WikiDer > Японский к весне
Первое издание | |
Автор | Измаил Рид |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Сатира |
Издатель | Атенеум |
Дата публикации | 1993 |
ISBN | 0689120729 |
Предшествует | Ужасные тройки |
С последующим | Сок! |
Японский к весне это роман американского автора 1993 года. Измаил Рид. Это кампусный роман и сатира американской университетской культуры, особенно культурные войны. Он был рецензирован в нескольких крупных национальных газетах и журналах, и его темы мультикультурализм и многоязычие были предметом академического анализа.
Краткое содержание сюжета
Бенджамин «Чаппи» Паттбатт, профессор колледжа Джека Лондона в Окленде, штат Калифорния, становится мишенью расистских нападок со стороны неонацистского редактора газеты университетского городка. Обеспокоенный тем, что он потеряет свой образ жизни среднего класса, если люди увидят в нем чернокожего активиста, Чаппи в ответ рекомендует президенту кампуса ничего не делать. Вместо этого он сосредотачивается на изучении японского по учебнику. Японский к весне, который он изучает с г-ном Ямато, учителем японского языка, полагая, что знание японского даст ему преимущество, когда рост японской экономики приведет к тому, что японские компании и культура захватят большую часть американского общества.
Однажды Чаппи обнаруживает, что японские инвесторы купили колледж и что его японский учитель стал новым президентом колледжа. Основываясь на их личных связях, Ямато назначает Чаппи на новую административную должность, с которой он начинает мстить всем аспектам колледжа, которые его беспокоили, включая непродуктивных штатных профессоров, переплаченных интеллектуалов, преследующих причуды, и политических активистов, которые имеют выступил против терпимости Чаппи к расизму в университетском городке. Ямато следует своим планам реформировать колледж Джека Лондона как оплот японского национализма, включая переименование колледжа в честь японских героев войны и создание праздника Дня Перл-Харбора.
Удача Чаппи снова меняется, когда Ямато арестован за заговор с целью свержения японского императора. Измаил Рид, новый персонаж, следит за новостями, когда Чаппи осуждает Ямато. Затем Рид сообщает о ряде наблюдений и видений: американцы принимают законы белых позитивных действий, чтобы противостоять японцам; Японские инвестиции и доминирование начинают сокращаться; и новый мультикультурализм, основанный на Культура йоруба начинает возникать в Америке.
Основные темы
Академический анализ книги сосредоточен на использовании сатиры для критики монокультурности и демонстрации ценности мультикультурализма. Академический анализ Кеннета Вомака включения Ридом себя как персонажа в Японский к весне предположил, что литературная техника Рида была предназначена для того, чтобы поднять его собственную мультикультуралистскую точку зрения над любыми формами монокультурности, включая евроцентризм, афроцентризм и феминизм, в результате чего роман Рида также можно было критиковать как женоненавистнический.[1] В Современная фантастика Анализируя темы мультикультурализма в романе, Джихен Лим предположил, что использование разных языков в романе отражает амбивалентность Рида по отношению к капитализму, отмечая, что Японский к весне представляет собой мультикультурализм, основанный на Язык йоруба как альтернатива мультикультурализму, основанному на многоязычии английского и японского языков - языков конкурирующих капиталистов.[2] Кристалл Андерсон проанализировал Японский к весне как форма обманщик повествование, в котором история создает смысл из опыта определенной этнической группы, но также "дает привилегии доступ к множеству культурных сфер и их использованию".[3] Однако Андерсон раскритиковал использование Ридом японских иероглифов просто для поддержки истории о черных и белых в Соединенных Штатах, отметив, что Японский к весне опирались на «предрассудки другой эпохи», а не прямо противопоставляли чернокожие японские отношения с реалистичными персонажами и культурными представлениями.[4]
Задний план
Рид написал несколько романов в 1980-х и 1990-х годах, в которых рассказывалось о росте неоконсерватизм и мультикультурализм в американской политике и академической жизни, и Японский к весне имеет схожие настройки и персонажей с предыдущими романами Грозные двойки, Безрассудное зрение, и Ужасные тройки, с особенно сильным сюжетным сходством с Безрассудное зрение.[5] По словам Рида, Японский к весне был вдохновлен новостью об одном крупном университете, который тайно финансировался Японский синдикат организованной преступности.[6] Используя захват японцами американского университета как «элемент научной фантастики», он писал: Японский к весне бросить вызов идее мультикультурализма как реакции на афроцентрические и евроцентрические взгляды.[7]
Прием
Книга получила неоднозначные отзывы. Рецензенты высоко оценили смелость Рида в решении сложных вопросов. Чикаго Трибьюн говоря: «Рид не безрассуден, но он настолько храбр, насколько это возможно».[8] Нью-Йорк Таймс пришел к выводу, что «этот умный, возмутительный роман - как раз то оружие, которое нам нужно в войне с академическим педантизмом».[9] Однако рецензенты также раскритиковали концовку книги: Вашингтон Пост отмечая, что Японский к весне «впадает в вид бесхитростного агитпропа, который все еще слишком поражает даже новые поколения старого романа о негритянских проблемах»,[10] и Литературное приложение к The Times заключая, что «если это сочинение похоже на джаз, то это импровизированный сет, который постоянно забывает, на каких мелодиях он был основан».[11] Рецензирование книги для академического журнала MELUS, специалист по международным отношениям Цунехико Като раскритиковал Рида за преувеличение и неправильную характеристику японских правых движений, а также за создание «впечатления, будто он единственный, кто делает правильные вещи», в конечном итоге заключив, что понимание Ридом Японии было основано на «старых стереотипах». Япония »и бесполезное изображение современной Японии с точки зрения ее экономических отношений с Соединенными Штатами.[12]
использованная литература
- ^ Womack 2001, п. 237–239.
- ^ Лим 2014.
- ^ Андерсон 2004, п. 383.
- ^ Андерсон 2004, п. 391.
- ^ Диксон-Карр 1999, п. 214, 219, 221.
- ^ Хауэлл 2018.
- ^ Уоррен 1993.
- ^ Гаррет 1993.
- ^ Hower 1993.
- ^ Коричневый 1993.
- ^ Каннингем 1994.
- ^ Като 1993.
Процитированные работы
- Андерсон, Кристал С. (2004). «Расовый дискурс и динамика чернокожих японцев в японском Исмаэля Рида весной». MELUS. 29 (3/4): 379–396.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Браун, Кевин (21 марта 1993 г.). "Ридс Риффс". Вашингтон Пост. п. Х06.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Каннингем, Валентайн (15 июля 1994 г.). «Учимся ладить». Литературное приложение к The Times. № 4763. с. 22.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Диксон-Карр, Дэррил (1999). «Следующий раунд: битвы Измаила Рида в 1980-х и 1990-х годах». Критический ответ Измаилу Риду. Гринвуд Пресс. С. 214–228. ISBN 9780313300257.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Гаррет, Джордж (11 апреля 1993 г.). "Академия Ишмаэля Рида: Танцы через" политизированные минные поля "американской студенческой жизни". Чикаго Трибьюн. п. 3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Хауэлл, Патрик А. (14 апреля 2018 г.). "Измаил Рид". В пустоту. Получено 2 января, 2020.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Хауэр, Эдвард (7 марта 1993 г.). "Кровь в программе". Нью-Йорк Таймс. Получено 10 января, 2019.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Като, Цунехико (1993). «Японец весны. Измаил Рид». MELUS. 18 (4): 125–127. JSTOR 468125.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Лим, Джихён (2014). «Многоязычие и мультикультурализм в японском произведении Исмаила Рида к весне». Современная фантастика. 60 (4): 821–843.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Уоррен, Тим (20 февраля 1993 г.). "Для писателя Ишмаэля Рида слова" драки "даются легко". Балтимор Сан. Получено 2 января, 2020.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Уомак, Кеннет (2001). «Ксенофобия в кампусе и мультикультурный проект: этическая критика и японский язык Исмаила Рида весной». MELUS. 26 (4): 223–243.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)