WikiDer > Джикджи - Википедия

Jikji - Wikipedia
Джикджи
Хангыль
백운 화상 초록불 조 직지심체 요절
Ханджа
Пересмотренная романизацияBaegun hwasang chorok buljo jikji simche yojeol
МакКьюн – РайшауэрPaegun hwasang ch'orok pulcho chikchi simch'e yojŏl

Джикджи (Корейское произношение:[tɕiktɕ͈i]) - сокращенное название Корейский буддист документ, название которого можно перевести как «Антология великих буддийских священников» Дзен Учения ».[1] Отпечатано во время Корё Династия 1377 года, это самая старая сохранившаяся книга в мире, напечатанная на подвижный металлический тип. ЮНЕСКО подтвержденный Джикджи как старейший в мире металлоидный тип в сентябре 2001 г. и включает его в список Программа "Память мира".[2]

Джикджи был опубликован в храме Хындок в 1377 году, за 78 лет до Йоханнес Гутенбергприветствуется "42-строчная Библия" напечатан в 1452–1455 гг.[3][4] Большая часть Джикджи сейчас утерян, и сегодня уцелел только последний том, который хранится в отделении Manuscrits Orientaux Национальная библиотека Франции.[4] BnF разместил цифровую копию в Интернете.[5]

Авторство

В Джикджи был написан буддийским монахом Пэгун (1298–1374, буддийское имя Кёнхан), который служил главным священником храмов Ангук и Шингванг в Хэджу, и был опубликован в двух томах в Сонбульсане в 1372 году. Пэгун умер в храме Чвиам в Ёджу в 1374 г.

Содержание

В Джикджи представляет собой собрание отрывков из аналекты самых почитаемых буддийских монахов на протяжении последующих поколений. Кёнхан составил его как руководство для студентов буддизм, то национальная религия Кореи под Корё Династия (918–1392).

В тексте говорится об основах Сеон, предшественник японской Дзен Буддизм.

В Джикджи состоит из двух томов. Металл-печать Джикджи опубликованная в Храме Хындок, хранится в Manuscrits Orientaux отдел Национальной библиотеки Франции, с оторванной первой страницей последнего тома (книга 1 в главе 38). Резьба по дереву Джикджи изданный в Chwiamsa Temple, содержит полные два тома. Это хранится в Национальная библиотека Кореи и храмы Джангсагак и Булгап, а также в Академия корееведения.

Печать

Подвижный шрифт, используемый для печати первой напечатанной книги, Джикджи, в Корее

На последней странице Джикджи записаны подробности его публикации, указывающие, что он был опубликован в 3-м году Король U (Июль 1377 г.) металлическим шрифтом в храме Хындок в Чхонджу. В Джикджи Первоначально состоял из двух томов, в общей сложности 307 глав, но первый том металлической печатной версии больше не существует.

Есть запись, свидетельствующая о том, что в 1377 году ученики Баегуна, священники Сеоксан и Далдам, помогли в публикации Джикджи используя подвижный металлический шрифт, и жрица Мёдок тоже внесла свой вклад.[2]

Хотя сделано из подвижный тип, Джикджи и Йоханнес Гутенберг используйте разные методы печати.[6]

Размеры уцелевшего металлического образца - 24,6 × 17,0 см. Его бумага очень тонкая и белая. Весь текст очень немного сложен вдвое. Обложка выглядит переделанной. Название Джикджи также, кажется, написано тушью после оригинала. На обложке сохранившегося тома металлического шрифта на французском языке написано «Самая старая известная корейская книга, напечатанная литым шрифтом с датой 1377 года», написанная Морисом Курантом.

Линии не прямые, а косые. Разница в толщине цвета чернил, отображаемых на нарисованной бумаге для писем, большая, и часто возникают пятна. Даже некоторые символы, такие как «день» (日) или «один» (一), пишутся в обратном порядке, в то время как другие буквы распечатываются не полностью. Одинаковые печатные буквы не отображаются на одной и той же бумаге, но такие же печатные буквы появляются на других листах.[требуется разъяснение] Также вокруг персонажей есть размытия и пятна.

Национальная библиотека Франции

Джикджи, Избранные учения буддийских мудрецов и мастеров сеон, самая ранняя из известных книг, напечатанная подвижным металлическим шрифтом, 1377 г. Bibliothèque Nationale de France, Париж.

Ближе к концу Династия Чосон, французский дипломат купил второй том Джикджи в Сеуле и перевезла во Францию, где сейчас хранится в Национальная библиотека Франции в Париж.

Согласно записям ЮНЕСКО, Джикджи «Был в коллекции Виктор Эмиль Мари Жозеф Коллин де Планси, поверенный в делах посольства Франции в Сеуле в 1887 году во время правления Король Годжонг. Затем книга перешла в руки коллекционера классики Анри Вевера на аукционе в отеле Drouot в 1911 году, а после его смерти в 1950 году она была передана в дар Национальной библиотеке Франции, где и хранится до сих пор ». Сегодня сохранилось всего 38 листов второго тома металлического печатного издания.

В мае 1886 г. Корея и Франция заключили договор об обороне и торговле, и в результате в 1887 г. были заключены официальные дипломатические отношения после официальной ратификации договора Ким Юнсик (1835–1922) и Виктор Эмиль Мари Жозеф Коллин де Планси (1853–1924). Планси, получивший юридическое образование во Франции и продолжавший изучать китайский язык, проработал шесть лет переводчиком во французском представительстве в Китае, с 1877 по 1883 год. В 1888 году он отправился в Сеул в качестве первого французского консула в Корее, оставаясь там. до 1891 года. Во время своего длительного пребывания в Корее, сначала в качестве консула, а затем снова в качестве полноправного дипломатического министра с 1896 по 1906 год, Виктор Коллин де Планси собирал корейскую керамику и старинные книги. Он позволил Кулангу, который переехал в Сеул в качестве своего официального секретаря, классифицировать их.

Хотя каналы, по которым Планси собирал свои работы, точно не известны, он, похоже, собирал их в основном с начала 1900-х годов. Большая часть старых книг, собранных Планси в Корее, была отправлена ​​в Национальную библиотеку Франции на аукционе в 1911 году, в то время как печатные Джикджи был куплен в том же году за 180 франков Анри Вевером (1854–1943), известным торговцем драгоценностями и коллекционером старых книг, который, в свою очередь, передал его Национальной библиотеке Франции в своем завещании.[7]

Повторное открытие

Металл-печать Джикджи стал известен миру в 1901 году благодаря включению в приложение к Хангук Соджи, составленный французским синологом и корейским ученым Морисом Курантом (1865–1935). В 1972 г. Джикджи был показан в Париже во время "Международный год книги"организовано Национальная библиотека Франции, впервые привлекшая к себе внимание всего мира. Книгу «заново открыл» доктор Пак Бёнсон, который работал библиотекарем в Национальной библиотеке Франции. Доктор Пак умер в 2011 году.

В Джикджи была напечатана металлическим оттиском в храме Хындок недалеко от Чхонджумока в июле 1377 года, что зафиксировано в приписке. Тот факт, что он был напечатан в храме Хындок в Унчхондоне, Чхонджу, был подтвержден, когда университет Чхонджу проводил раскопки на месте храма Хындок в 1985 году.

Храм Хындок был перестроен в марте 1992 года. В 1992 году был открыт Музей ранней печати Чхонджу. Джикджи в качестве центральной темы с 2000 года.

Только последний том Джикджи хранится в отделе Manuscrits Orientaux Национальной библиотеки Франции.

4 сентября 2001 г. Джикджи был официально добавлен к ЮНЕСКОс Память мира. В Приз Джикджи "Память мира" был создан в 2004 году в ознаменование создания Джикджи.

Полемика

Право собственности остается спорным, а Национальная библиотека Франции утверждает, что Джикджи должен оставаться во Франции, в то время как корейские активисты утверждают, что он должен принадлежать Корее.[8] Национальная библиотека Франции утверждает, что как важный исторический артефакт всего человечества, Джикджи должен оставаться во Франции, поскольку он представляет собой общее всемирное наследие и не принадлежит какой-либо одной стране. Кроме того, они заявляют Джикджи было бы лучше сохранено и выставлено во Франции из-за престижа и ресурсов, которыми обладает библиотека. С другой стороны, корейские организации заявляют, что он должен принадлежать стране своего происхождения и имеет историческое значение для корейского народа. Комитет по возвращению Джикджи в Корею, возглавляемый американцем Ричардом Пеннингтоном.[9] одна из таких организаций в Сеул, Корея который работает над репатриацией Джикджи обратно в Корею из Франция.Президент Франции Франсуа Миттеран пообещал изучить способы возврата различных корейских книг, включая Джикджи, если французские технологии высокоскоростных железных дорог будут экспортированы в Корею.[8] С апреля по июнь 2011 года было выпущено 297 томов с 191 различным Uigwes Кюджангак (Oegyujanggak), были отправлены обратно четырьмя отдельными партиями и впоследствии хранились в Национальный музей Кореи.[10] тем не мение Джикджи не был включен после противодействия во Франции, в том числе протеста библиотекарей Национальной библиотеки.[11]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Baegun hwasang chorok buljo jikji simche yojeol (том II), второй том «Антологии учений сеонов великих буддийских священников», unesco.org, по состоянию на июнь 2011 г.
  2. ^ а б Память мира, unesco.org, по состоянию на ноябрь 2009 г.
  3. ^ Джордан (редактор), Николь (2012). Зеленый гид Мишлен Южная Корея. Гид Мишлен. п. 387. ISBN 978-1907099694.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  4. ^ а б «Джикджи: бесценный текст буддизма». The Korea Times. 1 апреля 2010 г.. Получено 9 февраля, 2017.
  5. ^ "백운 화상 초록불 조 직지심체 요절. 白雲 和 尙 抄錄 心 體 要 節 Päk un (1298-1374). Auteur du texte". Bibliothèque nationale de France, по состоянию на 18 октября 2020 г.
  6. ^ "직지심체 요절". terms.naver.com (на корейском). Получено 2019-10-16.
  7. ^ "Самая ранняя из сохранившихся книг, напечатанная из подвижного металлического листа (1377 г.): HistoryofInformation.com". www.historyofinformation.com. Получено 2017-10-16.
  8. ^ а б cceia.org В архиве 2010-08-21 на Wayback Machine
  9. ^ http://richardpennington.com/index.php/publications/entry/the-jikji-prize-award-ceremony-in-cheongjuseptember-12-2013
  10. ^ Ли, Клэр «Древние корейские королевские книги приветствуются на родине» Korea Herald. 6 декабря 2011. Проверено 23 апреля 2012 г.
  11. ^ Ли, Кён Хи. «Королевские книги Чосон возвращаются домой после 145 лет во Франции». Джунганг Ильбо. koreana.or.kr

внешняя ссылка