WikiDer > Круазе в чужом лабиринте
Круазе в чужом лабиринте | |
Обложка первого тома манги | |
異国 迷路 の ク ロ ワ ー ゼ (Икоку Мейро но Куровазе) | |
---|---|
Манга | |
Написано | Хината Такеда |
Опубликовано | Фудзими Шобо |
Журнал | Dragon Age Pure Ежемесячный Dragon Age |
Демографические | Shōnen |
Оригинальный запуск | 29 июня 2006 г. – 2011 |
Объемы | 2 |
Аниме телесериал | |
Режиссер | Кенджи Ясуда |
Написано | Дзюничи Сато |
Музыка от | ко-ко-я |
Студия | Спутник |
Лицензировано | |
Исходная сеть | AT-X, Chiba TV, Сайтама ТВ, Sun TV, Токио MX, TV Aichi, ТВ Канагава |
Оригинальный запуск | 4 июля 2011 г. – 19 сентября 2011 г. |
Эпизоды | 12 (+ 1 специальный) |
Круазе в чужом лабиринте (異国 迷路 の ク ロ ワ ー ゼ, Икоку Мейро но Куровазе, горит «Перекресток чужого лабиринта»), также названный на французском языке как La Croisée dans un Labyrinthe Étranger, японец манга серия написана и проиллюстрирована Хината Такеда о молодой японке по имени Юне, которая оказалась в Париже конца 19 века. Сериал был сериализован в Фудзими Шобос Dragon Age Pure и Ежемесячный Dragon Age с июня 2006 г., но осталась незавершенной из-за смерти Такэды от неустановленной болезни в январе 2017 г.[1] An аниме телеадаптация Спутник выходил в эфир в Японии с июля по сентябрь 2011 года.
участок
Действие происходит в конце 19 века, когда японская культура набирает популярность на Западе. Молодая японская девушка Юне сопровождает французского путешественника Оскара Клоделя в его возвращении во Францию и предлагает свою помощь в семейной мастерской по изготовлению металлических изделий в Париже. Внук Оскара и владелец магазина Клод неохотно соглашается позаботиться о Юне, и мы узнаем, как эти двое, у которых так мало общего, понимают друг друга и живут вместе в Париже 1800-х годов.
Символы
- Юне (湯 音)
- Озвучивает: Нао Тояма
- Маленькая японская девушка, которая приезжает во Францию с Оскаром, чтобы работать в Enseignes du Roy.
- Клод Клодель (ク ロ ー ド ・ ク ロ ー デ ル, Куродо Куредеру)
- Озвучивает: Такаши Кондо
- Работник Enseignes du Roy и внук Оскара. Он обычно не знаком с японскими обычаями и его часто смущают некоторые манеры Юне.
- Оскар Клодель (オ ス カ ー ・ ク ロ ー デ ル, Осука Курёдеру)
- Озвучивает: Хидеюки Танака
- Владелец Enseignes du Roy и дедушка Клода, который привозит Юна домой во Францию.
- Алиса Бланш (ア リ ス ・ ブ ラ ン シ ュ, Арису Бураншу)
- Озвучивает: Аой Юки
- Член семьи Бланш, принадлежащей к высшему сословию, владеющей Галереей дю Руа, в которой находится Ensignes du Roy. Она увлечена японской культурой, и ее особенно привлекает Юне, которая надеется однажды остаться в ее особняке.
- Камилла Бланш (カ ミ ー ユ ・ ブ ラ ン シ ュ, Камию Бураншу)
- Озвучивает: Саюри Яхаги
- Член семьи Бланш и старшая сестра Алисы. Подразумевается, что она была влюблена в Клода с детства, но из-за классовых различий они никогда не могут быть вместе.
Средства массовой информации
Манга
Оригинальная манга Хинаты Такеда начала сериализацию в Фудзими Шобос Dragon Age Pure журнал 29 июня 2006 г., прежде чем перейти на Ежемесячный Dragon Age от 9 июня 2009 г.[2] Два Tankōbon тома были выпущены в период с 8 декабря 2007 года по 9 июня 2009 года. Манга остается незаконченной из-за смерти Такэды от неустановленной болезни в январе 2017 года.[1]
Аниме
В конце 2010 г. Ежемесячный Dragon Age'Официальный сайт s объявил, что готовится к выпуску аниме-сериал.[2] Продюсером аниме-сериала Спутник и транслировался в Японии с 4 июля 2011 года по 19 сентября 2011 года. Бонусный эпизод, Эпизод 4.5, транслировался на онлайн-сервисе ShowTime 29 июля 2011 года и был выпущен на третьем томе Blu-ray и DVD, выпущенном 25 ноября. , 2011.[3] Лицензиар в Северной Америке Sentai Filmworks транслировать сериал одновременно Сеть Аниме и выпустил его на DVD с субтитрами в сентябре 2012 года.[4] Открывающая тема - «Секаи ва Одору йо, Кими то». (世界 は 踊 る よ 、 君 と。, Мир будет танцевать с тобой.) от Youmou до Ohana, а главная финальная тема - "Kokokara Hajimaru Monogatari" (こ こ か ら は じ ま る 物語, История, которая начинается здесь) к Нао Тояма. Финальная тема эпизода 4.5 - "Туку Кими э". (遠 く 君 へ, Тебе издалека) к Мэгуми Накадзима, а финальная тема 8-го эпизода - «Улыбка завтрашнего дня» A.m.u ..
Список эпизодов
Нет. | Заголовок | Оригинальная дата выхода в эфир | |
---|---|---|---|
1 | "Вход" Транскрипция: "Иригути" (Японский: 入口 (Entrée)) | 4 июля 2011 г.[5] | |
Оскар Клодель, владелец мастерской по металлу в Gallerie du Roy, возвращается из заграничной поездки в Японию, привезя с собой маленькую японскую девушку по имени Юн, к большому неудовольствию своего внука Клода. Когда Юне случайно ломает знак, над которым работал Клод, она извиняется, позволяя ему продать одно из ее кимоно. После этого Клод позже узнает, что кимоно было подарком на память от матери Юне, хотя Юн возражает против попытки Клода отменить сделку. Затем Клод обещает Юне, что постарается заработать достаточно денег, чтобы выкупить ей кимоно. | |||
2 | "Сыр" Транскрипция: "Chīzu" (Японский: チ ー ズ (Fromage)) | 11 июля 2011 г.[6] | |
Юне впервые пробует французский завтрак, но пытается скрыть отвращение к сыру. Клод и Юн вместе ходят по магазинам. | |||
3 | "Японский лабиринт" Транскрипция: "Ниппон Мейкю" (Японский: 日本 迷宮 (Labyrinthe du japon)) | 18 июля 2011 г.[6] | |
Поскольку у Клода возникают проблемы с идеей вывески для музыкального магазина, он находит вдохновение, увидев, как Юн пишет письмо своей сестре. Тем временем Оскар узнает, что кимоно Юне было куплено семьей Бланш из высшего сословия, младшая из которых, Алиса, проявляет волнение, когда слышит слухи о Юне. | |||
4 | "Вода и свет" Транскрипция: "Мизу Акари" (Японский: 水 明 か り (Eau et lumiéres)) | 25 июля 2011 г.[6] | |
Алиса решила пригласить Юне на чай, но Клоду эта идея не понравилась. После того, как Алиса продолжает приставать к ним, Юн соглашается пойти в дом Бланш. Хотя Алиса предпринимает различные попытки уговорить Юне остаться с ней, даже предлагая вернуть ее кимоно бесплатно, Юн отказывается, чтобы сдержать обещание сделать сукияки для Клоделей. | |||
4.5 | "Концерт" Транскрипция: "Онгакукай" (Японский: 音 楽 会 (Реальный)) | 29 июля 2011 г.[7] | |
Юне интересуется богемкой по имени Энн, которая знает японские песни. Алиса тоже проявляет интерес и решает дать Энн концерт в своем саду, приглашая Юне подпевать им. Во время концерта Анна играет песню, созданную ее дедом, которая была подарком ее японской бабушке, которая предположительно научила песню сестре Юне. Когда Энн уходит, она и Юн обещают снова увидеться. | |||
5 | "Потеряли ребенка" Транскрипция: "Майго" (Японский: 迷 子 (Perdus)) | 1 августа 2011 г.[6] | |
Юне огорчается, когда Клод презирает ее за то, что она слишком дружелюбна по отношению к клиентам. Когда неряшливый мальчик пользуется легковерностью Юне и крадет подсвечник, она гонится за ним, но теряет его. Кроме того, она забывает свой путь обратно в Enseignes du Roy, не в состоянии просить других о помощи и с подозрением относится к тем, кто действительно пытается ей помочь. В конце концов ее находит Клод, который забирает ее домой. | |||
6 | "Кринолин" Транскрипция: "Куринорин" (Японский: 鳥籠 (ク リ ノ リ ン) (кринолин)) | 8 августа 2011 г.[6] | |
Алиса посещает Enseignes du Roy, чтобы пригласить Юн сфотографироваться. Алиса следует совету Юна и надевает кимоно, а Юн примеряет одно из платьев Алисы. Во время фотосессии Юн замечает, что сестра Алисы, Камилла, расстроена, что вызывает реакцию, когда упоминает об этом Клоду. | |||
7 | "Небесный свет" Транскрипция: "Тенмадо" (Японский: 天 窓 (Люкарн)) | 15 августа 2011 г.[8] | |
Клод ругает Юн за попытку посочувствовать мальчику. Вскоре Юн теряет сознание от лихорадки, из-за чего Клод чувствует себя виноватым из-за того, что он ей сказал. Он идет к Алисе, которая посылает за доктором и дает ему рецепт японской каши. Он также помогает доставить цветок, который мальчик сделал для Юне. | |||
8 | "Питомник" Транскрипция: "Кодомобея" (Японский: 子 供 部屋 (Детская комната)) | 22 августа 2011 г.[8] | |
Когда Клод высаживает Юна на чаепитии с Алисой, его приводят к Камилле, с которой он играл в детстве. После разговора об их местных сказках Алиса показывает Юне детскую, в которой она выросла, где Камилла решает подарить ей платье, которое принадлежало Алисе, когда она рассказала ей увлекательную историю. | |||
9 | "Тайный сад" Транскрипция: "Химицу" (Японский: 秘密 (Секрет Jardin)) | 29 августа 2011 г.[8] | |
Пока Юн и Алиса продолжают играть вместе, Клод вспоминает времена, когда он играл с Камиллой. Клод почти всегда приходил в сад Бланш поиграть с Камиллой, но она не желала сама покидать пределы особняка. Однажды Камилла крадется из особняка, чтобы увидеть Клода, позже объясняя ему, что не хочет покидать особняк, так как это доставит ему неприятности. | |||
10 | "Фантасмагория" Транскрипция: "Фантазумагори" (Японский: 魔術 幻燈 (Фантасмагория)) | 5 сентября 2011 г.[8] | |
Когда Клод идет к одному из старых клиентов своего покойного отца по поводу комиссии, Юн находит старый проектор слайдов, который Оскар решает показать ей и Алисе. Юн вспоминает время, когда она вместе со своей сестрой делала теневых кукол. После этого Оскар учит девочек готовить фенакистоскопы, и один из его друзей, Алан, помогает ему устроить публичное проекционное шоу. | |||
11 | "Молитва" Транскрипция: "Инори" (Японский: 祈 り (Prière)) | 12 сентября 2011 г.[9] | |
Алиса приглашает Юна приехать на выставку в Grand Magasin, но Клод почему-то категорически против этого. В качестве повторения Клод берет Юна и Оскара на пикник в парке. Увидев, что она расстроена, думая о доме, Клод просит Юне рассказать ему о ее сестре Шион. Поскольку на Шиону часто смотрели странно из-за ее бледно-голубых глаз, Юне, которая была слабой в то время, помолилась, чтобы она могла смотреть только на нее. Однако с течением времени Юне стала сильнее, а Шион ослабела и ослепла, в чем Юне винит себя по сей день. Однако Оскар уверяет ее, что слова Юне сделали Шиону счастливой. | |||
12 | «Кошки на крыше» Транскрипция: "Яне но Уэ но Неко" (Японский: 屋 根 の 上 の 猫 (Chats sur un toit)) | 19 сентября 2011 г.[9] | |
Юне слышит о черной кошке, сбежавшей из одного из магазинов. Позже Клод кричит на Юне, когда она касается пары перчаток, принадлежавших его покойному отцу. Когда Юне слышит звонок, она предполагает, что это кошка, о которой она слышала, и отправляется искать его, что заставляет Клода волноваться, когда он не может ее найти. Когда Клод получает помощь от Алисы и других продавцов Галереи, он находит Юн на крыше Галереи. Доставив ее в безопасное место, Клод рассказывает Юне о своем отце и соглашается в какой-то момент отвести ее в Великий Магазин. После этого Клод возвращает Юне в Галерею, где все ждут. |
Прием
Терон Мартин из Сеть новостей аниме отметил, что в сериале не так много использовалось его обширное местоположение и драматические моменты были скорее вынужденными, чем трогательными. Но Мартин похвалил сериал за Спутникподробный анимационный фильм, обучение культурному обмену в его эпизодах и его очаровательный и привлекательный состав, в котором говорится, что «это милый, расслабляющий, а иногда и очень забавный вид, однако, достаточно беззаботный, чтобы успокоить ветер в трудный день ".[10] Тим Джонс из THEM Anime Reviews также раскритиковал вынужденный конфликт истории и отсутствие новых мест, но похвалил анимацию и оценку за запечатление Франции XIX века и приключений Юна в этот период, заключив, что «Это хороший сериал, хотя в нем милая героиня и сладким моментам жизни мешает драма, которой, кажется, злоупотребляют больше, чем следовало бы ".[11]
Рекомендации
- ^ а б "Манга Икоку Мейро но Круазе получает аниме по телевидению". Сеть новостей аниме. 1 декабря 2010 г.. Получено 11 июля, 2011.
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 16 октября 2011 г.. Получено 22 августа, 2011.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ "Sentai Filmworks лицензирует Круазе в чужом лабиринте". Сеть новостей аниме. 21 июля 2011 г.. Получено 21 июля, 2011.
- ^ 異国 迷路 の ク ロ ワ ー ゼ (на японском языке). Web Newtype. Архивировано из оригинал 13 июня 2011 г.. Получено 11 июля, 2011.
- ^ а б c d е "異国 迷路 の ク ロ ワ ー Анимация" (на японском языке). Web Newtype. Архивировано из оригинал 11 июля 2011 г.. Получено 11 июля, 2011.
- ^ http://ikokumeiro.com/story.html
- ^ а б c d "異国 迷路 の ク ロ ワ ー Анимация" (на японском языке). Web Newtype. Архивировано из оригинал 10 августа 2011 г.. Получено 10 августа, 2011.
- ^ а б "異国 迷路 の ク ロ ワ ー Анимация" (на японском языке). Web Newtype. Архивировано из оригинал 1 октября 2011 г.. Получено Второе октября, 2011.
- ^ Мартин, Терон (25 декабря 2011 г.). "Круазе в чужом лабиринте - Анимация". Сеть новостей аниме. Получено 18 октября, 2015.
- ^ Джонс, Тим. "Круазе в чужом лабиринте: Анимация". ИХ аниме обзоры. Получено 18 октября, 2015.
внешняя ссылка
- Официальный сайт аниме на Wayback Machine (архивировано 14 августа 2015 г.)(на японском языке)
- Набережная Круазе в лабиринте незнакомца (манга) в Сеть новостей анимеэнциклопедия