WikiDer > Эль-Пуньяо-де-Росас

El puñao de rosas

Эль-Пуньяо[1] де розас (Букет роз) является одноактным Сарсуэла "из Андалузский таможня" (де костюмы андалуз) испанского композитора Руперто Чапи к либретто к Карлос Арниш и Рамон Асенсио Мас [es]. Его успешная премьера состоялась 30 октября 1902 г. Театр Аполо в Мадрид. Пародия на зарзуэлу, Эль-куньяо-де-Роса (Шурин Розы) с текстом Канделы и Мерино и музыкой Томас Лопес Торрегроса [es], был поставлен в феврале следующего года.[2]

Роли[3]

РольТип голосаПремьера актерского состава, 30 октября 1902 г.
Росарио, дочь Cortijo надсмотрщик[4]сопраноИзабель Бру [es]
Кармен (Карменсилла), Двоюродный брат Росариокомическое сопраноМария Лопес Мартинес
Цыганка (Сокорро)сопраноКармен Кальво
Сеньо Хуан, смотритель кортихо, отец Розариопоющий актерХосе Месехо [es]
Таруго, Любовник РосариобаритонБонифачо Пинедо [es]
Хосе Антонио, Брат Таругопоющий актерХосе Луис Онтиверос
Пепе, молодой мастер кортихобаритонХуан Рефорцо
ФранцискитоАнтонио Перес Хусте
Три Охотника3 теноры, 2 из которых комическиеВисенте Каррион, Исидро Солер, Мельчор Рамиро
Два другаЭмилио де Франсиско, Луис Баллестер
An ArrieroтенорИсидоро Солер
Припев: девушки и парни

Музыка

Всего шесть музыкальных номеров. Во вступлении (№ 1) есть своего рода оркестровая прелюдия, за которой следует тщательно продуманная вступительная сцена: предсказание Сокорро вставляется в припев, и когда она уходит, другая мелодия припева обрамляет партии Розарио и Карменсиллы с песней Сокорро (мелодия которой оркестрового вступления), дважды прерывая эту сцену. Эта же песня входит в дуэт Росарио и Таруго (№ 2), финальной и кульминационной частью которого является сапатеадо. Второй дуэт (№3) - в ABA1B1 форма с болеро в секции B. №4 на самом деле представляет собой последовательность отдельных сцен: ноктюрн мужского хора (с хабанера ритм в оркестре) уступает место взволнованному женскому хору, за которым следует Arriero 'мелодия. После этого появляется комическое трио без каких-либо переходов. №5 знаменит своим финалом Tanguillo в исполнении Карменсиллы, и ему предшествует вступительный припев и копла. № 6 длится всего минуту и ​​не является самостоятельным произведением: он основан на A1 отрывок из №3. Для Финала использована вариация заключительных тактов №1 (мелодия Сокорро).

Музыкальные номера

Изабель Бру, исполнившая роль Росарио в ночь премьеры (фото 1905 года)
  • №1. Вступление и припев. Una gitana vieja me dijo un día (Росарио, Сокорро, Карменсилла, женский хор)
  • №2. Дуэт. ¡Ай! Маре дель альма миа, que güen porveni me espera (Росарио, Таруго, за кадром Сокорро)
  • №3. Дуэт. Нет te asustes tú, alma mía (Росарио, Пепе)
  • № 4 (а). Припев:
    • Va la tarde cayendo (мужской хор, за кадром) -
    • Como Bandá de Palomas (женский хор) -
    • Arrierito, Arriero, ¡mal haya tu suerte perra! (un arriero, за кадром) -
  • № 4 (б). Трио. Con perro, escopeta, morral y canana (лос казадорес)
  • № 5. Танго:
    • ¡Venga jaleo! ¡Venga jarana! (смешанный хор, с Росарио, Эль Сеньо Хуан) -
    • Йо суфро миентрас ту госас (Росарио, Карменсилла, Пепе, смешанный хор) -
    • No le cuentes ar cura, chiquiya (Карменсилла, со смешанным хором)
  • № 6. Сцена. ¡Naide! ¡Toó está tranquilo! (Таруго)
  • Финал (инструментальный)

Распоряжения

Чапи[нужна цитата] составил Пасодобль на основе нескольких мелодий сарсуэлы. Рикардо Вилла, известный руководитель духового оркестра, аранжировал №№ 1 и 3 сарсуэлы, составляя Фантазия.[5]

Записи

Порядок ролей: Росарио - Сокорро - Карменсилла - Пепе - Таруго - 3 охотника - Ан. Arriero.

  • Колумбия 1953 г .: Ана Мария Ириарте, Пилар Лоренгар, Тереза ​​Берганса, Мануэль Аусенси, Артуро Диас Мартос, Хуан Энкабо, Грегорио Хиль, Агустин С. Луке. Припев: Cantores de Mardid (реж. Хосе Перера [es]). Гран Оркеста да Камара де Мадрид. Атаульфо Аргента (дирижер). - № 6 не записан.
  • Зафиро 1959: Долорес Перес (Лили Берхман), Делиан Рубенс, Эмилия Ринкон, Тино Моро, Эладио Куэвас, Сантьяго Рамалье, Тино Пардо, Фернандо Эрнандес. Припев: Coros de Radio Nacional de España. Orquesta de Cámara de Madrid. Энрике Наварро (дирижер). - №1 записывается с сокращениями (примерно половина его нормальной продолжительности). Эта запись также содержит пасадобль, основанный на мелодиях сарсуэлы.
  • Альгамбра 1970: Кармен Синовас, Пура Мария Мартинес, Изабель Игерас, Антонио Бланкас, Хосе Перинго, Хуанито Наварро, Маноло Кодесо, Альфонсо дель Реаль, Аурелио Родригес. Припев: Канторес де Мадрид (реж. Хосе Перера [es]). Orquesta Filarmonía de España. Рафаэль Фрюбек де Бургос (дирижер). - № 6 и Финал не записаны.

В Пасодобль был записан несколько раз в разных версиях (оркестр, секстет и др.).

Рекомендации

  1. ^ Пуньяо это испанское слово Puñado в Андалузский произношение.
  2. ^ Луис Г. Иберни (1995). Руперто Чапи. От редакции Комплутенсе. С. 378–383. ISBN 978-84-89365-03-2.
  3. ^ Согласно 10-му изданию либретто (Мадрид: Sociedad de Autores Españoles, 1903), см. IMSLP.
  4. ^ Этих поясняющих подписей нет в 10-м издании либретто. Также не указаны типы голоса.
  5. ^ Запись выпущена в 1951 году. в Biblioteca Digital Hispánica [es]

внешняя ссылка