WikiDer > Густав Хёкер
Густав Хёкер (28 сентября 1832 г. - 11 октября 1911 г.) Немецкий автор и переводчик популярных исторических романов.
биография
Густав Хёкер родился 28 сентября 1832 года в пригороде г. Эйленбург. Его отец был колорист в текстильной промышленности, а его младший брат был Оскар Хёкер, который также стал писателем. Детство он провел в Эйленбурге, раннем индустриальном центре, и получил среднее образование в Хемниц. До 26 лет был против своей воли купцом (в 1862 г. Kaufmännische Carrieren: Wahrheit und Dichtung aus dem Geschäftsleben, вдохновленный своей карьерой в торговле), занятие, которое он оставил, чтобы стать профессиональным писателем.
Хёкер сделал себе имя как автор рассказов, многие из которых повествуют о событиях девятнадцатого века. Он опубликовал исследования и биографии авторов драматических произведений и политиков, а также музыкантов, таких как Людвиг ван Бетховен, Йозеф Гайдн, и Вольфганг Амадей Моцарт.[1] Книга с «просто написанными жизненными историями» о Гайдне, Йозеф Гайдн: исследование его жизни и времени для молодости, была переведена на английский и опубликована в Чикаго в 1907 году.[2] Он также написал криминальные романы и помогал своему брату Оскару, который сам был плодовитым писателем.[3] На него повлияли Чарльз Диккенс, Помимо Карл Гуцков и Фердинанд Штолле. Он провел большую часть своей жизни в Карлсруэ, и умер в Бреслау 11 октября 1911 г.
Он достиг определенного коммерческого успеха благодаря адаптации романов на английском языке, в том числе романов А. Джеймс Фенимор Купер (Зверобой и два сборника адаптированных "Сказки о кожаном чулке"), Роберт Монтгомери Берд (Ник из леса), и Дэниел Дефо (Робинзон Крузо).[4] Его версия Чарльз Силсфилдс Токеа, или Белая роза была лишь одной из многих немецких версий конца 1890-х годов.[5]
Авторские книги (выборка)
- Kaufmännische Carrieren: Wahrheit und Dichtung aus dem Geschäftsleben. Дрезден: Рудольф Кунце, 1862 г.
- Geld und Frauen: Erzählungen von Gustav Höcker. Йена: Герман Костенобль, 1867.
- Вольфганг Амадей Моцарт. Глогау: Флемминг, 1898.
- Das grosse Dreigestirn: Гайдн, Моцарт, Бетховен. Глогау: Флемминг, [1898].
- Die vorbilder der deutschen schauspielkunst. Глогау: Флемминг, 1899.
- Zwei Jahren Deutschen Heldenthums. Глогау: Флемминг, 1906.[6]
- Jena und Auerstädt: ein geschichtlicher Rückblick auf Preussens Unglückstage. Лейпциг: Карл Сивинна, 1907.
- Йозеф Гайдн: исследование его жизни и времени для молодости. Пер. на английском языке Джордж П. Аптон. Чикаго: A.C. McClurg, 1907.
- Арнольд Винкельрид. Пер. на английском языке Джордж П. Аптон. Истории из жизни для молодежи, 1908 год.[7]
Переводы и адаптации
- Der Wildtöter. Пер. Джеймса Фенимора Купера, Зверобой. Штутгарт, Берлин, Лейпциг: Union Deutsche Verlagsanstalt, 1880.
- Tokeah. Пер. и адаптация Чарльз Силсфилд, Токеа, или Белая роза. Штутгарт, Берлин, Лейпциг: Union Deutsche Verlagsanstalt, [1890-е].[5]
Рекомендации
- ^ Ботштейн, Леон (2006). "Последствия предполагаемой невиновности: прием Йозефа Гайдна в девятнадцатом веке" (PDF). В У. Дин Сатклифф (ред.). Гайдн Исследования. Кембридж UP. С. 1–34. ISBN 978-0-521-02835-6. Получено 6 сентября 2010.
- ^ "[Особый список музыки]". Ежемесячный бюллетень. Публичная библиотека Лос-Анджелеса. 15 (7): 2–6. Январь 1921 г.. Получено 7 сентября 2010.
- ^ "Оскар Хёкер". Jugendbücher: Abenteuerromane des 19. Jh. für Jugendliche. Получено 6 сентября 2010.
- ^ "Jugendbuch-Autoren: H". Jugendbücher: Abenteuerromane des 19. Jh. für Jugendliche. Получено 6 сентября 2010.
- ^ а б Геллер, Отто (1908). «Библиографические заметки о Чарльзе Силсфельде» (PDF). Обзор современного языка. 3 (4): 360–65. Дои:10.2307/3713205. JSTOR 3713205.
- ^ Нолан, Майкл Э. (2006). Перевернутое зеркало: мифологизируя врага во Франции и Германии 1898-1914 гг.. Berghahn. п. 44. ISBN 978-1-84545-301-5.
- ^ "Взгляд на мир юношеской книги". Книжник. 28: 384–88. 1909. Получено 6 сентября 2010.