьми во время битвы за Диксмуд, который был помещен в мешок из мешковины, привязанный к веревке, переброшенной через водный путь. Бельгийцы вытащили его на свой берег с подходящими выражениями благодарности ").
  30. ^ Ричард Ширрманн: Первый хостел для молодежи: биографический очерк Грэма Хита (1962, Международная ассоциация молодежных хостелов, Копенгаген, на английском языке).
  31. ^ а б c d Майк Дэш. "Мир на западном фронте, добрая воля на нейтральной территории - история Рождественского перемирия Первой мировой войны". Smithsonian.com.
  32. ^ Роберт Грейвс, Прощай, все это, 1929
  33. ^ Браун и Ситон, Рождественское перемирие (1984); стр. 136–139
  34. ^ Бейкер, C, Перемирие: день окончания войны, Эмберли, 2014, ISBN 978-1445634906
  35. ^ Стивен Мосс (16 декабря 2014 г.). «Перемирие в окопах было настоящим, но футбольные сказки - выстрел в темноте». хранитель.
  36. ^ "First World War.com - тематические статьи - Рождественское перемирие".
  37. ^ Отзыв о Pehr Thermaenius, Рождественский матч (2014)
  38. ^ Скотт, Бро (2003). Галопер Джек: Внук в поисках забытого героя. Лондон: Макмиллан. п. 188. ISBN 0333989384.
  39. ^ Катастрофа 1914 года: Европа вступает в войну, Макс Гастингс. Уильям Коллинз 2013. («В день Рождества в Галиции австрийским войскам было приказано не стрелять, если их не спровоцировать, и русские проявили такую ​​же сдержанность. Некоторые из осаждающих Пшемысля поместили три рождественские елки на нейтральной территории с вежливой сопроводительной запиской. врагу: «Мы желаем вам, герои Пшемысля, счастливого Рождества и надеемся, что мы сможем как можно скорее прийти к мирному соглашению». В нейтральной зоне солдаты встретились и обменяли австрийский табак и шнапс на русский хлеб и мясо. Когда через несколько дней царские солдаты устроили сезонные гуляния, войска Габсбургов ответили взаимностью ".)
  40. ^ Вайнтрауб (2001), стр. 157.
  41. ^ "Братство между строк" (PDF). Нью-Йорк Таймс. Лондон (опубликовано 31 декабря 1914 г.). 30 декабря 1914 г.. Получено 7 сентября 2020.
  42. ^ "Противники в окопах меняют пироги на вино" (PDF). Нью-Йорк Таймс. Северная Франция (опубликовано 31 декабря 1914 г.). 30 декабря 1914 г.. Получено 7 сентября 2020.
  43. ^ Вайнтрауб (2001), стр. 179–180. Цитата "величайших сюрпризов" взята из Вестник Южного Уэльса 1 января 1915 г.
  44. ^ Блом Крокер, Терри (2015). Рождественское перемирие: миф, память и Первая мировая война. Университетское издательство Кентукки. п. 90. ISBN 9780813166162.
  45. ^ Вайнтрауб (2001), стр. 179
  46. ^ Вайнтрауб (2001), стр. 73–75.
  47. ^ Кутоло, Франческо (2015). "La tregua di Natale 1914: echi e riflessi in Italia" (PDF). QF. Quaderni di Farestoria. 3: 19–26.
  48. ^ "Echi e riflessi della guerra a Berlino. Cortesie tra nemici". Corriere della Sera. 30 декабря 1914 г.
  49. ^ "Футбол tra nemici". La Nazione. 3 января 1915 г.
  50. ^ Вайнтрауб (2001), стр. 194–195.
  51. ^ Райли (2017)
  52. ^ Браун (2005) стр. 75–76. Аппарат был 15-м Королевские Уэлчские Стрелки, батальон добровольцев Новые армии, которые прибыли во Францию ​​в конце 1915 - начале 1916 года. Гриффит упоминает, что Рождество было «первым разом, когда [он] увидел ничейную землю»; его люди, возможно, также были в своем первом турне на передовой.
  53. ^ "Берти Фелстед Последний известный выживший в ничейном футболе умер 22 июля 2001 года в возрасте 106 лет". Экономист. 2 августа 2001 г.
  54. ^ Райли (2017), стр. 717
  55. ^ Райли (2017), стр. 722; письмо с цитатой опубликовано в Рексхэмский рекламодатель, 9 января 1915 г.
  56. ^ Райли (2017), стр. 720
  57. ^ Макдональд, Аластер (24 декабря 2014 г.). «Как Рождественское перемирие привело к военному трибуналу». Рейтер. Получено 27 декабря 2017.
  58. ^ Вайнтрауб (2001), стр. 194–195; Браун (2005) стр. 75
  59. ^ Вайнтрауб (2001), стр. 198
  60. ^ Cazals (2005), стр. 125
  61. ^ Банаев, Красту (переводчик). «Святая ночь» Йордана Йовкова. Соборность 34, вып. 1 (2013): 41–51.
  62. ^ Атака Турции, 19 мая 1915 г., Портал Анзак, Департамент по делам ветеранов правительства Австралии
  63. ^ 'Обучение рождественскому перемирию 1914 года В архиве 18 октября 2014 г. Wayback Machine', Комитет мира Мартина Лютера Кинга университетов Нортумбрии и Ньюкасла, 2014 г.
  64. ^ Эшворт, Тони. 1980. Траншейная война 1914–1918: Система «живи и дай жить другим», Великая стратегия Пан. Лондон: Макмиллан.
  65. ^ Грюнбергер, Ричард (1979). 12-летний рейх: социальная история нацистской Германии, 1933–1945 гг.. Холт, Райнхарт и Уинстон. п. 349.
  66. ^ «Когда наступил мир». Хранитель. Проверено 18 ноября 2014 г.
  67. ^ Фолк-исполнитель приносит шоу "Рождество в окопах" в Сиэтле, Тим Кео, Сиэтл Таймс, 12 декабря 2014 г.
  68. ^ Джон Маккатчен, Folk Music.com
  69. ^ "Блэкэддер идет вперед. План F - До свидания". BBC. Получено 18 ноября 2014.
  70. ^ «Футболисты до 12 лет отмечают 100-летие Рождественского перемирия». SkySports.
  71. ^ а б Холден, Стивен (3 марта 2006 г.). "Joyeux Noel (Merry Christmas) (2005) Рождественское перемирие, заключенное немцами, французами и шотландцами". Нью-Йорк Таймс. Получено 31 декабря 2009.
  72. ^ "Каннский фестиваль: Жуайе Ноэль". festival-cannes.com. Получено 12 декабря 2009.
  73. ^ «Песня, вдохновленная рождественским перемирием 1914 года». Шропширская звезда. 5 декабря 2014. с. 12.Отчет Джеймса Фишера.
  74. ^ "Празднование рождественского перемирия во время Первой мировой войны; Комитет мира Мартина Лютера Кинга; Университет Ньюкасла". Архивировано из оригинал 18 октября 2014 г.. Получено 17 сентября 2014.
  75. ^ Библия, Версия Короля Иакова, Луки 2:14.
  76. ^ Смит, Марк (13 ноября 2014 г.). "Рождественская реклама Sainsbury воссоздает перемирие первой мировой войны". Хранитель.
  77. ^ Sainsbury's (12 ноября 2014 г.). "ОФИЦИАЛЬНАЯ рождественская реклама Sainsbury 2014" - через YouTube.
  78. ^ "Мемориальная доска Frelinghien". Архивировано из оригинал 28 декабря 2009 г.. Получено 11 ноября 2014.
  79. ^ а б «Принц Уильям приветствует« прочный памятник »Рождественскому перемирию времен Первой мировой войны». BBC. Проверено 12 декабря 2014 г.
  80. ^ Тумилович, Даниэль. «В Мидуэй-Виллидж проводится реконструкция Рождественского перемирия». Архивировано из оригинал 4 марта 2016 г.. Получено 1 января 2016.

Рекомендации

дальнейшее чтение

  • Блом Крокер, Терри (2015). Рождественское перемирие: миф, память и Первая мировая война. Университетское издательство Кентукки. ISBN 978-0-8131-6615-5.
  • Экштейнс, Модрис (2000). Весенние обряды. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Mariner Books. ISBN 978-0-395-93758-7.
  • Майкл, Юргс (2005). Der kleine Frieden im Großen Krieg: Westfront 1914: как Deutsche, Franzosen und Briten gemeinsam Weihnachten feierten [Маленький мир в Великой войне Западный фронт 1914 года, когда немцы, французы и британцы вместе отпраздновали Рождество.]. Мюнхен: Гольдманн. ISBN 3-442-15303-4.
  • Райли, Джонатон (2017). "The Второй Рождественское перемирие 1915 года ». Сделки почетного общества Cymmrodorion. н.с. 23: 127–139. ISSN 0959-3632.
  • Снег, Майкл (2009). О святая ночь: Мир 1914 года. ISBN 978-1-61623-080-7.

внешняя ссылка