WikiDer > Ямайский маронский креольский - Википедия

Jamaican Maroon Creole - Wikipedia
Глубокая патва
Область, крайЯмайка (Мур Таун, Чарльз Таун, Скоттс-холл)
Носитель языка
Никто
Английский креольский
  • Атлантический
    • Суринам
      • Глубокая патва
Коды языков
ISO 639-3Никто (мисс)
GlottologНикто

Ямайский бордовый язык, Maroon Spirit язык, Кроманти, Ямайский бордовый креольский или же Глубокая патва это ритуальный язык и ранее родной язык Ямайские мароны. Это Креольский на основе английского с сильным Акан компонент, в частности из Диалект фанте из Центральный регион из Гана. Он отличается от обычного Ямайский креольский, будучи похожими на креолов Сьерра-Леоне (Крио) и Суринам Такие как Сранан и Ндюка. Это также более чисто Акан чем обычно Патуас незначительным вкладом других африканских языков или их отсутствием. Сегодня язык Maroon Spirit используется Ямайские мароны (во многом Коромантиес) пока одержимый духами предков во время Кроманти церемонии или при обращении к одержимым.

Термин «кроманти» используется участниками таких церемоний для обозначения языка, на котором говорили предки в далеком прошлом, до креолизации ямайского маронского креольского языка. Этот термин используется для обозначения языка, который «явно не является формой ямайского креольского языка и содержит очень мало английского содержания» (Bilby 1983: 38).[1] Хотя кроманти не является функциональным языком, тем, кто принадлежит духам предков, приписывается способность говорить на нем. Более отдаленные предки сравниваются с более поздними предками по градиенту, так что возрастающая сила и способность использования некреолизированных кроманти приписываются все более отдаленным предкам (в отличие от ямайских маронских креолов, используемых для обращения к этим предкам).

Этот язык был принесен бордовым населением в Город Каджо (Город Трелони) к Новая Шотландия в 1796, куда они были отправлены в ссылку. В конце концов они отправились в Сьерра-Леоне в 1800. Их креольский язык сильно повлиял на местный креольский язык, который развился в наши дни. Крио.

Некоторые фонологические характеристики ямайского маронского креольского языка

Билби обсуждает несколько фонологических различий между ямайскими креольскими и ямайскими креольскими маронами.[1]

Эпитез гласного: Некоторые слова в маронском креольском языке имеют гласный в последнем слоге, по сравнению с ямайским креольским. Вот несколько примеров:

  • праздник "воевать"
  • wudu "лес"
  • муту "рот"

Жидкости: Многие слова с латеральной жидкостью / l / на ямайском креольском языке имеют трель / r / на маронском креольском языке. Вот несколько примеров:

  • priis "доволен"
  • брака "черный"
  • bere "живот"

/ ai / к / e /: Есть несколько случаев, когда "глубокий креольский" использует / e /, а "нормальный креольский" использует / ai /.

"Глубокий""Нормальный"
крем"карабкаться"Клаим
wete"белый"ждать
сеть"ночь"наит

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Билби, Кеннет (1983). «Как говорят« старшие »: ямайский язык владения духами бордовых и его связь с креолами Суринама и Сьерра-Леоне». Путеводитель по Новой Вест-Индии / Nieuwe West-Indische Gids. 57 (1/2): 37–88. Дои:10.1163/13822373-90002097.