WikiDer > Хихос-дель-Пуэбло - Википедия
"Хихос-дель-Пуэбло"- испанская песня, происходящая из рабочее движение,[1] в первую очередь вдохновлен анархо-синдикализм.
Песня была представлена в 1885 году в «Секцию революционной музыки» первого социалистического конкурса, организованного «Центром друзей Реуса», принадлежащим Первый Интернационал[2] и версия с другим текстом была популярна среди анархистов в гражданская война в Испании.
Текст песни
испанский | английский перевод |
---|---|
Hijo del pueblo, те oprimen cadenas, y esa injusticia no puede seguir; si tu existencia es un mundo de penas antes que esclavo prefiere morir. En la batalla, la hiena fascista. пор нуэстро эсфуэрцо сукумбира; y el pueblo entero, con los anarquistas, hará que triunfe la libertad. | Сын народа, цепи тебя угнетают, и эта несправедливость не может продолжаться; если твое существование - мир печали, смерть была бы предпочтительнее, чем стать рабом. В бою фашистская гиена, Нашими усилиями он уступит, и весь наш народ, с анархистами, сделает свободу успешной. |
Trabajador, no más sufrir, эль-опресор ха-де-сукумбир. Левантате, пуэбло леаль, al grito de revolución social. Fuerte unidad de fe y de acción producirá la revolución. Nuestro pendón uno ha de ser: sólo en la unión está el vencer. | Рабочий, больше никаких страданий, угнетатель должен уступить. Встаньте, люди верные, к крику социальной революции. Крепкое единство веры и действия произведет революцию. Наш баннер должен быть: только в союзе есть победа. |
Рекомендации
- ^ Стюарт Кристи (2003). Генерал Франко сделал меня «террористом»: интересные годы за границей на западе Шотландии «бэби-бумер». ChristieBooks.com. С. 176–. ISBN 978-1-873976-19-7.
- ^ Моралес, Мануэль (1989). "El segundo certament socialista, 1889: notas para un centenario". Меланж-де-ла-Каса-де-Веласкес. 25 (1): 393–394. Дои:10.3406 / casa.1989.2546.
Эта статья о песне заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |