WikiDer > Прощай, Багдад (фильм, 2013)

Farewell Baghdad (2013 film)

Прощай, Багдад
Израильский фильм
Рекламный плакат
арабскийمطير الحمام
РежиссерНисим Даян
ПроизведеноДавид Мандил, Дов Керен, Моше Эдри, Леон Эдери, Хези Бецалель, Омри Бецалель
НаписаноНисим Даян
В главных роляхДэниел Гад
Игаль Наор
Ури Гавриил
Ахува Керен
Ясмин Аюн
Менаше Ной
Эли Дор Хаим
Рон Шахар
Мира Авад
Музыка отШэрон Фарбер
КинематографияШай Гольдман
ОтредактированоАсаф Корман
Дата выхода
  • 13 мая, 2013 (2013-05-13) (Израильская киноакадемия)
Продолжительность
105 минут
СтранаИзраиль
ЯзыкИудео-иракский арабский

Прощай, Багдад (иврит: מפריח היונים, Лит. Голубь Флаер; арабский: مطير الحمام) Является Израильский фильм по одноименному роману автора Уроженец Ирака Еврейский писатель Эли Амир. Режиссер фильма - Нисим Даян, который также написал сценарий. Идея фильма возникла у актрисы Ахува Керен, а сценарий был переведен ею на русский язык. Иудео-арабский. Создание фильма было завершено в 2013 году, но сам фильм был коммерчески выпущен в апреле 2014 года.

В течение почти двух часов, рассказывая историю 16-летнего еврейского мальчика, Прощай, Багдад изображает историю последних дней багдадской еврейской общины 1950-х годов и накануне Алия почти всей этой общины в Израиль в Операция Ездра и Неемия. В то время Королевство Ирак изо всех сил пытался преодолеть свое поражение в 1948 арабо-израильская война против зарождающегося Государство Израиль, и разрывался между Роялизм, сепаратизм и коммунизм. С другой стороны, старейшая еврейская община в мире, которые в то время составляли около шестой части населения столицы Багдада, также боролись между своими историческими и культурными отношениями с иракским народом, растущей поддержкой коммунистического движения и своей солидарностью с Государством Израиль и Сионизм.

Прощай, Багдад первый фильм на иудео-арабском языке в история кино (конкретно, Багдад еврейский арабский),[1] и, как это традиционно бывает у евреев Ирака, в него вставлены фразы из Священных Писаний (например, «Бар-Минан», «Тиша бе-Ав"и т. д.) в их традиционных Иракский иврит произношения. Когда еврейские персонажи разговаривают с арабами-мусульманами, диалект слегка меняется и становится мусульманским иракским арабским.[2]

внешняя ссылка

Рекомендации

  1. ^ "ראיון: כשבמאי ישראלי עושה סרט עיראקי". 10 апреля 2014 г. - через Haaretz.
  2. ^ חינוכית ראשונים בעולם (9 апреля 2014 г.). "מפריח היונים: התרבות הערבית של יהודי עיראק " - через YouTube.