WikiDer > Харт Крейн

Hart Crane
Харт Крейн
Кран в 1930 году
Кран в 1930 году
РодившийсяГарольд Харт Крейн
(1899-07-21)21 июля 1899 г.
Гарретсвилл, Огайо, НАС.
Умер27 апреля 1932 г.(1932-04-27) (32 года)
Мексиканский залив
Род занятийПоэт
НациональностьАмериканец
Период1916–1932
Литературное движениеМодернизм
Известные работыМост

Книги-aj.svg aj ashton 01.svg Литературный портал

Гарольд Харт Крейн (21 июля 1899 г. - 27 апреля 1932 г.) - американский поэт. Спровоцирован и вдохновлен Т. С. ЭлиотКрейн писал модернистские стихи, которые были сложными, сильно стилизованными и амбициозными по своему охвату. В своей самой амбициозной работе Мост, Крейн стремился написать эпическое стихотворение в духе Пустошь, который выражал более оптимистичный взгляд на современную городскую культуру, чем тот, который он нашел в работах Элиота. Спустя годы после самоубийства в возрасте 32 лет Крейна восхваляли драматурги, поэты и литературные критики (включая Роберт Лоуэлл, Дерек Уолкотт, Теннесси Уильямс, и Гарольд Блум), как один из самых влиятельных поэтов своего поколения.[1][2][3]

Жизнь и работа

Харт Крейн родился в Гарретсвилл, Огайо, сын Кларенса А. Крейна и Грейс Эдны Харт. Его отец был успешным бизнесменом из Огайо, который изобрел Спасатели жизни конфеты и держал патент, но продал его за 2900 долларов до того, как бренд стал популярным.[4] Он сделал другие конфеты и заработал состояние на шоколадном бизнесе. Мать и отец Крейна постоянно ссорились, и в начале апреля 1917 года они развелись.[примечания 1] Крейн выпал из Восточная средняя школа в Кливленд в младшем классе и уехал в Нью-Йорк, пообещав родителям, что посетит Колумбийский университет потом. Его родители в разгар бракоразводного процесса были расстроены. Крейн работал копирайтером на разных работах и ​​переезжал между квартирами друзей на Манхэттене.[4] Между 1917 и 1924 годами он перемещался между Нью-Йорком и Кливленд, работающий рекламным копирайтером и рабочим на фабрике своего отца. Из писем Крейна следует, что Нью-Йорк был тем местом, где он чувствовал себя как дома, и большая часть его стихов находится там.

Я не готов к покаянию;
И не соответствовать сожалениям. Для мотылька
Не сгибается больше, чем неподвижный
Умоляюще пламя. И тремор
В белых падающих хлопьях
Поцелуи бывают,
Единственное, чего стоит вся выдача.

Из "Легенды"
опубликовано в Белые здания (1926)[5]

Карьера

В начале 1920-х годов небольшие, но уважаемые литературные журналы публиковали некоторые стихотворения Крейна, что снискало ему уважение среди авангарда. Белые здания (1926), его первый том, ратифицирован и усилен. Белые здания содержит множество лучших стихотворений Крейна, в том числе «На свадьбу Фауста и Елены» и «Путешествия", серия эротических стихов. Они были написаны, когда он влюбился в Эмиля Опфера, датского торгового мореплавателя." Фауст и Хелен "были частью более масштабной художественной борьбы за то, чтобы встретить современность чем-то большим, чем отчаяние. Т. С. Элиот с таким отчаянием, и хотя он признал величие Пустошь, он также сказал, что это было «чертовски мертво»,[6] тупик,[7] и характеризуется отказом видеть «определенные духовные события и возможности».[8] Самозванная работа Крейна заключалась в том, чтобы воплотить эти духовные события и возможности в поэтическую жизнь и таким образом создать «мистический синтез Америки».[9]

Крейн вернулся в Нью-Йорк в 1928 году, живя с друзьями и устраиваясь на временную работу копирайтера, или живя за счет безработицы и благотворительности друзей и своего отца. Некоторое время он жил в Бруклине на Уиллоу-стрит, 77.[10] пока его возлюбленная, Опфер, не пригласила его жить в доме отца Опфера по адресу Колумбия-Хайтс, 110 в Brooklyn Heights. Крейн был вне себя от радости от вида, открывавшегося ему из этого места. Весной 1924 года он писал матери и бабушке:

Только представьте, что вы смотрите из своего окна прямо на Ист-Ривер, и ничто не мешает вашему взгляду на Статую Свободы, далеко вниз по гавани, и чудесную красоту Бруклинского моста справа от вас! Все великие новые небоскребы нижнего Манхэттена выстроены прямо напротив вас, и перед вами на реке идет постоянный поток буксиров, лайнеров, парусных лодок и т. Д.! Это действительно великолепное место для жизни. Этот район Бруклина очень старый, но все дома в прекрасном состоянии и не были захвачены иностранцами ...[4]

Его стремление синтезировать Америку выражалось в Мост (1930), призванный поднять настроение Элиота Пустошь. В Бруклинский мост является одновременно центральным символом стихотворения и его поэтической отправной точкой.[11] Крейн нашел место для начала своего синтеза в Бруклине. Меценат Отто Х. Кан дал ему 2000 долларов, чтобы он начал работу над эпической поэмой.[4] После того, как Крэйн закончил прием у Опфферов, он уехал в Париж в начале 1929 года, но не смог оставить позади свои личные проблемы.[4] Его пьянство, которое всегда было проблемой, стало заметно хуже в конце 1920-х, когда он заканчивал Мост.[12]

В Париже в феврале 1929 г. Гарри Кросби, который с женой Карес Кросби владел прессой изобразительного искусства Black Sun Press, предложили Крейну использовать их загородное убежище, Ле Мулен дю Солей в Ermenonville. Они надеялись, что он сможет использовать время, чтобы сосредоточиться на завершении Мост. Крейн провел несколько недель в их поместье, где он набросал черновик раздела «Мыс Хаттерас», ключевой части своей эпической поэмы.[13] В конце июня того же года Крейн вернулся с юга Франции в Париж. Кросби отметил в своем дневнике: «Харт К. вернулся из Марселя, где он спал со своими тридцатью моряками, и он снова начал пить Катти Сарк». Крейн напился в Cafe Select и дрался с официантами за его счет. Когда вызвали парижскую полицию, он подрался с ними и был избит. Его арестовали и посадили в тюрьму, оштрафовав на 800 франков.[4] После того, как Харт провел шесть дней в тюрьме в La Santé, Кросби заплатил Крейну штраф и ссудил ему деньги за проезд обратно в Соединенные Штаты,[13] где он наконец закончил Мост.[4] Работа получила плохие отзывы, и чувство неудачи Крейна стало сокрушительным.[11]

Смерть

Журавль посетил Мексика в 1931–32 гг. Guggenheim Fellowship, и его пьянство продолжалось, поскольку он страдал от приступов чередования депрессии и восторга. Когда Пегги Коули, жена его друга Малькольм Коули, согласившись на развод, она присоединилась к Крейну. Насколько известно, она была его единственным гетеросексуальным партнером.[11] "Разбитая башня", одно из его последних опубликованных стихотворений, возникло в результате этого романа. Крейн все еще чувствовал себя неудачником, отчасти потому, что он возобновил гомосексуальную активность, несмотря на свои отношения с Коули.[11]

Пока по пути в Нью-Йорк на пароходе Оризаба,[14] он был избит после сексуальных домогательств с членом экипажа-мужчиной.[15] Незадолго до полудня 27 апреля 1932 года Харт Крейн прыгнул за борт в Мексиканский залив. Хотя он много пил и не оставил предсмертной записки, свидетели считали его намерение самоубийственным, поскольку некоторые сообщили, что он воскликнул: «Всем до свидания!» прежде чем броситься за борт.[16] Его тело так и не было найдено. Маркер на надгробии его отца на кладбище Парк недалеко от Гарретсвилля, округ Портедж, Огайо.[17] включает надпись: «Гарольд Харт Крейн, 1899–1932 гг., потерянный в море».[18]

Поэтика

Критическое усилие Крейна, как и Китс и Рильке, в основном можно найти в его письмах: он регулярно переписывался с Аллен Тейт, Ивор Винтерс, и Горхэм Мансони делились критическими диалогами с Юджин О'Нил, Уильям Карлос Уильямс, Э. Э. Каммингс, Шервуд Андерсон, Кеннет Берк, Уолдо Франк, Гарриет Монро, Марианна Мур, и Гертруда Стайн. Он также был знаком с Х. П. Лавкрафт, который в конечном итоге выразит обеспокоенность по поводу преждевременного старения Крейна из-за злоупотребления алкоголем. Самая серьезная работа над Крейном начинается с его писем, избранные из которых доступны во многих изданиях его стихов; его письма Мансону, Тейту, Уинтерсу и его покровителю, Отто Герман Кан, особенно проницательны. Две его самые известные стилистические защиты возникли из переписок: Эмерсониан «Общие цели и теории» (1925) были написаны, чтобы побудить критическое предисловие Юджина О'Нила к Белые здания, затем распространялся среди друзей, но не был опубликован при жизни Крейна; а знаменитое «Письмо к Гарриет Монро» (1926) было частью обмена на публикацию «У гробницы Мелвилла» в Поэзия.

Литературный критик Адам Кирш утверждал, что «[Крейн был] особым случаем в каноне американского модернизма, его репутация никогда не была такой надежной, как репутация Элиот или же Стивенс."[19]

«Логика метафоры»

Как и у Элиота "объективный коррелятор", определенная лексика не дает покоя критике Крейна, его" логика метафор ", пожалуй, самая неприятная. Его наиболее цитируемая формулировка содержится в распространенном, хотя и давно неопубликованном" Общие цели и теории ":" Что касается технических соображений: мотивация стихотворение должно быть выведено из неявной эмоциональной динамики используемых материалов, а используемые выражения часто выбираются не столько из-за их логического (буквального) значения, сколько из-за их ассоциативного значения. Благодаря этому и их метафорическим взаимосвязям вся конструкция стихотворения строится на органическом принципе «логики метафоры», который предшествует нашей так называемой чистой логике и является генетической основой всей речи, следовательно, сознанием. и мысль-продолжение ".[20]

Есть также некоторые упоминания об этом, хотя это не столько критическое неологизмв своем письме к Гарриет Монро: «Логика метафоры настолько органически укоренилась в чистой чувственности, что ее невозможно полностью проследить или объяснить за пределами исторических наук, таких как филология и антропология».[21] Влиятельное исследование Л. С. Дембо о Мост, Санскритский заряд Харта Крейна (1960), хорошо понимает эту «логику» в знакомой риторике Романтики: " Логика метафоры была просто письменной формой «яркой логики» воображения, определяющим символом, Словом, состоящим из слов ... На практике логика теории метафор сводится к довольно простому лингвистическому принципу: символическое значение изображение имеет приоритет над буквальным значением; независимо от того, имеет ли смысл транспортное средство изображения, читатель должен уловить его смысл.[22]

Сложность

Ивы несли медленный звук,
Сарабанду ветром косил мед.
Я никогда не мог вспомнить
Это бурлящее, устойчивое выравнивание болот
До возраста довел меня до моря.

Из "Отдыха рек"
из Белые здания (1926)[5]

Публикация Белые здания был задержан Юджин О'Нилборьба (и возможная неудача) сформулировать свою оценку в предисловии к ней; и многие критики с тех пор использовали трудности Крейна как предлог для быстрого увольнения.[23] Даже молодой Теннесси Уильямс, затем влюбившись в поэзию Крейна, «с трудом понимал ни одной строчки - конечно, отдельные строчки не должны быть понятными. Сообщение, если оно действительно есть, исходит из общего эффекта».[24] Тогда Крейн не забыл, что его стихи были трудными. Некоторые из его лучших и практически единственных эссе возникли как обнадеживающие послания: объяснения и стилистические извинения редакторам, обновления его покровителю и различные продуманные или импульсивные письма его друзьям. Например, это был только его обмен с Гарриет Монро в Поэзия, когда она изначально отказалась печатать «У гробницы Мелвилла», это побудило Крейна описать свою «логику метафоры» в печати.[25] И описал, что он сделал, а затем пожаловался:

«Если поэт должен полностью придерживаться уже разработанных и эксплуатируемых последовательностей образов и логики - какое поле добавленного сознания и усиленного восприятия (фактическая сфера поэзии, если не колыбельные) можно ожидать, когда нужно относительно вернуться к алфавит каждый вдох или два? В сознании людей, чутко прочитавших, увидев и испытавших многое, нет терминологии, похожей на сокращенную по сравнению с обычным описанием и диалектикой, которой должен быть художник правильно ли доверять в качестве разумного связующего звена свежим концепциям, более всеобъемлющим оценкам? "[26]

Монро не была впечатлена, хотя она признала, что другие были впечатлены, и напечатала обмен рядом со стихотворением:

«Вы обнаруживаете, что я слишком много проверяю метафоры и поэтические концепции с помощью логики, в то время как я обнаруживаю, что вы доводите логику до предела в мучительно интеллектуальном поиске эмоций, поэтических мотивов».[27]

В любом случае, у Крейна была относительно хорошо развитая риторика в защиту своих стихов; вот отрывок из «Общие цели и теории»:

«Новые условия жизни порождают новые формы духовной артикуляции. ... голос настоящего, если он хочет быть известным, должен быть пойман на риске говорить идиомами и обманываниями, иногда шокирующими ученых и историков логики. "[28]

«Гомосексуальный текст»

Мальчиком у него были сексуальные отношения с мужчиной.[примечания 2] Свою сексуальность он связывал с призванием поэта. Выросший в Христианская наука По традиции своей матери, он никогда не переставал считать себя социальным парией. Однако, как ясно показывают такие стихотворения, как «Отдых на реках», он чувствовал, что это чувство отчуждения было необходимо для того, чтобы достичь видения, которое легло в основу его поэтического творчества.[оригинальное исследование?]

Недавний странная критика предложили прочитать стихи Крейна - "Разбитая башня, "" Любовные письма моей бабушки ","Путешествия"сериал и другие - с оглядкой на гомосексуальные смыслы в тексте. Квир-теоретик Тим Дин утверждает, например, что неясность стиля Крейна частично объясняется необходимостью быть полуобщественным гомосексуалистом - не совсем закрытым, но также, как юридически и культурно необходимо, закрытым: «Интенсивность, ответственная за особую форму трудности Крейна. включает не только лингвистические соображения, но и культурно-субъективные проблемы. Эта интенсивность создает своего рода приватность, понятную с точки зрения культурного конструирования гомосексуализма и сопутствующих ему институтов приватности ».[29]

Томас Инглинг возражает против традиционного, Новый критический и Элиотические чтения Крейна, утверждая, что "американские критика мифов и формалист чтения "деполяризовали" и нормализовали наше чтение американской поэзии, сделав любые гомосексуальные чтения кажущимися извращенный."[30] Однако Иньлинг утверждает, что даже больше, чем личная или политическая проблема, такие «предубеждения» затемняют многое из того, о чем говорится в стихах; он цитирует, например, последние строчки «Любовных писем моей бабушки» из Белые здания как навязчивое описание отчуждения от норм (гетеросексуальной) семейной жизни:

Но я бы вел бабушку за руку
Многого из того, чего она не понимала;
И вот я спотыкаюсь. И дождь продолжается по крыше
С таким нежным жалостливым смехом.

Брайан Рид внес свой вклад в проект критической реинтеграции квир-критики с другими критическими методами, предполагая, что чрезмерный акцент на сексуальной биографии поэзии Крейна может исказить более широкую оценку его работы в целом.[31] В качестве одного из примеров подхода Рида он опубликовал внимательное чтение лирической поэмы Крейна «Путешествия» (любовное стихотворение, которое Крейн написал для своего возлюбленного Эмиля Опфера) на сайте Фонд поэзии веб-сайт, анализирующий стихотворение исключительно на основе содержания самого текста, а не по политическим или культурным вопросам.[32]

Влияние

Крейн восхищались такими артистами, как Аллен Тейт, Юджин О'Нил, Кеннет Берк, Эдмунд Уилсон, Э. Э. Каммингс и Уильям Карлос Уильямс. Хотя у Харта были свои резкие критики, среди них Марианна Мур и Эзра Паунд, Мур опубликовал свою работу, как и Т.С. Элиот, который, уйдя еще дальше от сферы Паунда, возможно, позаимствовал некоторые изображения Крейна для Четыре квартета, в начале Ист-Кокера, который напоминает заключительный участок реки от Моста.[33]

Важные американские поэты середины века, такие как Джон Берриман и Роберт Лоуэлл, отметил, что Крейн оказал значительное влияние. Оба поэта также писали о Журавле в своих стихах. Берриман написал ему один из своих знаменитых элегии в Песни Мечты, а Лоуэлл опубликовал свои «Слова для Харта Крейна» в Исследования жизни (1959): «Кто меня спрашивает, тот Шелли моего возраста, я должен отдать свое сердце моей кровати и столу ». Лоуэлл думал, что Крейн был самым важным американским поэтом поколения, достигшего совершеннолетия в 1920-х, заявив, что« [Крейн] получил больше, чем кто-либо другой ... он как-то получил Нью-Йорк; он был в центре событий, как никакой другой поэт ».[1] Лоуэлл также описал Крейна как «менее ограниченного, чем любой другой поэт его поколения». [34]

Пожалуй, с самым благоговением, Теннесси Уильямс сказал, что хотел, чтобы его «вернули морю» в «точке, наиболее близкой к той, в которой Харт Крейн сдался».[35] Одна из последних пьес Уильямса, «пьеса-призрак» под названием «Шаги должны быть нежными», исследует отношения Крейна с его матерью.[36]

В интервью 1991 года Антонио Вайс из Парижский обзор, литературный критик Гарольд Блум рассказали о том, как Крейн вместе с Уильям Блейк, первоначально вызвал у него интерес к литературе в очень молодом возрасте:

Я был подростком, десять или одиннадцать лет. Я до сих пор помню необычайный восторг, необычайную силу, которую Крейн и Блейк принесли мне - в частности, риторику Блейка в более длинных стихотворениях, - хотя я понятия не имел, о чем они. Я взял копию Сборник стихов Харта Крейна в библиотеке Бронкса. Я до сих пор помню, как осветил страницу с необыкновенным образным выражением: «О, закаленное Сознание, совершающее прыжок / Проворные окрестности возвращения жаворонка». Меня просто унесло это, Марловская риторика. Во мне до сих пор ощущается аромат этой книги. Действительно, это первая книга, которую я когда-либо владел. Я умолял свою старшую сестру подарить его мне, и у меня все еще есть старое черно-золотое издание, которое она подарила мне на день рождения в 1942 году. Полагаю, единственный поэт ХХ века, которого я мог тайно поставить выше Йейтс и Стивенс будет Харт Крейн.[37]

Совсем недавно американский поэт Джеральд Стерн написал эссе о Крейне, в котором заявил: «Некоторые, говоря о Крейне, подчеркивают его пьянство, его хаотичную жизнь, его неуверенность в себе и опасности своей сексуальной жизни, но он был в состоянии справиться с этими вещами, даже хотя он умер в 32 года и создал поэзию нежную, внимательную, мудрую и радикально оригинальную ». В заключение своего эссе Стерн пишет: «Крейн всегда со мной, и что бы я ни написал, короткое стихотворение или длинное, странное или необычное - его голос, его тон, его чувство формы, его уважение к жизни, его любовь к слово, его видение повлияли на меня. Но я никоим образом не хочу эксплуатировать или присваивать этого удивительного поэта, который, в конце концов, так отличен от того, кто, может быть, наконец, великий поэт, в Английский язык двадцатого века ".[38]

Такие важные привязанности сделали Крейна «поэтом». Томас Люкс предложил, например: «Если бы дьявол пришел ко мне и сказал:« Том, ты можешь быть мертв, а Харт может быть жив », я бы сразу согласился на сделку, если бы дьявол пообещал, что когда он восстанет, Харт должен будет уйти. прямо в АА "[39]

Ивор Уинтерс, известный своей в целом суровой критикой, похвалил некоторые стихи Крейна в В защиту разума, хотя он резко критиковал творчество и поэтику Крейна.

Помимо поэзии, самоубийство Крейна послужило вдохновением для создания нескольких произведений известного художника. Джаспер Джонс, в том числе «Перископ», «Край земли» и «Дайвер», а также «Симфония для трех оркестров» Эллиота Картера (вдохновленная Мост) и картина Безумие восьми колоколов, мемориал Харту Крейну к Марсден Хартли.[40]

Изображения

Журавль - предмет Разбитая башня, а 2011 Американец студенческий фильм актера Джеймс Франко Автор сценария, режиссера и главной роли в фильме, который был магистерской диссертацией на степень магистра кино в Нью-Йоркском университете. Он свободно основывал свой сценарий на Пол МарианиДокументальная книга 1999 года Сломанная башня: Жизнь Харта Крейна.[41] Несмотря на то, что это студенческий фильм, Разбитая башня был показан на кинофестивале в Лос-Анджелесе в 2011 году и получил распространение на DVD в 2012 году компанией Focus World Films.

Журавль появляется как персонаж в Сэмюэл Р. Деланиповесть "Атлантида: Модель 1924 г.", И в Иллюминатус! Трилогия к Роберт Ши и Роберт Антон Уилсон.

Библиография

  • Белые здания (1926)
  • Мост (1930)
  • Сборник стихов Харта Крейна, Ред.Уолдо Франк), Борисвуд (1938)
  • Харт Крейн и Ивор Винтерс: Их литературная переписка, изд. Томас Паркинсон, Беркли: Калифорнийский университет Press (1978)
  • О моя земля, мои друзья: Избранные письма Харта Крейна, Нью-Йорк: Четыре стены восемь окон (1997)
  • Полное собрание стихов Харта Крейна, изд. Марк Саймон, Нью-Йорк: Liveright (1986)
  • Харт Крейн: Полное собрание стихов и избранных писем, изд. Лэнгдон Хаммер, Нью-Йорк: Библиотека Америки (2006)

Смотрите также

  • Модернистская поэзия на английском языке
  • Американская поэзия
  • Аппалачская весна
  • Стихи из рукописи Гринберга: подборка стихов Сэмюэля Бернарда Гринберга, неизвестного поэта, оказавшего влияние на HART CRANE; под редакцией Джеймса Лафлина с биографическими примечаниями; Новое, расширенное издание, отредактированное Гарретом Кэплзом, Нью-Йорк: New Directions Publishing, 2019, ISBN 978-0-8112-2813-8

Примечания

  1. ^ Точная дата, кажется, 1 апреля, но описана несколько нечетко в Mariani p. 35 год
  2. ^ «[То], что Харт Крейн был гомосексуалистом, к настоящему времени было хорошо известно большинству его друзей. Он сказал Эвансу, что его соблазнил в детстве мужчина постарше». Рэтбоун, Белинда. Уокер Эванс: биография. Бостон: Houghton Mifflin, 1995. стр. 4

Рекомендации

  1. ^ а б Упоминается в статье NY Times
  2. ^ Блум, Гарольд. "Вступление." Полное собрание стихов Харта Крейна. Нью-Йорк: Ливерит, 2001.
  3. ^ «Харт Крейн». Серия видео «Голос и видение». Подготовлено Нью-Йоркским центром визуальной истории. 1988 г. [1] В архиве 2019-06-30 в Wayback Machine
  4. ^ а б c d е ж грамм Локвуд, Брэд (27 апреля 2011 г.). «В этот день в истории: 27 апреля поэт« Мостик »прыгает за борт». Brooklyn Daily Eagle. Получено 2013-07-06.
  5. ^ а б "Легенда Харта Крейна". Фонд Поэзии. Архивировано из оригинал 10 февраля 2011 г.. Получено 2 февраля, 2011.
  6. ^ Мерфи, Рассел Э. (2007). Критический товарищ Т.С.Элиота: литературная ссылка на его жизнь и творчество. Публикация информационной базы. п. 476. ISBN 9781438108551. Получено 2013-06-07.
  7. ^ Альтиери, Чарльз (2009). "Влияние Элиота на англо-американскую поэзию двадцатого века". В Блуме, Гарольд (ред.). Т. С. Элиот. Публикация информационной базы. п. 116. ISBN 9781438115474. Получено 2013-06-08.
  8. ^ Тойбин, Колм (2008-04-17). "Великий американский провидец". Нью-Йоркское обозрение книг. Получено 2013-06-07.
  9. ^ Эдельман, Ли (1987). Транслементация песни: Анатомия риторики и желания Харта Крейна. Stanford University Press. п.179. Получено 2013-06-08.
  10. ^ Фишер, Клайв (2002). Харт Крейн: Жизнь. Издательство Йельского университета. п.384. Получено 2013-06-07.
  11. ^ а б c d Профиль Poetry Foundation
  12. ^ Делани, Сэмюэл Р. (1996), Более длинные просмотры: расширенные эссе, Издательство Уэслианского университета, п. 190 ISBN 0819562939
  13. ^ а б "Словарь литературной биографии (Гарольда) Харта Крейна". BookRags.com. Получено 2010-06-13.
  14. ^ Мариани (1999) стр. 421
  15. ^ Холден, Стивен (26 апреля 2012 г.). «Опьяненный языком, поэт разрушен жизнью: Джеймс Франко - Харт Крейн в« Разбитой башне »'". Нью-Йорк Таймс. Получено 2013-07-06.
  16. ^ Ратледж, Ли У. (1989). Гей-компаньон у камина. Alyson Publications, Inc. стр.182.
  17. ^ Уилсон, Скотт. Места упокоения: места захоронения более 14000 известных личностей, 3-е изд .: 2 (Kindle Location 10225). McFarland & Company, Inc., Издатели. Kindle Edition.
  18. ^ Унтрекер (1969)
  19. ^ Кирш, Адам. "Мистическое Слово. Житель Нью-Йорка. 9 октября 2006 г.
  20. ^ Хаммер (1997) стр. 163
  21. ^ Хаммер (1997) стр. 166
  22. ^ Дембо (1960) стр. 34
  23. ^ См. Статью о Белые здания
  24. ^ Леверих, Лайл. Том: Неизвестный Теннесси Уильямс. Нью-Йорк: Crown Publishers, 1995. стр. 162
  25. ^ Мариани (1999) стр. 191
  26. ^ Хаммер (1997) стр. 281
  27. ^ Хаммер (1997) стр. 282
  28. ^ Молоток (2006) стр. 164
  29. ^ Дин (1996) стр. 84
  30. ^ Yingling (1990) стр. 3
  31. ^ Рид (2006)
  32. ^ Рид, Брайан. "Харт Крейн: "Путешествие" В архиве 2011-02-12 в Wayback Machine". The Poetry Foundation. Проверено 2 февраля 2011 года.
  33. ^ Осер, Ли. Т. С. Элиот и американская поэзия. Колумбия, Миссури: University of Missouri Press, 1998. С. 112–114.
  34. ^ Биографический очерк Харта Крейна онлайн
  35. ^ Леверич (1995), стр. 9–10
  36. ^ Театр Теннесси Уильямса, V. 6. Нью-Йорк: Новые направления, 1971–1992.
  37. ^ Вайс, Антонио. «Гарольд Блум, Искусство критики №1». Парижский обзор. Весна 1991 г., № 118.[2]
  38. ^ "Поэма, изменившая мою жизнь: о" Вечности "Харта Крейна", Джеральд Стерн, Американский поэт, Осень 2011 г., выпуск 41.
  39. ^ Дэвис, Питер. Книжная полка поэта: современные поэты о книгах, сформировавших их искусство. Сельма, ИН: Barnwood Press, 2005. стр. 126
  40. ^ Макгоуэн, Кристофер Джон. Американская поэзия ХХ века. Малдон, Массачусетс: Blackwell Pub., 2004. стр.74.
  41. ^ Монаган, Питер (11 апреля 2011 г.). «Джеймс Франко выводит Харта Крейна на большой экран». Хроника высшего образования. Получено 19 июня, 2011.

дальнейшее чтение

Биографии

  • Фишер, Клайв. Харт Крейн: Жизнь. Новый рай: Издательство Йельского университета, 2002. ISBN 0-300-09061-7.
  • Хортон, Филип. Харт Крейн: Жизнь американского поэта. Нью-Йорк: W.W. Нортон и компания, 1937 год.
  • Микер, М.Дж. Внезапные концовки, 13 подробных описаний известных самоубийств. Гарден, Нью-Йорк: Doubleday & Company, Inc., 1964. С. 108–133.
  • Мариани, Пол. Сломанная башня: Жизнь Харта Крейна. Нью-Йорк: W.W. Нортон и Компания, 1999. ISBN 0-393-32041-3.
  • Unterecker, Джон. Путешественник: Жизнь Харта Крейна. Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру, 1969.
  • Вебер, Бром. Харт Крейн: биографическое и критическое исследование. Нью-Йорк: Бодли Пресс, 1948.

Избранная критика

  • Расчески, Роберт. Видение путешествия: Харт Крейн и психология романтизма. Мемфис, Теннесси: издательство Мемфисского государственного университета, 1978.
  • Кукуруза, Альфред. "Атлантида" Харта Крейна ". Метаморфозы метафоры. Нью-Йорк: Викинг, 1987.
  • Дин, Тим. «Поэтика конфиденциальности Харта Крейна». Американская история литературы 8:1, 1996.
  • Дембо, Л.С. Санскритский заряд Харта Крейна: исследование моста. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1960).
  • Габриэль, Даниэль. Харт Крейн и модернистская эпопея: канон и формирование жанра у Крейна, Паунда, Элиота и Уильямса. Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, 2007.
  • Гроссман, Аллен. «Харт Крейн и поэзия: рассмотрение интенсивной поэтики Крейна со ссылкой на« Возвращение »». ELH 48:4, 1981.
  • Гроссман, Аллен. «О коммуникативной трудности в целом и« сложной »поэзии в частности: на примере« Разбитой башни »Харта Крейна». Серия лекций Poem Present в Чикагском университете, 2004 г.
  • Хаммер, Лэнгдон. Харт Крейн и Аллен Тейт: модернизм с лицом Януса. Принстон, штат Нью-Джерси: Princeton University Press, 1993.
  • Хэнли, Альфред. Священное видение Харта Крейна: «Белые здания». Питтсбург, Пенсильвания: издательство Duquesne University Press, 1981.
  • Герман, Барбара. "Язык Харта Крейна", Обзор Sewanee 58, 1950.
  • Льюис, Р. В. Б. Поэзия Харта Крейна: критическое исследование. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, 1967.
  • Манро, Найл. Квир-модернистская эстетика Харта Крейна. Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2015.
  • Никовиц, Питер. Риторика и сексуальность: поэзия Харта Крейна, Элизабет Бишоп и Джеймса Меррилла. Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, 2006.
  • Пиз, Дональд. «Блейк, Крейн, Уитмен и модернизм: Поэтика чистой возможности». PMLA 96:1, 1981.
  • Рэмси, Роджер. «Поэтика для моста». Литература ХХ века 26:3, 1980.
  • Рид, Брайан. "Виктрола Харта Крейна". Модернизм / Современность 7.1, 2000.
  • Рид, Брайан. Харт Крейн: После его огней. Таскалуса, Алабама: Университет Алабамы Press, 2006.
  • Риддел, Джозеф. «Поэтика неудач Харта Крейна». ELH 33, 1966.
  • Роу, Джон Карлос. "Супер-исторический смысл Моста Харта Крейна". Жанр 11:4, 1978.
  • Шварц, Джозеф. Харт Крейн: Справочное руководство. Бостон: Г.К. Холл и Ко., 1983.
  • Майкл Снедикер. "Улыбка Харта Крейна". Модернизм / современность 12.4, 2005.
  • Трахтенберг, Алан. Бруклинский мост: факт и символ. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1979.
  • Unterecker, Джон. «Архитектура моста». Висконсинские исследования в современной литературе 3:2, 1962.
  • Уинтерс, Ивор. «Прогресс Харта Крейна». Поэзия 36 июня 1930 г.
  • Уинтерс, Ивор В защиту разума. Нью-Йорк: Swallow Press и Уильям Морроу, 1947.
  • Вудс, Грегори, «Сочлененная плоть: мужской гомоэротизм и современная поэзия». Нью-Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета, 1987.
  • Яннелла, Филип Р. "« Изобретательная пыль »: метаморфозы« Для брака Фауста и Елены »». Современная литература 15, 1974.
  • Инглинг, Томас Э. Харт Крейн и гомосексуальный текст: новые пороги, новые анатомии. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1990.

внешняя ссылка