WikiDer > Я был рад
"я был рад"(Латиница начинать, "Сумма Laetatus") это хоровой вступление который является популярным произведением в музыкальный репертуар англиканской церкви. Традиционно поется в Церковь Англии как гимн на Коронация британского монарха.
Текст состоит из стихов из Псалом 122. Многие композиторы вложили слова в музыку, среди них Генри Перселл и Уильям Бойс; его самая известная постановка была написана в 1902 году Сэр Хьюберт Парри, который устанавливает только стихи 1–3, 6 и 7.
Текст
Текст гимна состоит из стихов из Псалом 122, из псалтыря 1662 г. Книга общей молитвы:
- Я был рад, когда они сказали мне : Мы пойдем в дом Господа.
- Наши ноги встанут у твоих ворот : О Иерусалим.
- Иерусалим построен как город : то есть в единстве.
- Ибо туда идут колена, колена Господни : свидетельствовать Израилю, благодарить Имя Господа.
- Потому что есть место суда : даже престол дома Давида.
- О, молись о мире Иерусалима : будут процветать любящие тебя.
- Мир в твоих стенах : и обилие дворцов твоих.
- Ради моих братьев и товарищей : Я желаю тебе процветания.
- Да, из-за дома Господа Бога нашего : Я буду стараться сделать тебе добро.
Большая часть содержания псалма - это молитва для мира и процветания Иерусалим, и его использование в службе коронации четко проводит параллель между Иерусалимом и Соединенным Королевством, поскольку Уильям Блейк имел в своем стихотворении "И эти ноги в древности"(" Иерусалим ") (которую Парри положил на музыку в 1916 году).
Использование при коронациях
Гимн "Laetatus sum" пел у входа монарха каждый день. Британская коронация так как это из Король Карл I.[1] Настройки для более ранних коронаций были составлены Генри Перселл и Уильям Бойс, среди прочего. Томас Эттвуднастройка была написана для коронация короля Георга IV в 1821 г.[2] Версия Парри была составлена для коронация короля Эдуарда VII в 1902 г. и пересмотренный в 1911 г. для Короля Георг V, когда было добавлено знакомое введение. Этот параметр использует антифонный хор эффекты и латунь фанфары.
Приветственный возглас
Помимо имперского великолепия музыки, главным нововведением является включение в центральную часть приветствий "Vivat Rex ..." или "Vivat Regina ..." ("Да здравствует король / королева ...") с который Ученые короля или королевы из Вестминстерская школа традиционно приветствовали вход монарха с момента коронации Король Джеймс II в 1685 г.[3] Этот раздел, который необходимо переписывать каждый раз, когда коронован новый монарх - поскольку Суверен (и его супруга) упоминается по имени - обычно пропускается, когда гимн исполняется в других случаях. На коронации короля и королевы виват ибо королева предшествует королю. Парри указал в партитуре для импровизационной фанфары между ними, если этого требует продолжительность процессии и время: Ученые выкрикивают приветствие, когда Суверен (и его супруга) проходят через Квайр и поднимаются в Театр. На последней коронации, что Елизаветы II в 1953 году это признание приняло форму "Vivat Regina Elizabetha".[4]
Раздел одобрения не исполняется в стандартных Латинское произношение, но с вариантом, известным как Anglicized Latin. Ученые Классическая латынь произнесет Vivat Regina как [ˈWiːwat reːˈɡiːna]; те из Церковная латынь произнесет это [ˈVivat reˈdʒina]. Правильный традиционное английское произношение когда речь идет о британском монархе, /ˈvаɪvæтрɪˈdʒаɪпə/ VY-ват рих-JY-nə.
При первом исполнении аранжировки Парри на коронации 1902 года музыкальный руководитель сэр Фредерик Бридж, неправильно рассчитал время и закончил гимн до прибытия Короля, вынужден повторить его, когда наступил подходящий момент. Мост спас органист, Уолтер Олкок, кто импровизированный тем временем.[5]
На других мероприятиях
Постановка Парри «Я был рад» была исполнена 29 апреля 2011 года в Вестминстерское аббатство свадьба принца Уильяма и Кэтрин Миддлтон как музыкальное сопровождение для невесты, ее отца и сопровождающих.[6] Ранее он проводился в свадьба родителей герцога, Принц Чарльз и Диана Спенсер в 1981 г.
Известные настройки
Латинский текст
- Алессандро Скарлатти написал минимум четыре настройки,[7] один на четыре голоса без сопровождения.
- Генрих Игнац Франц Бибер написал три известных настройки, настройку из семи частей (C. 9) и две настройки из четырех частей в своем Vesperae longiores ac breviores (С. 21 и С. 31).
- Марк-Антуан Шарпантье написал настройку (H.161) в 1671 г. и второй (H.216) ок. 1693–94.[8]
- Майкл Гайдн написал две настройки, си-бемоль мажор (MH 480) и фа мажор (MH 519).
- Это третий псалом Монтеверди. Vespro della Beata Vergine.
- Это третий псалом Вивальдис Vespro per la Vergine, RV607.
- Это третий псалом из всех воскресных и праздничных воскресных вечеров Трезубца.
- Жюль Ван Наффель установить псалом, Сумма Laetatus, для смешанного хора и органа в 1935 году.
Английский текст
- Уильям Чайлд и Томас Томкинс Вероятно, написал постановку для коронации Король Карл II в 1661 г.
- Генри Перселл и Джон Блоу Вероятно, написал постановку для коронации Король Джеймс II в 1685 г.
- Фрэнсис Пиготт написал постановку для коронации Королева анна в 1702 г., также использовался при коронации Король Георг I в 1714 г. и, вероятно, предназначался для Король Георг II в 1727 г., но по ошибке опущен.
- Уильям Бойс написал постановку для коронации Король Георг III в 1761 г.
- Ричард Вудворд написал настройку этого.
- Томас Эттвуд написал постановку для коронации Король Георг IV в 1821 г., также использовался для Король Вильгельм IV в 1831 г. и Королева Виктория в 1838 г.[9]
- Сэр Хьюберт Парри написал декорацию к коронации короля Эдуарда VII в 1902 году. С тех пор она использовалась на каждой британской коронации.[10]
- Известные современные настройки включают те, что созданы С. Драммонд Вольф (1955), Робин Орр (1957), Хили Уиллан (1962), Питер Хэллок (1971).
- Часть текста, начинающаяся «О, молитесь о мире Иерусалиму», была добавлена Томас Томкинс, Джон Блоу, Джон Госс (1879), Герберт Хауэллс (1933).[11]
Смотрите также
- Laetare Sunday, который использует аналогичный вступление
Рекомендации
- ^ Маклейн, Дуглас (1911), Великая торжественность коронации короля и королевы Англии по правилам англиканской церкви, Джордж Аллен и Компания Лтд., Лондон. (стр.69)
- ^ Гейтенс, Уильям Дж (1987), Викторианская соборная музыка в теории и на практике, Издательство Кембриджского университета, ISBN 0-521-26808-7 (стр.84)
- ^ Таннер, Лоуренс Э (1934), Вестминстерская школа: история, Country Life Ltd, Лондон (стр. 36)
- ^ Зал. Джон (2012), Королева Елизавета II и ее церковь: королевская служба в Вестминстерском аббатстве, Bloomsbury Publishing Plc, ISBN 978-1-4411-2072-4] (стр. 11)
- ^ Cowgill, Рэйчел и Раштон, Джулиан (2006) Европа, империя и зрелище в британской музыке девятнадцатого века, Ashgate Publishing Limited, ISBN 978-0-7546-5208-3 (стр. 124–125)
- ^ «Балкон целует печать королевской свадьбы». Новости BBC. Получено 24 марта 2014.
- ^ Арнольд, Денис; Ньюкомб, Энтони; Затирка, Дональд Джей; Уокер, Томас; Шевелофф, Джоэл (июль 1997 г.). Мастера итальянского барокко. ISBN 9780393303605.
- ^ http://www.charpentier.culture.fr/fr/html/doc/oeuvre.pdf
- ^ Диапазон, Матиас (2012), Музыка и церемонии на британских коронациях: от Якова I до Елизаветы II, Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-1-107-02344-4 (Приложение C, стр. 281–284)
- ^ Ассортимент, Приложение D., стр. 285–288]
- ^ Ластер, Джеймс H (1996). Каталог хоровой музыки в библейском порядке. Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press. п. 248–249. ISBN 0-8108-3071-X.
внешняя ссылка
- «Я был рад» (разные композиторы): Бесплатные оценки в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
- «Я был рад, когда они сказали мне» (Парри): Бесплатные оценки в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
- видео на YouTube, Хор Собор Святого Павла в 2002 году Золотой юбилей Елизаветы II