WikiDer > Эдмунд Пек
Эдмунд Джеймс Пек | |
---|---|
Родился | |
Умер | 10 сентября 1924 г. | (74 года)
Национальность | Британский |
Известен | Миссионер инуитов |
Супруг (а) | Клара Коулман |
Эдмунд Джеймс Пек (15 апреля 1850 - 10 сентября 1924), известный в Инуктитут так как Укаммак (тот, кто хорошо говорит),[1] был Англиканский миссионер в Канадский К северу на побережье Квебека Гудзонова залива и на Баффинова Земля. Он основал первую постоянную миссию на острове Баффин, Нунавуте. Он разработал Слоговое письмо инуктитут, полученный из Слоговое письмо кри и первый существенный английский-Инуктитут толковый словарь.
В его дневниках рассказывается о повседневной жизни и работе первых миссионеров на Баффинова острове. Пек провел обширное исследование устных традиций инуитов и представил несколько подробных дословных отчетов о шаманских традициях и практиках. Его работа способствует пониманию культуры и истории инуитов. Его этнографические данные были собраны по просьбе известного антрополога. Франц Боас в 1897 г.[1]
Ранняя жизнь (1850–1876)
Эдмунд Джеймс Пек родился 15 апреля 1850 г. Рашолм, Англия. Его мать и отец умерли до подросткового возраста. В пятнадцать лет он вступил в Королевский флот. К 25 годам он служил в Аякс, Неприступный, Каледония, Отлично и Гектор. На «Гекторе» он организовал молитвенные группы для экипажа.[1]
В 1875 году он изучал греческий язык и теологию в Редингском институте Церковное миссионерское общество в Ислингтон, Англия. Весной следующего года, Джон Хорден, епископ Лось Фабрика, нанял его для миссионерской работы в Гудзонов залив.[1]
Маленькая река Кит (1876–1886)
Эдмунд Пек уехал из Англии в Канаду в июне 1876 года. Во время трехмесячной поездки он изучал Инуиты язык Инуктитут. Он использовал Моравский Новый Завет инуктитут и сравнил его с английской Библией. Таким образом он узнал значение слов инуктитут. Он прибыл на фабрику лосей в Джеймс-Бей 1 сентября 1876 года. Оттуда он направился к посту компании Гудзонова залива в устье реки. Little Whale River на территории современного Северного Квебека. Он прибыл туда 24 октября 1876 года.[1]
Слоговое письмо
В 1840-х годах методистский миссионер Джеймс Эванс, расположен на Дом Норвегии, Манитоба, создал систему слогового письма для оджибве и кри. Несколько лет спустя, в 1850-х годах, англиканский епископ Джон Хорден и миссионер Э.А. Уоткинс адаптировал слоговую орфографию кри Эванса к инуктитуту. В 1855 году Уоткинс представил инуитам в Форт-Джордж и Литтл-Ривер силлабическую систему письма, и в том же году Хорден напечатал небольшую книгу со стихами из Священных Писаний по слогам на своем печатном станке на Moose Factory.[2] В 1865 году Харден и Уоткинс встретились на конференции в Англии и изменили слоговую систему, чтобы позволить более точное воспроизведение как инуктитут, так и лося кри.
Эдмунд Пек посвятил свое внимание переводу Священного Писания на инуктитут с использованием орфографии Ордена и Уоткинса.[3] Он переписал отрывки из Нового Завета и опубликовал их в 1878 году.[4] В 1897 году он опубликовал четыре Евангелия.[5] Это было почти идентично лабрадорскому переводу 1878 года, главное отличие заключалось в орфографии. Новый Завет был опубликован в 1912 году Британским и зарубежным библейским обществом.[6] Псалтирь был опубликован в 1917 году.[7]
Диалект (перевод) | Иоанна 3:16 |
---|---|
Лабрадормиутут, (Штольпен, 1878 г.) | Imâk Gûdib sillaksoarmiut nagligivait, Ernetuane tunnilugo, illûnatik okpertut tâpsomunga assiokonnagit, nungusuitomigle inôguteкarкovlugit. |
Восточная Арктика / Инуктитут (Пек, 1897) | ᐃᒫᒃ ᒎᑎᐸ ᓯᓛᒃᕈᐋᖕᒥᐆᑦ ᓂᒃᓕᒋᕓᑦ, ᐃᑦᓂᑑᐋᓂ ᑑᓂᓘᒍ, ᐃᓘᓅᑎᒃ ᐅᒃᐱᒃᑑᑦ ᑖᐸᓱᒨᖕᒑ ᐋᓯᐅᑯᓈᒋᑦ, ᓅᖕᒎᓱᐃᑐᒥᒃᓕ ᐃᓄᒎᑎᑳᑦᑯᕙᓘᒋᑦ. |
Система Пека была простой и легкой для изучения инуитами. К 1920-м годам он широко распространился среди них. Матери учили этому своих детей. Дети, в свою очередь, учили друг друга. Большинство населения умело читать и писать. Они часто писали друг другу письма, поэтому карандаш и бумажники пользовались большим спросом.[8]
Орфография Гордена, Уоткинса и Пека оставалась стандартом инуктитут почти 100 лет. В 1970-е годы Институт культуры инуитов провел серьезный пересмотр системы.[3]
Миссия на острове Блэклид (1894–1905)
В 1894 г. китобойная станция на Остров Блэклид, в Камберленд Саунд, была куплена г-ном К. Ноублом и предложена Пеку в качестве Англиканский миссия.[9][10] Единственным его связующим звеном с внешним миром был специально зафрахтованный корабль, который посещал его раз в год и привозил письма и припасы. Вместе со своим коллегой мистером Билби он построил собственный дом и готовил себе еду. Поселок состоял из церкви, больницы и двух жилых домов. Самая ранняя церковь была сделана из тюленьей кожи; его пришлось заменить деревянным строением, так как его сожрали собаки.[11]
Пек как этнограф
Находясь на миссии острова Блэклид на Баффиновом острове, Пек тщательно задокументировал жизнь инуитов.
Кенн Харпер отмечает: «Миссионеры обычно не являются этнографами. Большинство видят свою задачу в искоренении, а не в документировании« языческих »верований дохристианских времен. Пек вполне мог бы тоже попасть в этот лагерь, если бы не приглашение первого антрополога, Франц Боас, чтобы задокументировать для него систему верований инуитов, собрать легенды и написать шаманские ритуалы ». Эдмунд Пек сделал это для Боаса, но его этнографические записи о жизни инуитов более века оставались в основном нетронутыми и непризнанными в архивах Генерального Синода. из Англиканская церковь Канады. Окончательно они были опубликованы в 2006 году.[12]
Оттава (1905–1924)
В 1905 году Пек и его семья переехали в Оттаву, где он служил суперинтендантом арктических миссий. Летом он иногда ездил на север на судах снабжения.[12]
Смотрите также
использованная литература
- ^ а б c d е Апостол инуитов: дневники и этнографические записи Эдмунда Джеймса Пека, Баффиновые годы, 1894-1905 гг.под редакцией Фредерика Лауграна, Яриха Остена и Франсуа Труделя. Торонто: Университет Торонто Пресс, 2006. ISBN 978-0-8020-9042-3
- ^ Слоговое письмо аборигенов. Блог библиотеки и архивов Канады
- ^ а б Клас, Андре (март 1993). "La traduction et l'interprétation dans le nord du Canada / Перевод и устный перевод в Северной Канаде (аннотация)". Мета: Journal des traducteurs / Мета: Журнал переводчиков. Les Presses de l'Université de Montréal. 38 (1): 18–24. Дои:10.7202 / 003027ar. ISSN 0026-0452.
- ^ Отрывки из Священного Писания для эскимосов северного и восточного берегов Гудзонова залива. 1878
- ^ Четыре Евангелия, переведенные на язык эскимосов Гудзонова залива. 1897
- ^ Новый Завет Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа. 1912
- ^ Книга Псалмов. 1917
- ^ Дораэ, Луи-Жак (2010). Язык инуитов: синтаксис, семантика и общество в Арктике. Издательство Университета Макгилла-Куина. п. 177. ISBN 978-0-7735-3646-3.
- ^ Эдмунд Пек (Укаммак), 1850-1924 гг.
- ^ Жизнь и творчество Э.Дж. Пек среди эскимосов преподобного Артура Льюиса, М.А.
- ^ «Опасности миссионера в Арктике». Стэмфорд Меркьюри. Британский газетный архив. 29 декабря 1905 г.. Получено 5 ноября 2016.
- ^ а б Харпер, Кенн. "Апостол инуитов рассмотрел". Перепечатано из Меридена. Получено 2013-09-18.
внешние ссылки
- Работы Эдмунда Пека или о нем в Интернет-архив
- 10 сентября - Эдмунд Джеймс Пек (1850-1924), священник и миссионер инуитов
- Жизнь и творчество Э.Дж. Клевать среди эскимосов, Артур Льюис, из Проект Кентербери
- Пек, Эдмунд Дж. (1909). "Арктическая миссия: журнал преподобного Э. Дж. Пека, 22 июля - 1 октября 1909 г.". Торонто: помощница женщины в миссионерском обществе Церкви в Канаде. Получено 2013-09-15.