WikiDer > Классики (роман Кортасара)
Первое издание | |
Автор | Хулио Кортасар |
---|---|
Оригинальное название | Райуэла |
Переводчик | Грегори Рабасса |
Страна | Аргентина |
Язык | испанский |
Издатель | Пантеон (НАС) |
Дата публикации | 28 июня 1963 г. |
Опубликовано на английском языке | 1966 |
Тип СМИ | Печать (мягкая обложка) |
Страницы | 576 |
OCLC | 14412231 |
863 19 | |
Класс LC | PQ7797.C7145 R313 1987 г. |
Классики (Испанский: Райуэла) это Роман к Аргентинский писатель Хулио Кортасар. Написанный в Париже, он был опубликован на испанском языке в 1963 году и на английском языке в 1966 году. Для первого издания в США переводчик Грегори Рабасса разделить первый Национальная книжная премия в перевод категория.[1]
Классики это поток сознания[2] роман, который можно читать по двум различным последовательностям глав. Этот роман часто называют контр-роман, как это было у самого Кортасара. Это означало исследование с множеством концовок, бесконечный поиск вопросов, на которые нет ответа.[3]
«Таблица инструкций» и структура
Написанный в эпизодической, моментальной манере, роман состоит из 155 глав, последние 99 обозначены как «расходные». Что-нибудь из этого «расходные» главы заполняют пробелы, возникающие в основной сюжетной линии, в то время как другие добавляют информацию о персонажах или фиксируют эстетические или литературные рассуждения писателя по имени Морелли, который кратко появляется в повествовании. Некоторые из «расходных» глав сначала кажутся случайными размышлениями, но при более внимательном рассмотрении решают вопросы, возникающие при чтении первых двух частей книги.
В примечании автора говорится, что книгу лучше всего читать одним из двух возможных способов: либо постепенно от глав с 1 до 56, либо путем «классики» через весь набор из 155 глав в соответствии с «Таблицей инструкций», обозначенной автором. Кортасар также оставляет читателю возможность выбрать уникальный путь в повествовании.
В книге используется несколько повествовательных техник, которые часто пересекаются, в том числе от первого лица, от третьего лица и своего рода потока сознания. Традиционные орфографические и грамматические правила часто нарушаются, а иногда и вовсе нарушаются.
Сюжет (главы 1–36)
Первые 36 глав романа в порядке номеров сгруппированы под заголовком «С другой стороны». В них рассказывается о жизни Орасио Оливейры, аргентинского интеллектуала. Он переживает жизнь в Париже 1950-х годов. Остальные персонажи состоят из Ла Мага и группы богемных интеллектуалов, которые называют себя Клубом Змеи.
История начинается с того, что Горацио обыскивает мосты Парижа в поисках пропавшего Ла Мага. История развивается в нелинейном порядке. Сцены с клубом «Змеи», который собирается вечером, чтобы выпить, послушать джаз и спорить об искусстве и жизни, чередуются с описаниями одиночных прогулок Горацио по городу.
Ла Мага исчезает. Горацио и его друг Этьен навещают старика, которого Горацио видел, как его сбила машина во время одной из своих уединенных прогулок. Он оказался Морелли, писателем-иконоборцем и литературным критиком, очень любимым Змеиным клубом. Той ночью Клуб отправляется в квартиру Морелли, чтобы собрать его новое произведение, роман, который можно читать в любом порядке. Там член Клуба, Бабс, нападает на Горацио за то, что он сделал с Ла Мага. Клуб распускается. Горацио отступает к мосту, где встречает бездомную Эммануэле. Полиция арестовывает Эммануэле и Орасио за непристойное поведение.[4]
Сюжет (главы 37–56)
Главы с 37 по 56 собраны под заголовком «С этой стороны», а действие происходит в Аргентине. Он открывается кратким введением в жизнь Маноло Путешественника, друга детства Орасио Оливьеры, который живет в Буэнос-Айресе со своей женой Талитой. Хотя Путешественник беспокоится, брак, кажется, имеет прочную основу, пока Гекрептен, старый аргентинский любовник Горацио, не сообщает ему, что Горацио должен прибыть на лодке. Эти новости наполняют Путешественника мрачным предчувствием; Тем не менее, он и Талита приветствуют Орасио в доках, где Оливейра на мгновение принимает Талиту за Ла Магу. Затем Горацио поселился с Гекрептеном в гостиничном номере, расположенном прямо через улицу от квартиры Путешественника и Талиты, где его разум медленно начал распадаться.
Путешественник и Талита работают в цирке, и когда временная работа Горацио терпит неудачу, Путешественник принимает на работу своего старого друга, хотя и не без опасений. Присутствие Оливейры начало его беспокоить, но он не может понять почему. Он хочет приписать это заигрыванию Горацио с Талитой, но не может этого сделать, так как, похоже, происходит что-то еще. Да и вообще он не сомневается, что жена останется ему верна. Неспособный разгадать тайну и неспособный сказать Горацио оставить их в покое, он начинает спать все меньше и меньше, и его беспокойство усиливается.
Тем временем Горацио, наблюдая за отношениями между Путешественником и Талитой, которая все больше и больше напоминает ему Ла Мага, пытается более интимно войти в их жизнь, но ему это не удается. Его разочарование усиливается, и он начинает проявлять признаки надвигающегося психического расстройства. В один жаркий полдень он часами сидит на полу, пытаясь выпрямить ногти, хотя особо не думает о них. Затем он убеждает Путешественника и Талиту помочь ему построить импровизированный мост между окнами двух зданий, по которому Талита может перейти. Путешественник потакает эксцентричному поведению своего друга, но Талита напугана, и ее нужно подтолкнуть к участию. Она считает, что это своего рода испытание. В конце концов, Талита не переходит между постройками.
Вскоре после этого случая владелец цирка продает операцию бразильскому бизнесмену и инвестирует в местное психиатрическое учреждение. Путешественник, Талита и Горацио решают пойти туда работать, несмотря на иронию ситуации, а может быть, из-за нее. Горацио шутит, что пациенты в больнице в любом случае рассердятся не больше, чем они трое. В день перехода права собственности на больницу им говорят, что все заключенные должны согласиться на сделку, подписав документ, и что все трое должны выступить в качестве свидетелей. Они встречают добродушного санитара по имени Реморино, а также доктора Овехеро, который управляет учреждением. Присутствуют также бывший владелец цирка и его жена Кука. Один за другим заключенных приводят для подписания документа, и эта процедура длится до поздней ночи.
Талита становится постоянным фармацевтом в больнице, в то время как Горацио и Путешественник действуют как санитары или охранники по ночам. За долгие часы перед рассветом здесь темно и жутко, и все трое часто ищут убежища в алкоголе и разговоре в более теплой атмосфере аптеки. Реморино показывает Горацио и Путешественнику подвал, где хранятся трупы и где можно выпить холодного пива.
Однажды ночью Горацио курит в своей комнате, когда видит, что Талита пересекает залитый лунным светом сад внизу, очевидно, идя спать. Мгновение спустя ему кажется, что он видит, как появляется Ла Мага и начинает игру в классики в том же районе; но когда она смотрит на него, он понимает, что это Талита повернулась и пересекла сад. В его размышлениях начинает проявляться некое чувство вины, отчасти подпитываемое мрачной атмосферой заведения, и вскоре он приходит к мысли о том, что кто-то пытается убить его, пока он на службе, - возможно, Странник.
Позже ночью, когда Оливейра находится на втором этаже, размышляя о символических значениях лифта психиатрической больницы, подходит Талита, и они разговаривают о дырах, проходах, ямах и, конечно же, Ла Мага, а также о лифте. оживает, поднимаясь из подвала. Внутри находится один из психически больных. Отправив человека обратно в его комнату, Горацио и Талита решают спуститься вниз, якобы посмотреть, что он задумал.
Оставшись наедине с Талитой и мертвыми телами, Горацио обнаруживает, что разговаривает с ней не так, как если бы она напоминала ему Ла Мага, а как если бы она мы Ла Мага. В последний момент отчаяния он пытается поцеловать смесь Талиты и Ла Мага, но его отталкивает. Вернувшись в свою комнату, Талита рассказывает об этом Страннику, который предполагает, что с его другом что-то серьезно не так.
Между тем, отступив в свою комнату, Горацио теперь убежден, что Странник идет убить его. Он начинает строить своего рода оборонительную линию в темной комнате, которая предназначена для того, чтобы запутать и раздражить нападение, а не сдержать его: например, ставить на пол бассейны с водой, а также нити, привязанные к тяжелым предметам (которые в свою очередь привязаны к дверной ручке).
Затем Горацио сидит в темноте на противоположной стороне комнаты, возле окна, ожидая увидеть, что произойдет. Часы проходят медленно и мучительно, но, наконец, Странник все-таки пытается войти, и возникшая в результате суматоха выводит доктора Овехеро и остальных в сад, где они обнаруживают, что Оливейра высунулся из окна своей комнаты, как будто намереваясь позволить себе Осень. Путешественник пытается отговорить Горацио делать то, что он, со своей стороны, настаивает на том, что он не собирается делать, хотя в конце этой части книги он внезапно размышляет, что, возможно, он все-таки собирается это сделать. , что, возможно, это к лучшему, и конец отрывка полностью открыт для этой интерпретации. Только приступив к чтению «Неудержимых глав», читатель сможет прочно вернуть Горацио обратно в психиатрическую больницу, где после того, как Овехеро подействовал успокоительным, он впадает в длительный бред.
"Неудержимые главы"
Третий раздел книги, озаглавленный «С разных сторон», не нужно читать, чтобы понять сюжет, но он содержит решения некоторых загадок, которые возникают при прочтении первых двух частей. Например, читатель узнает гораздо больше о таинственном Морелли, а также узнает, как впервые познакомились Ла Мага и Эммануэль. В трудах Морелли Кортасар намекает на некоторые мотивы фактического строительства Классики (например, желание написать произведение, в котором читатель будет настоящим сообщником). Внутренняя работа самого Орасио Оливейры описана гораздо менее уклончиво, чем в любых предыдущих главах. Раздел и книга заканчиваются тем, что Горацио навещает Морелли в больнице, который просит его пойти в его квартиру и собрать свои записные книжки, пока его нет. Большинство этих записных книжек не опубликованы, и Оливейра считает выполнение этой работы не только большой честью для себя лично, но и, возможно, наилучшим шансом достичь девятого квадрата в своей пожизненной игре в духовные, эмоциональные и метафизические классики.
Символы
Главный герой, Орасио Оливейра, начитанный и разговорчивый богемный. Он наслаждается в основном интеллектуальным участием в жизни, что характеризуется его общей пассивностью по отношению к своему окружению, и, кажется, одержим достижением того, что называется объединяющей концепцией жизни или центром, в котором он может с удовлетворением существовать.
«Ла Мага» (прозвище, так как ее настоящее имя - Люсия) - обольстительное, умное существо, чья любовь к жизни и спонтанная природа бросают вызов эго Горацио, а также его представлениям о жизни. Возлюбленная Оливейры в Париже, она живая, активная участница своих приключений и разительно отличается от других друзей Горацио, с которыми он сформировал философский социальный круг, названный Клубом Змеи. В конце концов, она становится незаменимой музой для Горацио и линзой, которую он использует, чтобы исследовать себя и мир в более трехмерной манере. У Ла Мага также есть маленький сын Рокамадур, появление которого во Франции вызывает кризис в отношениях между Лусией и Оливейрой.
Помимо Горацио и Ла Мага, другие члены Клуба Змеи включают Осипа Грегоровиуса, который представлен как соперник любви Люсии, художников Перико Ромеро и Этьена, друга Этьена Гай Моно, Вонга и Рональда и Бабса (которые женаты ). Клуб встречается либо в квартире Ла Мага, либо в квартире, которую делят Рональд и Бэбс.
Когда Орасио возвращается в Аргентину, его встречают его старый друг Маноло по прозвищу «Путешественник» и его жена Талита. Эти двое работают в цирке и, кажется, ведут безмятежный образ жизни. Талита имеет поразительное сходство с Ла Мага, большим любовным увлечением Горацио, в то время как Путешественник упоминается как его "двойник. »Отношения, которые развиваются между тремя центрами вокруг интереса Оливейры к Талите, который кажется неискренним, и попыток Странника облегчить метафизическое бремя Горацио. Оливейра желает поселиться в жизни Странника, в то время как Странник, кажется, больше всего озабочен ухудшением психического здоровья своего друга.
Среди других главных персонажей - Пола, еще один парижский любовник Горацио, у которого после проклятия Ла Мага диагностировали рак груди; Гекрептен, любовник Орасио в Аргентине; и Морелли, итальянский писатель, о котором много говорит Клуб Змеи. Среди второстепенных персонажей следует отметить мадам Берту Трепат, композитора, которая ошибочно принимает внимание Горацио за сексуальный интерес, и бездомную женщину по имени Эммануэле, с которой Оливейра проводит короткое и катастрофическое свидание вскоре после исчезновения Ла Мага.
Основные темы
Порядок против хаоса
Горацио говорит о себе: «Я наложил ложный порядок, скрывающий хаос, притворившись, что я посвятил себя глубокому существованию, в то время как он все время был тем, кто едва окунул ногу в ужасные воды» (конец главы 21). Жизнь Горацио следует этому описанию, когда он меняет страну, работу и любовников. Роман также пытается напоминать порядок, но в конечном итоге состоит из хаоса. У него есть начало и конец, но путешествие от одного к другому кажется случайным процессом. Судьба Горацио так же неясна для читателя, как и для него самого. Эта же идея прекрасно выражена в импровизационном джазе. По нескольким тактам мелодии строятся случайным образом в соответствии со свободными музыкальными правилами. Кортасар делает то же самое, используя свободную форму прозы, богатую метафорами и сленгом, для описания жизни.
Горацио против общества
Горацио дрейфует из города в город, от работы к работе, от любви к любви, от жизни к жизни, но даже в своем кочевом существовании он пытается найти чувство порядка в хаосе мира. Он всегда изолирован: когда он с Ла Мага, он не может общаться с ней; когда он с Клубом, он выше; когда он с Путешественником и Талитой, он борется с их образом жизни. Даже когда с Морелли, персонажем, к которому он относится больше всего, существуют социальные барьеры терпения и упорядоченности. Порядок против хаоса также присутствует в структуре романа, как, например, в заявлении Морелли: «Вы можете читать мою книгу так, как хотите» (556). В конце главы 56 он понимает, что он не на «территории». (Сторона путешественника, с обществом), ни в «спальне» (что было бы с его стороной, с его настоящим местом, если бы он до него добрался).
Загадка сознания
Один из самых больших споров между Орасио и Осипом, который грозит расколоть клуб, - это то, что Горацио считает «загадкой сознания» (99). Доказывает ли искусство сознательность? Или это просто продолжение инстинктивных склонностей к коллективному мозгу? Талита аргументирует аналогичную точку зрения в своей игре на качелях с Горацио, который считает, что только когда человек живет абстрактно и отказывается от биологической истории, можно достичь сознания.
Определение отказа
Жизнь Горацио кажется безнадежной, потому что он считал себя неудачником. Жизнь Ла Мага кажется безнадежной, потому что она никогда не работала над решением проблем изнасилования и жестокого обращения в детстве. Жизнь путешественника кажется безнадежной, потому что он никогда не делал того, что хотел, и даже название, которое он принял, дразнит эту иронию. Но ни один из этих людей не считается внешним обществом неудачником. Они застряли там, где они есть, из-за собственного обреченного на провал отношения.
Короткие главы также выражают мысль о том, что роман и жизнь в целом не преследуют цели. Для Горацио жизнь - это серия художественных вспышек, с помощью которых он глубоко воспринимает мир, но при этом не может создать ничего ценного. Другие важные темы включают в себя навязчивую идею, безумие, жизнь как цирк, природу и значение секса и самопознание.
Влияния
Роман послужил источником вдохновения для Юваль Шарон2015 г. производство Классики, опера шестью композиторами и шестью либреттисты установлен на нескольких сценах в Лос-Анджелесе.[5]
В Готанский проектальбом песен 2010 года Танго 3.0 включает песню Райуэла написано в честь автора.[6]
Библиография
- Аро, Элиан; Склаво, Лил (2018). El traductor, artífice reflexivo. Монтевидео. ISBN 978-9974-93-195-4.
Сноски
- ^ «Национальная книжная премия - 1967». Национальный книжный фонд. Проверено 11 марта 2012. - С 1967 по 1983 год была премия «Переводчик».
- ^ Час Абдель-Наби (16 октября 2010 г.). "Книжная полка: классики". Представитель Оксфорда. Архивировано из оригинал 15 июля 2011 г.. Получено 2011-02-06.
Роман - это поток сознания, он играет с субъективным умом читателя.
- ^ "La Newa Que quiso que fueras libre". Бреча (на испанском). 16 августа 2019.
- ^ "Учебное пособие по классикам и краткое изложение сюжета".
- ^ «Опера на локации» к Алекс Росс, Житель Нью-Йорка (16 ноября 2015 г.), стр. 46–51.
- ^ "РАЮЭЛА - НОВОЕ МУЗЫКАЛЬНОЕ ВИДЕО ВЫПУСКАЕТСЯ!". gotanproject.com. Архивировано из оригинал на 2010-10-07.
внешняя ссылка
- Хулио Кортасар о Чарли Паркере, Арте и Дилане Томасе (около 1958–63) (на испанском)
- Хулио Кортасар рассказывает о Париже (около 1963–1967 гг.) (Французский / испанский)
- Потерянный в Париже с Хулио и Кэрол (около 1977–1982 гг.)
- "Un tal Morelli: Teoría y práctica de la lectura en Райуэла" Сантьяго Хуан-Наварро (на испанском)
- Лиза Блок де Бехар; Хорхе Руффинелли; Карлос Мария Домингес; и другие. (2013-06-20). "Лейда айер, леида ахора" [Прочитал вчера, прочел сегодня]. Бреча (на испанском). (требуется подписка)
- "¿Y quién pagará esta llamada?"