WikiDer > Японский алфавит для радиотелефонной связи
В Японский алфавит для радиотелефонной связи (和文 通話 表, wabuntsūwahyō, буквально «телекоммуникационная карта японского иероглифа») это радиотелефония орфографический алфавит, по назначению схожий с НАТО /Радиотелефонный алфавит ИКАО, но предназначен для общения с японцами Кана слоги, а не Латинские буквы. Спонсором алфавита выступило ныне несуществующее Министерство почт и телекоммуникаций.
Каждой кане присваивается кодовое слово, поэтому критические комбинации каны (и числа) может произноситься и четко пониматься теми, кто передает и принимает голосовые сообщения по радио или телефону, особенно когда важна безопасность судоходства или людей.
Существуют определенные имена для каны, цифр и специальных символов (например, расширитель гласных, запятая, кавычки и круглые скобки).
Кана
Каждое имя кана имеет форму X нет Y (X の Y). Например, ринго но ри (り ん ご の リ) средства "ри из Ringo". Звонкие кана не имеют собственных особых имен. Вместо этого нужно просто указать глухую форму, за которой следует" ni ". дакутэн". / P / звуки названы аналогично, с" ni " Handakuten". Таким образом, чтобы передать ба (ば), можно было бы сказать "hagaki no ha ni dakuten (は が き の ハ に 濁 点)". Передавать па (ぱ), можно было бы сказать "hagaki no ha ni handakuten (は が き の ハ に 半 濁 点)".
Кана | Написание | Кана | Написание | Кана | Написание | Кана | Написание | Кана | Написание |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
あ / ア | 朝日の ア Асахи нет "а" | い / イ | い ろ はの イ Ироха нет "я" | う / ウ | 上 野の ウ Уэно нет "ты" | え / エ | 英語の エ Эйго нет "е" | お / オ | 大阪の オ Saka нет "о" |
か / カ | 為 替の カ Кавасэ нет "ка" | き / キ | 切 手の キ Китте нет "ки" | く / ク | ク ラ ブの ク Курабу нет "ку" | け / ケ | 景色の ケ Кешики нет "ке" | こ / コ | 子 供の コ Кодомо нет "ко" |
さ / サ | 桜の サ Сакура нет "са" | し / シ | 新聞の シ Синбун нет "ши" | す / ス | す ず めの ス Сузуме нет "су" | せ / セ | 世界の セ Секаи нет "se" | そ / ソ | そ ろ ば んの ソ Соробан нет "так" |
た / タ | 煙草の タ Табако нет "та" | ち / チ | 千 鳥の チ Чидори нет "чи" | つ / ツ | つ る か めの ツ ЦуруКаме нет "цу" | て / テ | 手紙の テ Тегами Примечание" | と / ト | 東京の ト Tkyō нет "кому" |
な / ナ | 名古屋の ナ Нагоя нет "на" | に / ニ | 日本の ニ Nippon нет "ni" | ぬ / ヌ | 沼 津の ヌ Нумазу нет "ню" | ね / ネ | ね ず みの ネ Незуми никто" | の / ノ | 野 原の ノ Нохара нет нет" |
は / ハ | は が きの ハ Хагаки нет "ха" | ひ / ヒ | 飛行 機の ヒ Хикоки нет "привет" | ふ / フ | 富士山の フ Fujisan нет "фу" | へ / ヘ | 平和の ヘ Хейва Нет, он" | ほ / ホ | 保 険の ホ Hoken нет "хо" |
ま / マ | マ ッ チの マ Matchi нет "ма" | み / ミ | 三 笠の ミ Микаса нет "ми" | む / ム | 無線の ム Musen нет "му" | め / メ | 明治の メ Мэйдзи нет "я" | も / モ | も み じの モ Момиджи нет "пн" |
や / ヤ | 大 和の ヤ Ямато нет "я" | ゆ / ユ | 弓矢の ユ Юмия нет "ю" | よ / ヨ | 吉野の ヨ Ёшино нет "йо" | ||||
ら / ラ | ラ ジ オの ラ Раджио нет "ра" | り / リ | り ん ごの リ Ринго нет "ри" | る / ル | 留守 居の ル Русуи нет "ру" | れ / レ | れ ん げの レ Renge нет "ре" | ろ / ロ | ロ ー マの ロ Рома нет "ро" |
わ / ワ | わ ら びの ワ Вараби нет "ва" | ゐ / ヰ | ゐ どの ヰ (W) идо сейчас я" | ゑ / ヱ | か ぎの あ る ヱ Каги нет ару "е" | を / ヲ | 尾張の ヲ (W) овари нет "(ш) о" | ||
ん / ン | お し ま い の ン Осимай но "н" | ゛ | 濁 点 Дакутен | ゜ | 半 濁 点 Handakuten |
Цифры
Цифры обозначаются знаком "数字 の ..." (судзи но ... / Номер X), за которым следует название числа, аналогично английским фразам, таким как номер пять.
Когда число можно назвать несколькими способами, используется наиболее характерное произношение. Таким образом произносятся 1, 7, 4 хито, нана, йон скорее, чем ичи, шичи, ши которые легко можно спутать друг с другом.
Цифра | Написание | Цифра | Написание | Цифра | Написание | Цифра | Написание | Цифра | Написание |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 数字 のひ と Судзи но хито | 2 | 数字 のに Судзи но ни | 3 | 数字 のさ ん Судзи но сан | 4 | 数字 のよ ん Судзи-но Ён | 5 | 数字 のご Суджи нет |
6 | 数字 のろ く Судзи-но року | 7 | 数字 のな な Судзи но нана | 8 | 数字 のは ち Судзи но хачи | 9 | 数字 のき ゅ う Судзи-но кю | 0 | 数字 のま る Судзи-но мару |
Специальные символы
Символ | Написание | Символ | Написание | Символ | Написание | Символ | Написание | Символ | Написание |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ー | 長 音 Chōon | 、 | 区 切 り 点 Кугири тен | ∟ | 段落 Данраку | ( | 下 向 括弧 Ситамуки какко | ) | 上 向 括弧 Увамуки какко |
Источники
- "別 表 第五 号 通話 表 (第 14 条 関係)" (PDF) (на японском языке). Министерство внутренних дел и коммуникаций. Архивировано из оригинал (PDF) на 2019-06-02. Получено 2019-12-15.