WikiDer > Гиперарт Томассон
Томассон или же Гиперарт Томассон (Японский: Томасон ト マ ソ ン или Чогейдзюцу Томасон 超 芸 術 ト マ ソ ン) является разновидностью концептуальное искусство назван японским художником Акасэгава Гэнпэй в 1980-е гг. Он относится к бесполезной реликвии или строению, которые были сохранены как часть здания или застроенной среды, которые сами по себе стали произведением искусства. Эти объекты, хотя и выглядят как произведения концептуального искусства, не создавались для того, чтобы их можно было рассматривать как таковые. Акасегава считал их даже более похожими на искусство, чем само искусство, и назвал их «гиперарт». В последние годы наблюдается возрождение интереса к Томассону, особенно после публикации работы Акасегавы по этой теме на английском языке в 2010 году.[1]
Происхождение термина
Термин Томассон происходит от профессионального бейсболиста. Гэри Томассон, который был подписан Йомиури Джайентс за рекордную сумму денег, и провел свои последние два сезона с командой (1981–1982), приблизившись к установлению рекорда аута в лиге, прежде чем оказаться на скамейке запасных.[2] Акасегава рассматривал бесполезное положение Томассона в команде как подходящую аналогию с «объектом, частью здания, который поддерживался в хорошем состоянии, но без всякой цели, до такой степени, что стал произведением искусства». [3]
В японском языке нет различия между версиями существительного в единственном и множественном числе. Томасон, следовательно, и в английском языке Thomasson может относиться к одному или нескольким из этих объектов. В английском языке этот термин иногда пишется Томасон, или же Томасон.
История
Акасегава обнаружил первый томассон в 1972 году в Ёцуя, Токио когда он заметил лестницу, в которую не было входа, когда кто-то поднимался наверх. На поручне лестницы, однако, были обнаружены признаки ремонта, что свидетельствует о том, что он все еще ремонтировался, несмотря на очевидную бесполезность самой лестницы. В следующем году Акасегава обнаружил заколоченную кассу на станции Экода на Линия Сэйбу Икебукуро. Фанера, использовавшаяся для закладки окна, была аккуратно обрезана, чтобы соответствовать изогнутому каменному подносу билетной кассы, где она носилась за годы эксплуатации. Минами Синдо, коллега-художник и друг Акасэгавы, также нашел вход в больницу в Очаномидзу который был полностью залит бетоном, а сами ворота все еще были в хорошем состоянии.
Художники дали этим объектам имена, такие как «Чистая лестница Йоцуи», «Бесполезное окно Экоды» и «Бесполезные ворота Очаномидзу», и назвали их в совокупности «гиперарт»: их схожие характеристики являются «объектом, который, точно так же, как произведение искусства, не имеет цели в обществе, но также, как произведение искусства бережно хранится до такой степени, что оно кажется выставленным на обозрение. Однако эти предметы, похоже, не имеют создателя, делая их даже более похожими на искусство, чем обычное искусство ".[3] Гиперарт не может быть создан художником, а только найден и признан таковым наблюдателем.
Те части гиперарта, которые были частью зданий или архитектурной среды, получили название «Томассон». Название было выбрано во время дискуссии между Акасэгавой и его учениками во время его курса «Модернология» (концепция, созданная Ваджиро Кон). На тот момент рекорд вычеркивания Гэри Томассона составлял 132.
Концепция Thomasson была представлена широкой публике в 1982 году в серии статей в журнале. Шашин Дзидай (Photo Times), опубликовано Byakuya-Shob. В статьях были представлены находки учеников Акасэгавы из его класса «Модернология», а также фотографии этих «объектов», каталогизированные самим Акасэгавой и присланные читателями. Статьи создали «Томассоновский бум», и концепция вскоре распространилась. Ранние статьи Томассона, представленные в Шашин Дзидай были изданы Бьякуя-Шобо в виде книги под названием Чогейдзюцу Томасон.[4] Полную серию статей позже опубликовали в мягкой обложке Тикума Сёбо в 1987 году под тем же названием.
Влияние
Бум Томассона после публикации статей в Шашин Дзидай оказал большое влияние на студентов и молодежь, интересующихся искусством и авангардом. Слово Томассон даже распространилось среди людей, которые не понимали, что оно означает, в виде своего рода социального явления. Обложка Чогейдзюцу Томасон изображал затерянный район Минато-ку в Токио, Тани-тё, который исчез из-за реконструкции земли. Хотя история Тани не связана напрямую с Томассоном, она воплощает ее дух. Его использование на обложке книги оказало большое влияние на "Thomasson Boom". Этот случай также продемонстрировал влияние пузыря экономики на городской пейзаж.[5] Как отмечает историк Джордан Сэнд, каталогизация Томассона была «способом восстановить некоторое ощущение человеческого отпечатка на городе в эпоху, когда этот отпечаток быстро стирался».[1]
В 1983 году Центр наблюдения Томассона провел выставку под названием «Городской пейзаж в тоске» в галерее 612 в Синдзюку, где выставлены картины Акасэгавы и фотографии Томассона, созданные Акасэгавой, его учениками, а также те, которые прислали читатели журнала. Различные сопутствующие мероприятия, такие как автобусные туры в Томассон, лекции Акасегавы, а также освещение японской национальной телекомпании. NHK, и публикация в 1987 году полного "Chōgeijutsu Tomason" были пиком Томассоновского бума.
Примерно в то же время другие художники и интеллектуалы занимались аналогичными проектами. Терунобу ФухимориРабота над архитектурными детективами, работа Хаяси Дзёдзи по каталогизации крышек люков, коллекции бумажных наклеек Минами Синбо, работа Итиги Цутому над архитектурными фрагментами и другие подобные коллекции привели к тому, что Чикума Сёбо опубликовал книгу под названием Родзё кансацугаку ньюмон, или "Руководство по наблюдению за улицами" в 1986 году.[6] Наряду с этим было проведено мероприятие Общества уличного наблюдения, посвященное их работе, а также пресс-конференция.[7]
Хотя Street Observation действительно казалась чем-то вроде бума, это не был тот тип движения, который окружал деятельность Акасэгавы, его учеников и их журнальные статьи. После появления Общества наблюдения за улицами Томассон на некоторое время исчез из поля зрения общественности, отчасти из-за того, что Центр наблюдения Томассона, управляемый Акасегавой и его учениками, переполненный прессой и общественным вниманием, вскоре прекратил свою деятельность. бум достиг своего пика.
В годы, последовавшие сразу после бума Томассона, на эту концепцию ссылались в кино и литературе. В фильме Patlabor: Фильм (1989) сцена показала "атомную бомбу" Томассона. Уильям Гибсонфантастический роман 1993 года Виртуальный свет также неоднократно ссылается на Томассона.[8][9]
Повторное открытие
В 2010 году издание Chikuma Shobō Чогейдзюцу Томасон был переведен на английский язык Мэттом Фарго и опубликован как Гиперарт: Томассон.[1] В 2012 году Центр наблюдений Томассона создал страницу в Facebook и начал принимать сообщения о Томассоне через Интернет. Посты были широко распространены, и для загрузки была доступна специальная форма, в которой можно было заполнить информацию о недавно обнаруженном Томассоне. Началось новое движение Томассона в эпоху Интернета. Книга и концепция были освещены несколькими англоязычными СМИ.[10][11][12]
В 2013 году Центр наблюдения Томассона провел выставку Гранд Томассон в галерее в Синдзюку, Токио в честь 31-летия со дня основания.[13]
Работа историка современной Японии Джордана Сэнда 2013 года, Токийское наречие: общие пространства, местные истории, найденные предметы, также обсуждает феномен Томассона в своей третьей главе, озаглавленной «Девиантные свойства: исследования уличного наблюдения». [14] Сэнд также написал эссе для перевода книги 2010 г. Гиперарт: Томассон.
В 2013 году выставка «La Poussière de soleils» в г. Бруклин Галерея Real Fine Arts представила Томассона в виде фотокопии фотографии Акасегавы дверной ручки, торчащей из цементной стены.[15]
Виды Томассона
На основе категорий в "Иллюстрированной энциклопедии Томассона" Тикума Сёбо (Томасон Дайзукан ト マ ソ ン 大 図 鑑)[16]
Бесполезная лестница
(Японский: Muyō kaidan 無用 階段)
Также известна как Чистая лестница. Лестница, которая идет только вверх и вниз. У большинства раньше была дверь наверху. Существуют некоторые бесполезные лестницы, которые были бесполезны с момента завершения из-за изменений или путаницы в дизайне.
Бесполезный дверной проем
(Японский: Муйо мон 無用 門)
Несмотря на то, что он был заблокирован, бесполезный дверной проем все еще сохраняет величие своей первоначальной цели. В других случаях бесполезный дверной проем существует в месте, в котором нет необходимости, без стены или забора вокруг него.
Хисаши
(Японский: Хисаши ヒ サ シ)
Хисаши в переводе с японского означает «карниз». Имеются в виду бесполезные карнизы: те, под которыми больше нет окна или двери для защиты от дождя.
Бесполезное окно
(Японский: Муйо Мадо, 無用 窓)
Заблокированное окно: такое, которое по-прежнему остается красивым благодаря тщательной блокировке.
Нурикабе
(Японский: Нурикабе ヌ リ カ ベ)
Нурикабе в переводе с японского означает «гипсовая стена». Это совпадает с категориями Бесполезный дверной проем и Бесполезное окно. Это относится к двери или окну, которые должны были быть полностью заделаны бетоном, но все же можно увидеть разницу между ними и окружающей средой.
Тип атомной бомбы
(Японский: Генбаку тайпу 原 爆 タ イ プ)
2-мерный Томассон. Очертание здания, которое остается в виде силуэта на стене. Это можно увидеть, когда сносят часть плотно набитого ряда зданий. Случаи, возникающие из-за воды, известны как Водородные бомбы (Суйбаку 水 爆). Случаи, которые возникают при сносе щита или знака, известны как Нейтронные бомбы (Тюсэйсибакудан 中 性子 爆 弾).
Надземный тип
(Японский: Кошо 高 所)
Эти объекты сами по себе нормальны, но существуют на более высоком, чем обычно, месте, поэтому кажутся странными. Например, дверь с ручкой на втором этаже стены. Они часто появляются при сносе лестниц. Они также могут появиться, когда лебедка или кран находится внутри здания, но стандартная дверь используется снаружи.
Outie
(Японский: Дебесо で べ そ)
Выступ из герметичной стены, например дверная ручка или кран.
Уяма
(Японский: Уяма ウ ヤ マ)
Знак или клад с пропущенными буквами. Первым примером этого была вывеска магазина со словами Уяма, но остальные буквы отсутствовали, отсюда и название.
Кастелла
(Японский: Kasutera カ ス テ ラ)
Кубовидный выступ из стены, названный в честь Кастелла, японский бисквит. Например, забитое окно, которое выступает из стены. Противоположность этому, затонувшая заблокированная секция, известная как Обратная Кастелла.
Атаго
(Японский: Атаго ア タ ゴ)
Предмет, торчащий на обочине дороги без четкой цели, возможно, используемый для остановки парковки автомобилей. Первый пример этого был обнаружен Акасэгавой, когда шел от Шинбаши к Атаго, отсюда и название.
Живое захоронение
(Японский: Икиуме 生 き 埋 め)
Придорожный объект, частично залитый бетоном.
Геологический слой
(Японский: Чисо 地層)
Участок земли, отличающийся по высоте от земли вокруг него, обычно на котором велось несколько строительных работ.
Граница
(Японский: Kyōkai 境界)
Ограждение, забор или стена, назначение которых не сразу понятно.
Твист
(Японский: Nejire ね じ れ)
Часть здания, которая обычно должна быть прямой, но слегка искривленной. Часто наблюдается, когда объект, который был создан для прямого использования, используется под углом.
Абе Сада
(Японский: Абе Сада 阿 部 定)
Остатки вырубленного телефонного столба. Название относится к Абе Сада Инцидент; Известный случай из Японии 1930-х годов, когда женщина задушила своего любовника, а затем отрезала его гениталии кухонным ножом.
Пожирающее дерево
(Японский: Монокуки も の 喰 う 木)
Дерево, которое поглощает часть забора или проволоки, пока растет. Однако это не особо редкое явление, а встречается довольно часто. Если нет человеческого участия, то это нельзя назвать Томассоном, просто природным явлением. Это также известно как Упрямый тип природы (Shizen Kohashi Taipu 自然 強 し タ イ プ).
Бесполезный мост
(Японский: Муйо баши 無用 橋)
Мост через заливную реку или пришедший в негодность мост. В случае некоторых закрытых водостоков по-прежнему необходим мост для проезда автомобилей или тяжелых транспортных средств. В данном случае их нельзя было назвать бесполезными мостами, поскольку они только кажутся бесполезными.
Чистый тип
(Японский: Джунсуй тайпу 純 粋 タ イ プ)
Неклассифицируемый объект, использование которого невозможно понять. Например, Чистые ставни, которые открываются, открывая глухую стену, и Чистый туннель, существующий без окружающего холма. Чистая лестница Ёцуи принадлежит к этой категории.
Испарение
(Японский: Jōhatsu 蒸 発)
Выцветание знака или памятник с отсутствующими частями: объект, значение которого стало трудно понять. Случаи часто возникают из-за долговечности материала предмета. Это также часто происходит, когда ключевые фразы знака, выделенные красным для выделения, исчезают, в результате чего остальная часть знака становится трудной для понимания.
Рекомендации
- ^ а б c Акасэгава Гэнпэй, Гиперарт: Томассон, перевод Мэтта Фарго, Kaya Press, 2010 г.
- ^ Пракаш, Гиан и Кевин Майкл Круз, Пространства современного города: воображение, политика и повседневная жизнь, 2008 с. 397 n25
- ^ а б Акасэгава Гэнпэй, Чогейдзюцу томасон, Чикума Сёбо, 1987
- ^ Акасэгава Гэнпэй, Чогэйдзюцу Томасон, Бьякуя Сёбо, 1985
- ^ Джун Танака «Разлагающийся« болотный город »: смерть Сёвы и Токио», Японский форум, 23: 2, 2011 г., 273-285
- ^ Акасэгава Гэнпэй, Минами Синбо, Фудзимори Терунобу (редакторы) Родзё кансацугаку ньюмон, Чикума Сёбо, 1986
- ^ Дэниэл, Томас «Просто глядя: Истоки Общества уличных наблюдателей». Файлы AA, нет. 64, Архитектурная ассоциация, Школа архитектуры, 2012: 59–68
- ^ Уильям Гибсон, Виртуальный свет, Bantam, 1993, с. 70, 72, 136, 352.
- ^ Такаюки Тацуми, Full Metal Apache: Сделки между Cyberpunk Japan и Avant-Pop America, Издательство Duke University Press, 2006, стр. 119
- ^ Ситилаб Бесполезные и заброшенные городские объекты следует называть ... Томассонами, 12 августа 2012 г.
- ^ 99% невидимый, Эпизод 129, Томассон, 26 августа 2014 г.
- ^ Дэррил Джингвен Ви, «Наблюдение за обочиной» Неояпонизм 28 января 2008 г.
- ^ Выставка Гранд Томассон
- ^ Джордан Сэнд, Токийское наречие: общие пространства, местные истории, найденные предметы, Калифорнийский университет Press, 2013
- ^ Лорен О'Нил-Батлер, "La Poussière de soleils", Artforum International 52.3, ноябрь 2013 г., стр.290.
- ^ Акасэгава Гэнпэй, Томасон дайдзукан: му но маки, Chikuma Shob, 1996; Акасэгава Гэнпэй Томасон дайдзукан: ку но маки,Тикума Сёбо, 1996
Библиография
- Акасэгава Гэнпэй, Минами Синбо, Фудзимори Терунобу (ред.) Родзё кансацугаку ньюмон, Чикума Сёбо, 1986
- Акасэгава Гэнпэй, Чогейдзюцу Томасон, Чикума Сёбо, 1987
- Манро, Александра (ред.) Японское искусство после 1945 года: Крик против неба, Гарри Н. Абрамс / Художественный музей Иокогамы, 1994
- Акасэгава Гэнпэй, Томасон дайдзукан: му но маки, Чикума Сёбо, 1996
- Акасэгава Гэнпэй Томасон дайдзукан: ку но маки, Чикума Сёбо, 1996
- Пракаш, Гиан и Круз, Кевин Майкл (ред.) Пространства современного города: воображение, политика и повседневная жизнь, Princeton University Press, 2008 г.
- Акасэгава Гэнпэй, Гиперарт: Томассон, перевод Мэтта Фарго, Kaya Press, 2010 г.
- Дэниэл, Томас «Просто глядя: истоки общества наблюдателей за улицами». AA Files, № 64, Архитектурная школа Архитектурной ассоциации, 2012: 59–68
- Sand, Jordan Токийское наречие: общие пространства, местные истории, найденные предметы, Калифорнийский университет Press, 2013