WikiDer > Иисус любит меня - Википедия
Иисус любит меня | |
---|---|
к Анна Бартлетт Уорнер | |
Анна Бартлетт Уорнер | |
Жанр | Гимн |
Написано | 1859 |
На основе | 1 Коринфянам 6:19 |
Метр | 7.7.7.7 с припевом |
Мелодия | "Китай" от Уильям Батчелдер Брэдбери |
"Иисус любит меня" это Христианский гимн написано Анна Бартлетт Уорнер (1827–1915).[1] Лирика впервые появилась как стихотворение в контексте романа 1860 года под названием Скажи и запечатай, написанная ее старшей сестрой Сьюзан Уорнер (1819–1885), в котором слова были сказаны как успокаивающее стихотворение умирающему ребенку.[2] Мелодия была добавлена в 1862 г. Уильям Батчелдер Брэдбери (1816–1868). Наряду со своей мелодией Брэдбери добавил свой припев: «Да, Иисус любит меня, Да, Иисус любит меня ...»[3] После публикации в виде песни он стал одним из самых популярных христианских гимнов в церквях по всему миру.[4] особенно среди детей.
Поэма Анны Бартлетт Уорнер
Первоначально опубликованный в 1860 году, он состоял из трех строф, а именно:
Иисус любит меня - это я знаю,
Так говорит мне Библия;
Маленькие ему принадлежат, -
Они слабые, но он сильный.
Иисус любит меня - любит меня по-прежнему,
Хотя я очень слаб и болен;
С его сияющего престола на высоте,
Приходит посмотреть, где я лежу.
Иисус любит меня - он останется,
Рядом со мной всю дорогу.
Тогда его маленький ребенок возьмет,
До небес ради него самого.[2]
Гимн Уильяма Батчелдера Брэдбери
Иисус любит меня, это я знаю,
потому что Библия мне так говорит.
Маленькие ему принадлежат;
они слабые, но он силен.
Припев
Да, Иисус любит меня!
Да, Иисус любит меня!
Да, Иисус любит меня!
Так говорит мне Библия.
Иисус любит меня умерший
врата рая широко открыться.
Он смывает мой грех,
пусть войдет его маленький ребенок.
Припев
Иисус любит меня, это я знаю,
как он любил так давно,
брать детей на колени,
говоря: «Пусть приходят ко мне».
Припев[5]
История
В 1943 г. Соломоновы острова, Джон Ф. Кеннедис ПТ-109 был протаранен и потоплен. Островитяне Биуку Гаса и Эрони Кумана кто нашел Кеннеди, и оставшиеся в живых помнят, что когда они ехали на лодках PT, чтобы забрать выживших, морские пехотинцы пели эту песню с туземцами, которые узнали ее от Адвентисты седьмого дня миссионеры.[6][7]
Этот гимн был назван «Китай» в некоторых гимнах XIX века.[8] Некоторые ранние гимны, такие как Современный гимн (1926) объясняют это название примечанием с подзаголовком, которое гласит: «Любимый гимн Китая».[9] Ко времени появления более поздних гимнов, таких как Баптистский гимн (1975), подзаголовок был опущен, и мелодия называлась просто «КИТАЙ».[требуется разъяснение]
Исправленные версии
Стихотворение и гимн или их части иногда редактировались. Некоторые примеры этого:
- Книга У Джека Бауэра плохой день представил версию, в которой Да, Иисус любит меня с ... любит нас и Любит тебя.[10]
- Сообщение, представленное в книге Доброе утро строится на этой фразе следующим образом: «Да, Иисус любит меня ... Да, Иисус любит вас ... позвольте Ему помогать вам в течение вашего дня, каждый день…» [11]
- Вдохновляющая книга От цепей к переменам представил вариант, в котором строчка «Ему принадлежат маленькие» была передана как «Маленькие Ему внизу».[12]
Известные выступления
Песня была записана большим количеством разных артистов, как малоизвестных, так и известных. Некоторые версии включают следующее:
- 1972: Рэй Стивенс на Включите радио
- 1975: Бобби Вомак на Я не знаю, к чему идет мир
- 1991: Джим Иэнс и Бобби Аткинс на Сердце Юга
- 1992: Уитни Хьюстон на Телохранитель саундтрек
- 1994: Шанис на 21 ... Пути роста
- 1997: Бренда Ли на Драгоценные воспоминания
- 1998: Боб Карлайл на Поцелуи бабочек и молитвы перед сном
- 2000: Розмари Клуни на Много замечательных моментов
- 2000: Аарон Невилл на Преданность
- 2001: Дитя судьбы на Оставшийся в живых
- 2004: КокоРози на La Maison de Mon Rêve (пародия, осуждающая Американское христианство)
- 2006: Алабама на Песни вдохновения
- 2008: Дионн Уорвик на Почему мы поем
- 2012: Уитни Хьюстон и Келли Прайс; Последнее выступление Хьюстона в импровизированном дуэте в ночном клубе[13]
Смотрите также
Примечания
- ^ Биография и гимны Анны Бартлетт Уорнер (1827-1915).
- ^ а б Сьюзан Уорнер; Анна Бартлетт Уорнер (1860). Скажи и запечатай. Lippincott & Company. стр.115–116.
- ^ Христианские слова:. 1868. с.112.
- ^ Уильям Бэтчелдер Брэдбери (1866). Золотая цепочка Брэдбери и душ для субботней школы. Генри А. Браун. стр.196.
- ^ https://hymnary.org/text/jesus_loves_me_this_i_know_for_the_bible
- ^ Легенда Кина в южной части Тихого океана В архиве 2005-05-08 на Wayback Machine
- ^ Журнал Time Pacific [www.time.com/time/pacific/magazine] Time Pacific 15 августа 2005 г.
- ^ "Псалтырь: Псалтырь: 571". Calvin Hymnary Project. Calvin College. Получено 2009-04-20.
- ^ http://www.hymnary.org/text/jesus_loves_me_this_i_know_for_the_bible#media
- ^ Тим Веземанн (2006). У Джека Бауэра плохой день. Дэвид Кук. п.79. ISBN 978-0-7814-4384-5.
- ^ Пегги Эдвардс (2010). «12 октября: свобода через жизнь со Христом». Доброе утро. Xulon Press. стр.300. ISBN 978-1-60957-419-2.
- ^ Гленн Джонсон (2011). От цепей к переменам. eBooks2go. п.280. ISBN 978-1-61813-001-3.
- ^ Бурные последние дни Уитни Хьюстон (12 февраля 2012 г.), music.yahoo.com.