WikiDer > La fille du régiment
La fille du régiment | |
---|---|
Комическая опера к Гаэтано Доницетти | |
Жюльетт Боргез в роли Мари и Франсуа-Луи Анри в роли Сюльпис в премьере[1] | |
Либреттист | |
Язык | Французский |
Премьера | 11 февраля 1840 г. Salle de la Bourse, Париж |
La fille du régiment (Дочь полка) является комическая опера в двух действиях Гаэтано Доницетти, установите французский либретто к Жюль-Анри Вернуа де Сен-Жорж и Жан-Франсуа Баярд. Впервые он был исполнен 11 февраля 1840 года Парижским оркестром. Опера-Комик на Salle de la Bourse.
Опера была написана Доницетти, когда он жил в Париже между 1838 и 1840 годами, когда готовил переработанную версию итальянской оперы, которую тогда не исполняли. Полиуто, так как Les martyrs для Парижская опера. С Мучеников затянулась, композитор успел написать музыку для La fille du régiment, его первая опера на французский текст, а также постановка французской версии Люсия ди Ламмермур в качестве Люси де Ламмермур.
La fille du régiment быстро стал популярным, отчасти благодаря знаменитым ария "Ах! mes amis, quel jour de fête!", что требует, чтобы тенор спел не менее восьми высокий Cs - часто поется девятая не пишется.[2] La figlia del reggimento, немного другая версия на итальянском языке (в переводе Калисто Басси), был адаптирован к вкусам итальянской публики.
История выступлений
Премьера Комической Опера
Премьера была «катастрофой, которую едва удалось предотвратить».[3] Судя по всему, ведущий тенор часто был вне поля.[4] Известный французский тенор Гилберт Дюпре, который присутствовал, позже заметил в своем Souvenirs d'un chanteur: «Доницетти часто ругался мне, как его самооценка как композитора пострадала в Париже. К нему никогда не относились согласно его заслугам. Я сам видел неудачу, почти крах, La fille du régiment."[5][6]
Он получил крайне негативную оценку французского критика и композитора. Гектор Берлиоз (Journal des débats, 16 февраля 1840 г.), который утверждал, что его нельзя воспринимать всерьез ни публикой, ни его композитором, хотя Берлиоз действительно признал, что часть музыки, «небольшой вальс, который служит антрактом, и трио диалог ... не хватает ни бодрости, ни свежести ".[6] Источник враждебности Берлиоза раскрывается позже в его рецензии:
Что, две основные оценки за Опера, Les martyrs и Le Duc d'Albe, двое других в Театр Ренессанса, Люси де Ламмермур и L'ange de Nisida, два в Комической Опере, La fille du régiment и еще один, чье название до сих пор неизвестно, и еще один для Театр-Италия, будут написаны или переписаны в течение одного года одним и тем же композитором! М [онсье] Доницетти, кажется, обращается с нами как с завоеванной страной; это настоящее вторжение. Уже нельзя говорить об оперных театрах Парижа, а только об оперных театрах м [онсье] Доницетти.[6]
Критик и поэт Теофиль Готье, который не был конкурирующим композитором, придерживался несколько иной точки зрения: «М [онсьер] Доницетти способен расплачиваться музыкой, которая прекрасна и достойна сердечного гостеприимства, которое Франция предлагает ему во всех своих театрах, субсидируемых или нет. "[7]
Несмотря на ухабистое начало, опера вскоре стала очень популярной в Опера-Комик. В течение первых 80 лет он достиг своего 500-го спектакля в театре в 1871 году и своего 1000-го в 1908 году.[8]
За пределами Франции
Впервые опера была исполнена в Италии в Ла Скала, Милан, 3 октября 1840 г., на итальянском языке с речитативами Доницетти, заменяющими разговорный диалог.[9] Его сочли «бесполезным» и получили только шесть спектаклей. Только в 1928 году Тоти Даль Монте пела Мари, что оперу начали ценить в Италии.[10]
La fille du régiment впервые выступил в Америке 7 марта 1843 г. Театр Орлеанского в Новом Орлеане.[11] Компания из Нового Орлеана представила свою работу в Нью-Йорке 19 июля 1843 года. Жюли Кальве как Мари.[12] В Дух времени (22 июля) посчитал это большим успехом, и, хотя оценка была «тонкой» и не до уровня Анна Болена или же L'elisir d'amore, некоторые из "жемчужин" Доницетти можно было найти в нем.[13] В Вестник (21 июля) был полон энтузиазма, особенно в его похвале Кальве: «Аплодисменты - неподходящий термин, ... неистовые аплодисменты вознаградили эту талантливую примадонну».[14] Впоследствии опера часто ставилась в Нью-Йорке, и роль Мари была фаворита с Дженни Линд, Генриетта Зонтаг, Полин Лукка, Анна Тиллон и Аделина Патти.[15]
Впервые прочитанный в Англии на итальянском языке, он появился 27 мая 1847 г. Театр Ее Величества в Лондоне (с Дженни Линд и Луиджи Лаблаш). Позже - 21 декабря 1847 г. на английском языке - он был представлен на Суррейский театр В Лондоне.[16]
В. С. Гилберт написал бурлеск адаптация оперы, La Vivandière, в 1867 г.
20 век и далее
В Метрополитен Опера дали первые выступления с Марселла Зембрих, и Чарльз Жилиберт (Sulpice) в сезоне 1902/03. Затем последовали выступления в Манхэттенский оперный театр в 1909 г. Луиза Тетраццини, Джон МакКормак, и Чарльз Жилибер, и снова с Фрида Хемпель и Антонио Скотти в тех же ролях в Метрополитене 17 декабря 1917 г.[17]
Он был возрожден в Королевская опера, Лондон, в 1966 г. Джоан Сазерленд. 13 февраля 1970 г. Карнеги Холл, Beverly Sills спела первое выступление в Нью-Йорке с Лили понс выполнил это в Метрополитен Опера в 1943 г.[18][19]
Эта опера известна арией "Ах! mes amis, quel jour de fête!"(иногда называемый"Налей mon âme"), которую теноры прозвали" Эверестом ". высокий Cs (девятая, часто вставляемая, не пишется). Лучано Паваротти прорвался к славе благодаря выступлению в 1972 году вместе с Джоан Сазерленд в Метрополитене, когда он "перепрыгнул через"Ручей Бехера'строки высоких C с апломбом, заставившим всех задыхаться. "[20]
Совсем недавно, в исполнении оперы 20 февраля 2007 года в Ла Скала, Хуан Диего Флорес пел "Ах! mes amis", а затем, по многочисленным просьбам, повторил это,[21][22] нарушая традицию против бис в Ла Скала, который длился почти три четверти века.[21] Флорес повторил этот подвиг 21 апреля 2008 года, в ночь открытия Лоран Пеллиспектакля (изначально поставленного в 2007 г. Ковент-Гарден в Лондоне) в Метрополитен-опера в Нью-Йорке, с Натали Дессей как Мари.[23][24][25][26][27] Живое исполнение спектакля Met без выхода на бис "Ах! mes amis", транслировалась через Метрополитен-опера в прямом эфире в HD в кинотеатры мира 26 апреля 2008 г. 3 марта 2019 г. мексиканский тенор Хавьер Камарена также спела на бис арию в Мет, исполнив 18 высокий Cs в спектакле, который транслировался в прямом эфире по всему миру через Метрополитен Опера радио и трансляции по всему миру через Metropolitan Opera Live в HD.[28]
Герцогиню Кракенторпскую герцогиню Кракенторп часто исполняют неоперные знаменитости, в том числе такие актрисы, как Рассвет французский, Беа Артур, Гермиона Джинголд, и Кэтлин Тернер, или великих оперных музыкантов на пенсии, таких как Кири Те Канава и Монтсеррат Кабалье. В 2016 г. Верховный суд США справедливость Рут Бадер Гинзбург, пожизненный поклонник оперы, сыграла герцогиню на премьере Вашингтонская национальная операпроизводство.[29]
Сегодня опера часто ставится до такой степени, что стала частью стандартный репертуар.[30]
Фильмы
Опера снималась в немой фильм 1929 г.; звуковой фильм с Анни Ондра в 1933 г. на немецком и отдельно на французском; в 1953 г.; а в 1962 г. Джон ван Кестерен как Тонио.[31]
Роли
Роль | Тип голоса | Премьера актеров, 11 февраля 1840 г. (Дирижер: Гаэтано Доницетти)[32] |
---|---|---|
Мари, а вивандиер | колоратурное сопрано | Джульетта Боргезе[33] |
Тонио, молодой Тирольский | тенор | Mécène Marié de l'Isle |
Сержант Сюльпис | бас | Франсуа-Луи Анри («Анри»)[33] |
Маркиза Беркенфилд | контральто | Мари-Жюли Халлиньер («Буланже») |
Гортензия, дворецкий | бас | Эдмон-Жюль Делоне-Рикье |
Капрал | бас | Жорж-Мари-Винсент Палианти |
Крестьянин | тенор | Генри Бланшар |
Герцогиня Кракенторпская | устная роль | Маргарита Бланшар |
Нотариус | устная роль | Леон |
Французские солдаты, Тирольский люди, домашние слуги герцогини |
Синопсис
- Время: Наполеоновские войны, начало 19 века
- Место: Швейцарский Тироль[34]
Акт 1
Война бушует в Тироль и Маркиза Беркенфилд, которая путешествует по этому району, встревожена до такой степени, что ей требуется нюхательная соль, которую ей будет давать ее верный управляющий Гортензий. В то время как хор сельских жителей выражает свой страх, маркиза делает то же самое: Налейте une femme de mon nom / «Для дамы моей семьи какое время, увы, время войны». Видно, что французы уходят, и все выражают облегчение. Внезапно, вызвав страх перед разбегающимися оставшимися женщинами, прибывает сержант Сюльпис из 21-го полка французской армии [в итальянской версии это Одиннадцатый] и уверяет всех, что полк восстановит порядок.
Мари, вивандиер Входит (девушка из столовой) полка, и Сюльпис рада ее видеть: (дуэт: Сюльпис и Мари: Mais, qui vient? Тяньши, Мари, notre fille / «А это кто? Ну, если это не наша дочь Мари»). Затем, когда он спрашивает ее о молодом человеке, с которым ее видели, она идентифицирует его как Тонио, тирольца [в итальянской версии: швейцарец]. В этот момент Тонио приводят в качестве заключенного, потому что его видели бродящим по лагерю. Мари спасает его от солдат, которые требуют, чтобы он умер, объяснив, что он спас ей жизнь, когда она чуть не упала во время восхождения на гору. Все тосты за Тонио, который клянется в верности Франции, и Мари предлагается спеть полковую песню: (ария: Chacun le sait, chacun le dit / «Все это знают, все это говорят»). Сюльпис уводит солдат, забирая с собой Тонио, но он бежит обратно, чтобы присоединиться к ней. Она быстро говорит ему, что он должен заручиться одобрением ее «отцов»: солдат Полка, которые нашли ее на поле боя брошенной младенческой и усыновили. Он заявляет о своей любви к ней (ария, затем любовный дуэт с Мари: Depuis l'instant où, dans mes bras / «С того момента, как ты упал и / Я поймал тебя, весь дрожащий на руках ...»), а потом пара выражает свою любовь друг к другу.
В этот момент возвращается Сюльпис, удивляя уходящую молодую пару. Маркиза прибывает с Гортензием, первоначально боясь солдата, но успокаивается им. Маркиза объясняет, что они пытаются вернуться в ее замок, и просит сопровождения. Услышав имя Беркенфилд, Сюльпис сразу узнает его по письму, найденному Мари в младенчестве. Выясняется, что Мари на самом деле давно потерянная племянница маркизы. Мари возвращается и удивляется, узнав, что ее представили своей тете. Маркиза велит Мари сопровождать ее и научить ее быть настоящей леди. Мари прощается со своим любимым полком в тот момент, когда Тонио входит и объявляет, что записался в их ряды: (ария: Ах! mes amis, quel jour de fête / «Ах, друзья мои, какой захватывающий день»). Когда он заявляет о своей любви к Мари, солдаты приходят в ужас, но соглашаются на его мольбу о ее руке. Однако ему говорят, что она собирается уехать с тётей: (Мари, ария: Il faut partir / «Я должен покинуть тебя!»). В хоровом финале, в котором все присоединяются, она уходит с маркизой, и Тонио приходит в ярость.
Акт 2
Мари уже несколько месяцев живет в замке маркизы. В разговоре с Сюльпис маркиза описывает, как она стремилась изменить большинство военных манер Мари и сделать ее модницей, подходящей для брака с ее племянником, герцогом Кракенторпским. Мари неохотно согласилась, и Сюльпис просят ее ободрить. Входит Мари, и ее просят сыграть на пианино, но, кажется, она предпочитает больше боевой музыки, когда ее поощряет Сюльпис и поет полковую песню. Маркиза садится за пианино и пытается проработать пьесу с Мари, которая становится все более и более отвлеченной и вместе с Сюльпис принимает полковую песню.
Мари остается одна: (ария: Par le rang et par l'opulence / "Они тщетно пытались меня ослепить"). Так как она почти примирилась со своей судьбой, она слышит боевую музыку и радостно счастлива (кабалетта: Ой! транспорт! ой! douce ivresse / «О блаженство! О, экстаз!»), И полк прибывает. С ним Тонио, теперь офицер. Солдаты радуются, увидев Мари, и Мари, Тонио и Сюльпис радостно воссоединились (трио, Мари, Сюльпис, Тонио: Tous les trois réunis / «Мы трое воссоединились»). Тонио упоминает, что он только что узнал секрет через своего дядю-бургермейстера, который он не может раскрыть.
Входит маркиза, в ужасе увидев солдат. Тонио просит руки Мари, объясняя, что он рисковал своей жизнью ради нее (ария, Тонио: Налей мне rapprocher de Marie, je m'enrôlai, pauvre soldat / «Чтобы ухаживать за Мари, я записался в строй»), но она пренебрежительно его увольняет. Тонио показывает, что он знает, что у маркизы никогда не было племянницы. Она приказывает ему уйти, а Мари вернуться в свои покои; после их ухода маркиза признается Сюльпис правду: Мари - ее собственная внебрачная дочь. В данных обстоятельствах Сюльпис обещает, что Мари согласится с желанием матери.
Герцогиня Кракенторпская, ее сын, будущий жених, и свадебная свита прибывают в замок маркизы. Мари входит с Сюльпис, которая сообщила ей, что маркиза - ее мать. Мари обнимает ее и решает, что она должна подчиниться. Но в последний момент солдаты Полка штурмуют (припев: солдаты, потом Тонио: Au secours de notre fille / «Наша дочь нуждается в нашей помощи») и раскрыть, что Мари была девушкой из столовой. Гости свадьбы оскорблены этим фактом, но затем впечатлены, когда Мари поет о своем долге перед солдатами (ария, Мари: Quand le destin, au milieu de la guerre / «Когда судьба, в суматохе войны, бросила меня, младенца, им на руки»). Маркиза глубоко тронута, признает, что она мать Мари, и дает согласие Мари и Тонио, среди всеобщего ликования (заключительный припев: Salut à la France! / «Ура Франции! Счастливых времен!»).[35]
Записи
Рекомендации
Примечания
- ^ Увидеть "Уведомление о библиографии" на Национальная библиотека Франции.
- ^ "Тенор на высоте до-ми в опере Доницетти" Майк Сильверман, AP Новости, 5 февраля 2019
- ^ Эшбрук 1982, стр. 146.
- ^ Эшбрук 1982, стр. 651, примечание 45.
- ^ Гилберт Дюпре, Souvenirs d'un chanteur, 1880, п. 95 (на Интернет-архив).
- ^ а б c Цитируется и переводится Эшбруком, 1982, стр. 146.
- ^ Эшбрук 1982, стр. 651, примечание 46.
- ^ Вольф, С. Un demi-siècle d'opéra-comique (1900–1950). Париж: Андре Бонн, 1953, стр. 76–77.
- ^ Эшбрук 1982, стр. 568; Warrack & West 1992, стр. 243 (речитативы Доницетти); Левенберг 1978, столбец 804, 30 октября 1840 года для Милана.
- ^ Эшбрук 1982, стр. 651, примечание 50.
- ^ Левенберг 1978, столбец 805; Warrack & West 1992, стр. 243.
- ^ Лёвенберг 1978, столбец 805.
- ^ Лоуренс, 1988, стр. 215.
- ^ Цитируется у Лоуренса, 1988, стр. 215.
- ^ Коббе 1919, п. 355; Лоуренс 1995, стр. 226 (Анна Тиллон).
- ^ Лёвенберг 1978, колонка 805 (оба выступления в Лондоне); Warrack & West 1992, стр. 243 (Ее Величество в Лондоне с Линдом и Лаблашем).
- ^ Коббе 1919, стр. 355.
- ^ "Beverly Sills - beverlysillsonline.com - Биография, Дискография, Анналы, Изображения, Статьи, Новости". www.beverlysillsonline.com.
- ^ База данных архивов Метрополитен-опера
- ^ Джеймс Нотти, «Прощай, Паваротти: забудьте про Паваротти с платками. Он был лучше моложе», Времена (Лондон), 7 сентября 2007 г. Дата обращения 22 апреля 2008 г.
- ^ а б «Перуанский тенор нарушает табу на бис в Ла Скала». CBC Новости. 23 февраля 2007 г.. Получено 3 марта 2019.
- ^ "Ария остановки шоу, записанная в концертном зале". энергетический ядерный реактор. 23 апреля 2008 г.. Получено 3 марта 2019.
- ^ «Перуанский тенор Хуан Диего Флорес поразил толпу на Met 18-ю высокими оценками». New York Daily News. Ассошиэйтед Пресс. 22 апреля 2008 г.. Получено 5 марта 2019.
- ^ Бернхеймер, Мартин (23 апреля 2008 г.). "La fille du régiment, Метрополитен-опера, Нью-Йорк". Financial Times. Получено 5 марта 2019.
- ^ Уэльсон, Хайди (1 мая 2008 г.). "Место, где можно быть, если вам нравится слушать высокие оценки". Wall Street Journal. Получено 5 марта 2019.
- ^ Киршнит, Фред (23 апреля 2008 г.). "Новый Метрополитен La Fille du Régiment". New York Sun. Получено 3 марта 2019.
- ^ Хельтерхофф, Мануэла (22 апреля 200 г.). «Ледерхозен и смеется, пока встретил Тенора, расставившего свой высокий до». Bloomberg.com. Архивная версия получена 7 июня 2019 года.
- ^ Салазар, Франциско (3 марта 2019 г.). "Хавьер Камарена делает историю Met Opera HD". OperaWire. Получено 3 марта 2019.
- ^ «Стоячие овации приветствуют судью Рут Бейдер Гинзбург, камео в опере Вашингтона». Хранитель. 14 ноября 2016 г.. Получено 15 ноября 2016.
- ^ Отчет о выступлениях с 1 января 2012 года и далее на операбаза.com, дата обращения 9 мая 2014.
- ^ Die Regimentstochter (1962) на IMDb
- ^ Касалья, Герардо (2005). «Детали премьеры». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
- ^ а б Увидеть "Уведомление о зрелище" на BnF.
- ^ Осборн, стр. 273
- ^ Синопсис В архиве 3 сентября 2014 г. Wayback Machine частично из Метрополитен-опера, а также буклета, сопровождающего запись Decca 1967 года.
- ^ Источник записи информации: Запись (ы) La fille du régiment на сайте operadis-opera-discography.org.uk
- ^ Доницетти: La Fille Du Régiment / Dessay, Флорес
- ^ ДОНИЗЕТТИ, Г .: La fille du regiment (Венская государственная опера, 2007)
Цитированные источники
- Эшбрук, Уильям (1982). Доницетти и его оперы. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-23526-X
- Коббе, Густав (1919). Полная книга оперы, первое английское издание. Лондон и Нью-Йорк: G.P. Сыновья Патнэма. Вид на Интернет-архив.
- Лоуренс, Вера Бродская (1988). Сильный в музыке: музыкальная сцена Нью-Йорка в дни Джордж Темплтон Стронг, 1836–1875. Том I: Резонансы 1836–1850 гг.. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-504199-6
- Лёвенберг, Альфред (1978). Летопись оперы 1597–1940 гг. (издание третье, переработанное). Тотова, штат Нью-Джерси: Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-0-87471-851-5.
- Осборн, Чарльз (1994). Оперы Бельканто Россини, Доницетти и Беллини. Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0-931340-71-3
- Варрак, Джон; Запад, Юэн (1992). Оксфордский словарь оперы. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-869164-5.
Другие источники
- Аллитт, Джон Стюарт (1991). Доницетти: в свете романтизма и учения Иоганна Симона Майра, Shaftesbury: Element Books, Ltd; Рокпорт, Массачусетс: Element, Inc.
- Эшбрук, Уильям; Хибберд, Сара (2001). "Гаэтано Доницетти", стр. 224–247 в Руководство New Penguin Opera, Отредактировано Аманда Холден. Нью-Йорк: Пингвин Патнэм. ISBN 0-14-029312-4.
- Черный, Джон (1982). Оперы Доницетти в Неаполе, 1822–1848 гг.. Лондон: Общество Доницетти. OCLC 871846923
- Лоуренс, Вера Бродская (1995). Сильный на музыке: Музыкальная сцена Нью-Йорка во времена Джорджа Темплтона Стронга. Том II. Реверберации, 1850–1856 гг.. Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-47011-5.
- Мелиц, Лео (2015) [1921]. Полное руководство Opera Goer. ISBN 978-1330999813 OCLC 982924886. (Источник синопсиса)
- Сэди, Стэнли, (Ред.); Джон Тирелл (Exec. Ed.) (2004). Словарь музыки и музыкантов New Grove. 2-е издание. Лондон: Макмиллан. ISBN 978-0-19-517067-2 (Твердая обложка). ISBN 0-19-517067-9 OCLC 419285866 (электронная книга).
- Вайншток, Герберт (1963). Доницетти и мир оперы в Италии, Париже и Вене в первой половине XIX века, Нью-Йорк: Книги Пантеона. LCCN 63-13703.
внешняя ссылка
Викискладе есть медиафайлы по теме La fille du régiment. |
- Сайт Общества Доницетти (Лондон)
- La fille du régiment: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Французский Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Либретто
- Либретто (с некоторыми частями партитуры) с сайта archive.org (на итальянском и английском языках)