WikiDer > Кристин Лаврансдаттер
1935 Knopf версия | |
Автор | Сигрид Ундсет |
---|---|
Оригинальное название | Кристин Лаврансдаттер (Крансен, Хусфру, Корсет) |
Переводчик |
|
Художник обложки | Мэттью Джозеф Пик |
Страна | Норвегия |
Язык | норвежский язык |
Жанр | Историческая фантастика, семейная сага |
Издатель | Ашехуг |
Дата публикации | 1920, 1921, 1922 |
ISBN | 0-394-43262-2 |
OCLC | 17486375 |
С последующим | Мастер Хествикена |
Кристин Лаврансдаттер это трилогия исторические романы написано Нобелевская лауреат Сигрид Ундсет. Отдельные романы Крансен (Венок), впервые опубликованный в 1920 г., Husfrue (Жена), опубликованный в 1921 г., и Корсет (Крест), опубликованный в 1922 году. Крансен и Husfrue были переведены с оригинального норвежского как Свадебный венок и Хозяйка Хусабисоответственно, в первом английском переводе Чарльза Арчера и Дж. С. Скотта.
Эта работа легла в основу того, что Ундсет получил 1928 г. Нобелевская премия по литературе, который был присужден ей "главным образом за ее убедительные описания северной жизни в средние века".[1] Ее работы восхищаются своей исторической и этнологической точностью.
участок
Цикл повторяет жизнь Кристин Лаврансдаттер, фиктивный Норвежская женщина, жившая в 14 веке. Кристин растет в Sel в Долина Гудбранд, дочь уважаемого и зажиточного фермера. Она переживает ряд конфликтов в отношениях с родителями, и ее муж, в средневековая Норвегия. Она находит в себе утешение и примирение. Католик Вера.
Венок
Кристин Лаврансдаттер - дочь Лавранса, харизматичного, уважаемого дворянина из сельской местности Норвегии, и его жены Рагнфрид, которая страдает от депрессия после потери трех маленьких сыновей и травмы младшей дочери Ульвхильды в результате несчастного случая. Выросшая в любящей и искренне религиозной семье, Кристин развивает чувствительный, но своенравный характер, бросая вызов своей семье в малом и в большом. В раннем возрасте она подвергается различным трагедиям. После того, как попытка изнасилования вызывает вопросы о ее репутации, ее отправляют в Аббатство Ноннесетер, Осло, а Бенедиктинский женский монастырь, что оказалось поворотным моментом в ее жизни.
Несмотря на то, что Кристин обручена с сыном соседского помещика Саймоном Дарре, она влюбляется в Эрленда Никулауссона из имения Хусаби в Трёнделаг. Эрленд был отлучен Католической церковью за открытое сожительство с Элин, женой известного судьи; Элин бросила своего пожилого мужа, чтобы жить с Эрлендом, попирая как религиозные, так и социальные законы. У них было двое детей, Орм и Маргрет, у которых нет законных прав, поскольку они родились в результате супружеской неверности.
Эрленд и Кристин начинают страстный роман, который скреплен соблазнением Эрлендом Кристин и их возможным соучастием в смерти Элин, что является тяжким грехом в глазах церкви и государства. Лавранс запрещает их отношения, но после трех лет неповиновения Кристин и смерти Ульвхильды у него больше нет сил противостоять Кристин. Он соглашается на ее брак с Эрлендом. Эрленд и Кристин официально обручены, но перед свадьбой она забеременела. Из-за стыда она держит это в секрете от всех, включая Эрленда, и вышла замуж, распустив волосы, и носит семью. свадебная корона —- привилегии, предназначенные для девственниц.
Этот раздел трилогии назван в честь золотого венка, который Кристин носит в юности, и предназначен для дев из благородной семьи. Это символизирует ее невинную жизнь до встречи с Эрлендом; после того, как он соблазняет ее, она больше не имеет права носить его, но делает это из страха, что ее грех станет явным.
Жена
Вторая книга начинается с прибытия Кристин в Хусаби. Она страдает от раскаяния за свои грехи и страха за своего будущего ребенка. Ее отношения с Эрлендом больше не похожи на беззаботные прошлых дней, поскольку она может видеть, что он стремительно и расточительно использует свое имущество, хотя его страсть к ней не изменилась. Она рождает сына Никулауса (сокращенно Нааккве), который, к ее удивлению, здоров и невредим, несмотря на обстоятельства его зачатия.
Исповедовавшись приходскому священнику, Кристин совершает паломничество в Святыня святого Олафа в Тронхейм покаяться и поблагодарить за рождение сына. Она жертвует свой золотой венок, который она незаслуженно носила после соблазнения Эрленда, святыне.
В последующие годы у Кристин и Эрленд родилось еще шесть сыновей, и Кристин стала главой семьи. Она должна справляться со слабостями своего мужа, управляя имением, воспитывая детей, а также детей бывшей любовницы Эрленда, и пытаясь оставаться верной своей религии. В эти годы ее родители умирают, и ее оставшаяся сестра Рамборг замужем за Саймоном Дарре, хотя он тайно все еще любит Кристин. Рамборгу всего четырнадцать, когда она замужем, но она настаивала на этой свадьбе, поскольку любила Саймона с детства. Она мало понимает, что значит брак, особенно для мужчины, который много лет любил кого-то другого.
Эрленд становится лидером заговора с целью свергнуть короля и поставить на трон сына последнего короля. В это время, отчасти, несмотря на холодность Кристин по отношению к нему, у него есть роман на одну ночь с другой женщиной, которая находит на нем письма, связанные с заговором, и превращает его в властей. Заговор, который, вероятно, увенчался бы успехом и возвел бы Эрленда и его сыновей среди знати, таким образом сорвался из-за стремительности Эрленда. Благодаря усилиям бывшего жениха Кристины Саймона его жизнь была сохранена, но его собственность должна быть конфискована в пользу короны. Хусаби потерян для них, а сыновья Эрленда остались без наследства. Единственное имущество, оставшееся семье, - это детская ферма Кристин, Йорундгард.
Крест
Кристин, Эрленд и их дети возвращаются в Йорундгард, но не добиваются признания в обществе. Трудности создают прочные семейные узы и подчеркивают чувство обязательств Кристин перед своей семьей и своей верой. Однако она и Эрленд отдаляются от Саймона и Рамборга после того, как Эрленд и Рамборг узнают, что Саймон никогда не переставал любить Кристин.
Кристин все больше беспокоит будущее своих сыновей теперь, когда Эрленд потерял их наследство. После ожесточенного спора по этому поводу, в котором она сравнивает его неблагосклонно со своим отцом, который сохранил свое поместье и наследство, несмотря на то, что все больше и больше фермеров вокруг него брали долги и теряли свою землю короне, Эрленд покидает поместье и оседает в Хаугене, бывшем доме его тети Аашильд и месте, где она была убита своим мужем.
Он и Кристин ненадолго воссоединяются там во время его отсутствия после того, как умирающий Саймон извлекает обещание от Кристин попросить у Эрленда прощения за ее резкие слова. Они зачать восьмого сына вместе, но Эрленд отказывается возвращаться в поместье, вместо этого настаивая на том, чтобы Кристин переехала в Хауген, чтобы быть с ним. Кристин очень злая и обиженная, и когда она рожает, она называет сына Эрлендом. Это ужасное нарушение обычаев, поскольку местные суеверия утверждают, что детей нельзя называть в честь живых родственников, иначе один из двоих умрет. Таким образом она демонстрирует, что считает мужа мертвым для нее. Суеверие подтверждается, поскольку ребенок слабеет с того момента, как ему дают имя отца, и вскоре умирает.
Из-за ревности отчужденной жены ее бригадира Кристин публично обвиняют в супружеской неверности и соучастии в смерти ее ребенка. Ее сыновья сплачиваются вокруг нее, и Лавранс едет, чтобы сообщить Эрленду. Эрленд немедленно отправляется в Йорундгард, но по возвращении на ферму он погибает в столкновении с местными жителями и умирает, не признавшись священнику, на руках Кристин после утверждения ее невиновности.
Передав ферму своему третьему сыну и его жене, Кристин возвращается в Тронхейм, где ее принимают в ряды мирян. Rein Abbey. Когда Черная смерть Приехав в Норвегию в 1349 году, Кристин посвятила себя лечению больных. Вскоре после того, как она узнает, что двое ее старших сыновей умерли от чумы, она сама поддаётся чуме, но не раньше, чем совершит последнее доброе дело, которое позволяет ей спокойно умереть.
Сопутствующие работы
Undset написал тетралогия, "Мастер Хествикена", действие которого происходит примерно в то же время, что и Кристин Лаврансдаттер. Родители Кристин ненадолго появляются в этой книге, в конце части, названной" Змеиная яма ". Они изображены молодыми женатыми людьми, играющими со своим маленьким сыном. Они счастливая и преуспевающая пара в своем первом доме в Скоге, еще до рождения Кристин. Несчастная жизнь Олав, главный герой «Мастера Хествикена», резко контрастирует со счастьем и удачей молодой пары, хотя родители Кристин в конечном итоге теряют всех своих сыновей в младенчестве и страдают от многих других несчастий и горестей.
Персонажи в Кристин Лаврансдаттер
- Кристин Лаврансдаттер, главный герой
- Лавранс Бьоргулфссон, ее отец (также известный как Лавранс Лангмандссон)
- Рагнфрид Иварсдаттер, Меланхоличная мать Кристин.
- Саймон Дарре (также называемый Саймон Андрессон), первоначально помолвленный с Кристин, позже ее шурин
- Эрленд Никулауссон, безрассудный и красивый мужчина, который соблазняет и женится на Кристин
- Ульвхильд Лаврансдаттер, Младшая сестра Кристин, осталась хронически больной и не могла ходить после аварии.
- Рамборг Лаврансдаттер, Младшая сестра Кристин, будущая жена Саймона Дарре
- Åashild Gautesdatter Довре, мудрой женщины, владеющей магией и искусством исцеления, с которой Кристин дружит. Она тетя Эрленда; ранее несчастливо вышедшая замуж за своего дядю Баарда Мунансона, она подозревается в убийстве Баарда ядом.
- Ингеборг Олавсдоттер, новичок в Nonneseter с Кристин становится чем-то вроде друга
- Арне Гирдсон, Друг детства Кристин и сводный брат
- Сира Эйрик, приходской священник в доме детства Кристин в Йорундгаард
- Брат ЭдвинСтранствующий монах, друг и духовный наставник Кристин.
- Bentein Priestson, внук Сира Эйрик, пытается напасть на Кристин и убить Арне,
- Гуннульф Никулауссон, Брат Эрленда, священник
- Леди Гунна, Соседка и акушерка Кристины
- Сира Эйлив, приходской священник в Хусаби, доме Эрленда
- Элин Ормсдаттер, Любовница Эрленда в молодости
- Орм, сын Эрленда и Элин и пасынок Кристин
- Маргрет, дочь Эрленда и Элин и падчерица Кристин
- Суннива Олавсдаттер, жена Торольфа; ее краткий роман с Эрлендом имеет трагические последствия
- Брюнхильд Флуга (также называемый Бринхильд Джонсдаттер), владелица публичного дома в Осло и мать двоих детей Мунана Баардсона.
- Наакве, Bjørgulf, Gaute, Ивар, Череп, Лавранс, Munan, и Эрленд, сыновья Кристин и Эрленд (Ивар и Скуле - близнецы).
Ундсет также вписал в роман несколько исторических личностей:
- Король Магнус VII (также известный как Магнус Эйрикссон), король Норвегии и Швеции 1319–1343 гг.
- Леди Ингеборг Хааконсдаттер, мать короля Магнуса
- Knud Porse, Второй муж леди Ингеборг
- Эрлинг Видкунссон, "Дроцете" (регент или верховный наместник) Норвегии 1322–1330 гг. При короле Магнусе. По сюжету он связан с Эрлендом и леди Халфрид и является другом Эрленда на всю жизнь.
- Мунан Баардсон, друг леди Ингеборг и Кнута Порсе. По сюжету он сын Ошильда и двоюродный брат Эрленда.
- Джон и Сигурд Хафторссоны, двоюродные братья короля Магнуса, которые замышляли его свергнуть
- Паал Баардсон, канцлер Норвегии 1330 г., старый антагонист Эрлинга Видкунссона.
Литературное значение и критика
Кристин Лаврансдаттер был примечателен и до некоторой степени противоречивым в свое время из-за его явной характеристики пола в целом и женской сексуальности в частности; и его отношение к морально неоднозначным ситуациям.[нужна цитата]
Это было основной причиной присуждения Ундсета Нобелевской премии по литературе.
Английский перевод
Кристин Лаврансдаттер была первоначально переведена на английский Чарльзом Арчером и Дж. Скотт в 1920-е гг. Сегодня критики считают, что выбор архаичных и неестественных английских фраз («ты», «Я говорю», «мне кажется» и т. Д.), Призванный отразить сеттинг романа 14-го века, затуманивает ясную прозу Ундсета, делая ее излишней. формальный и неуклюжий. В некоторых случаях выбор Арчера является преднамеренным отражением языка оригинала (например, «I trow» заимствовано из норвежского «tror», означающего «верить»). Имея это в виду, некоторые могут найти перевод подлинным, а не излишне архаичным. Его также критиковали за очищения, поскольку некоторые сцены, особенно откровенно сексуального характера, были опущены или отредактированы. Таким образом, качество и сложность перевода препятствовали внедрению Кристин Лаврансдаттер в стандартную литературу англоязычного мира.[2][3]
Новый и полный перевод Тийна Нанналли был выпущен Пингвин Классика в 2005 году, и многие критики считают его лучшим из двух, особенно за его ясность, отражающую «прямой, почти простой стиль» Ундсета.[4] За перевод третьей книги, Корсет (Крест), Наннэлли был награжден Приз переводчиков PEN в 2001.[5]
Изображение Норвегии XIV века
Характеристики Ундсета этнологии, географии и истории Норвегии XIV века подтвердились как археологические и литературные свидетельства, появившиеся с момента его написания. Большая часть скрупулезной точности изображений средневековой жизни проистекает из собственного знакомства Ундсет со скандинавской средневековой литературой и культурой (ее отец, Ингвальд Мартин Ундсет, был археологом) и ее личным набожным католицизмом. Стойкий реализм Кристин Лаврансдаттер контрастирует с романтизированными представлениями средневековья, популяризированными Прерафаэлиты и Миф о короле Артуре.[6]
Награды и номинации
Кино, ТВ или театральные постановки
- Кристин Лаврансдаттер, 1995, режиссер Лив Ульманн
- Критики в лучшем случае тепло встретили его, и многие считали, что он больше соответствует современности, чем средневековой эпохе, в которой он был установлен. Фильм охватывает только первую книгу трилогии. Однако, поскольку его посмотрели почти две трети населения, он стал одним из самых успешных фильмов Норвегии на внутреннем рынке: важным культурным событием. Выпуск фильма совпал с ростом национального интереса, который сосредоточился на норвежской средневековой культурной истории и закрепил Кристин Лаврансдаттер и Сигрид Ундсет как часть норвежской национальной идентичности.[7]
- DVD
- В ролях: Пер Квернес, Элизабет Мэтисон, Энн Коккинн, Бьёрн Йенсег, Эрланд Джозефсон
- Формат: анаморфный, цветной, Dolby, DVD-Video, с субтитрами, широкоэкранный, NTSC
- Язык: норвежский
- Субтитры: английский
- Дата выхода DVD: 6 апреля 2004 г.
- Продолжительность: 187 минут
- VHS
- В ролях: Торунн Лёдемель, Астрид Фолстад, Пол-Оттар Хага, Кирсти Элин Торхауг, Иоахим Кальмейер
- Формат: Box set, Color, Director's Cut, Special Edition, NTSC
- Дата выхода VHS: 19 февраля 2002 г.
- Продолжительность: 180 минут
Культурное влияние
- Некоторые из мест, упомянутых в романах, были превращены в музеи и достопримечательности норвежской сельской местности, в том числе Средневековый центр Йорундгарда, Кристин Дни, и другие события
- Сюжет о Кристин Лаврансдаттер является важным элементом короткометражного фильма, получившего премию Оскар в 2007 году, Датский поэт.
Рекомендации
- ^ «Нобелевская премия по литературе 1928 года». Nobel Media AB. Получено 27 июля 2012.
- ^ Гвинн, Мэри Энн (9 сентября 2001 г.). «В поисках правильных слов». Тихоокеанский Северо-Запад. Сиэтл Таймс. Архивировано из оригинал 11 сентября 2001 г.. Получено 28 июля 2012. Дополнительные архивы: 30 января 2013 г..
- ^ Бауэр, Брюс (3 июня 2001 г.). "Обнимая смирительную рубашку". Книги. Нью-Йорк Таймс. В архиве из оригинала от 6 июня 2001 г.. Получено 28 июля 2012. Дополнительные архивы: 30 января 2013 г..
- ^ Пауэрс, Кэтрин А. «Больше не теряется в переводе». Компания New York Times. Получено 28 июля 2012.
- ^ "ЛИТЕРАТУРЫ ПЕН-АМЕРИКАНСКОГО ЦЕНТРА 2001 ГОДА". Американский ПЕН-центр. Архивировано из оригинал 26 июня 2012 г.. Получено 28 июля 2012.
- ^ "Руководства по чтению Кристин Лаврансдаттер". Книги о пингвинах. Архивировано из оригинал 8 сентября 2012 г.. Получено 22 августа 2012.
- ^ Рис, Эллен (2003). «Мечты о средневековье в Кристин Лаврансдаттер и Троллсин». Скандинавские исследования. 75. Получено 27 июля 2012.
внешняя ссылка
- Мэттью Джозеф Пик, художник обложки для Penguin edition
- Тийна Нанналли о переводе Кристин Лаврансдаттер
- Удаление грязи из скандинавской классики - Nunnally о переводе Кристин Лаврансдаттер, из Мировая литература сегодня.
- Синопсис Тиины Нанналли о Кристин Лаврансдаттер
- Кристин Лаврансдаттер - критика от автора Уильям Т. Воллманн
- Группа чтения Penguin Classics на Кристин Лаврансдаттер - обширное групповое обсуждение книги по роману.
- Перевод больше не теряется обзор книги в Бостон Глобус, 15 января 2006 г.
- Дэвид Уоррен о различных переводах Кристин Лаврансдаттер