WikiDer > Вечный аромат

Eternal Fragrance
Вечный аромат, последнее воскресенье
Eternal Fragrance (Last Sunday) .jpg
АвторМасуме Рамхормози
ПереводчикФарахназ Омидвар
СтранаИран
ЯзыкПерсидский, английский, арабский
ЖанрВоспоминания
ИздательПубликация Sureye Mehr
Дата публикации
2003
Тип СМИКнига
Страницы242
ISBN978-600-331-021-6

Вечный аромат (Персидский: یکشنبه آخر, «Последнее воскресенье») - книга, написанная Масуме Рамхормози о Иранско-иракская война (1980–88). Масуме, которому тогда было 14 лет, во время войны работал социальным работником в полевом госпитале. Английский перевод Последнее воскресеньепод названием Вечный аромат, был запущен на 66-й Франкфуртская книжная ярмарка.[1] В этой книге обсуждаются некоторые роли иранских женщин, участвовавших в ирано-иракской войне.[2] Вечный аромат заняла вторую книгу в 9-м Священная книга защиты награды года.

По мнению критиков, Вечный аромат - самые эффектные воспоминания об ирано-иракской войне. Это одна из первых опубликованных работ о роли иранских женщин в этот период, которая подготовила почву для публикации подобных работ. Оригинальная книга была переведена на английский язык Фарахназ Омидвар.[3]

Фон

Масуме Рамхормози, уроженцу южного Ирана, было 14 лет в 1980 году, когда разразилась ирано-иракская война. Она выросла в религиозной семье, которая действовала во время и после Иранская революция. Масуме был социальным работником в полевом госпитале. Ее братья погибли на войне, и она сказала, что этот момент был для нее самым тяжелым на войне. У Рамхормози была записная книжка, в которую для ее душевного спокойствия писала мемуары, и иногда она рвала их.[4]

Повествование

Вечный аромат в основном о воспоминаниях Масуме Рамхормози, женщины-борца, отец и братья которой были убиты во время ирано-иракской войны.[5] В начале книги она заявляет: «Я каждый день записывала в записную книжку важное событие для спокойствия своего сердца и иногда прослывала свой рукописный текст». Она хранила записи и использовала их для написания своих мемуаров и сказала: «Сегодня я пишу [свои] собственные воспоминания для чтения с другими людьми, а не для моего сердца».[6] Эта книга состоит из 12 глав, галереи изображений и документов об основных событиях во время ирано-иракской войны.[нужна цитата]

Публикация

Книга была впервые опубликована на персидском языке как Последнее воскресенье к Публикация Sureye Mehr Компания с 2003 года.[7] Оригинал книги был переведен на английский язык Фараназом Омидваром, а английский перевод позже был отправлен в Англию для редактирования.[3] Английская версия под названием Вечный аромат, стартовал на 66-м Франкфуртская книжная ярмарка.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Английский и арабский перевод" Последнее воскресенье ". Франкфуртская книжная ярмарка. 8 октября 2014 г.
  2. ^ Штатные писатели. "Да" Да "Сейеды Захры Хоссейни дошло до сотого издания". раихане новости. Архивировано из оригинал 29 ноября 2014 г.. Получено 4 июля 2014.
  3. ^ а б Штатные писатели (10 октября 2014 г.). «Военные дневники женщин-спасателей представлены на Франкфуртской ярмарке». Агентство книжных новостей Ирана.
  4. ^ Штатные писатели (26 июля 2014 г.). «Открытие английского и арабского перевода Eternal Fragrance». Агентство Фарсньюс.
  5. ^ "Введение в книгу" Последнее воскресенье ". Издательство Sooremehr.
  6. ^ Штатные писатели (2 декабря 2013 г.). "Прошлое воскресенье женский рассказ об ирано-иракской войне ". Информационное агентство Shohadayeiran.
  7. ^ Штатные писатели (8 октября 2014 г.). «Открытие английского перевода книги« Последнее воскресенье »на Франкфуртской книжной ярмарке». Агентство новостей JAM.

внешняя ссылка