WikiDer > La cigale et la fourmi

La cigale et la fourmi
Ноты для гавота из La cigale et la fourmi, самый популярный номер[1]

La cigale et la fourmi (Кузнечик и муравей) - трехактный комическая опера,[n 1] с музыкой Эдмон Одран и слова Анри Шиво и Альфред Дуру. Вольно основанный на Жан де ла Фонтенверсия Басня Эзопа Муравей и кузнечик, опера показывает жизнь двух молодых женщин, одна расчетливая, как муравей, другая неосмотрительная и безрассудная, как кузнечик. В отличие от басни Эзопа, у этой версии счастливый конец: «муравей» ухаживает за нищим «кузнечиком».

Впервые работа была выполнена в Театр де ла Гете, Париж, 3 октября 1886 года, в нем будет представлено 141 спектакль. Позже он был адаптирован на английский язык для длительного производства в Лондоне и постановок в Нью-Йорке, Австралии и Новой Зеландии.

Предпосылки и первое выступление

После значительного успеха в прокате комическая опера Ла талисман (1880), Одран и его обычные либреттисты, Анри Шиво и Альфред Дуру, написал пять шоу подряд, которые не смогли составить ему конкуренцию. Из этих, Gillette de Narbonne (1882) и Le grand mogol (1884) в обоих участвовало более 100 спектаклей, которые в то время считались критерием разумного успеха в парижских театрах.[3] - но succès fou оказался неуловимым.[4] Одран пробовал работать с другими соавторами - Морис Ордонно (Serment d'amour, 1886) и Х. Б. Фарни (Индиана, 1886) - без заметного успеха и вернулся в Шивот и Дуру, когда получил задание предоставить пьесу для Театр де ла Гете в Париже.[3] Заглавные персонажи, кузнечик и муравей, намекают на Жан де ла Фонтенпересказ Басня Эзопа Муравей и кузнечик, в котором неосмотрительный кузнечик поет лето и голодает зимой, в отличие от предусмотрительного муравья, который собирал и хранил пищу наготове к сезону.[5][6]

Самым большим розыгрышем в Gaîté была главная леди, Жанна Гранье, для которого Одран и его партнеры написали роль Терезы, экстравагантной, беспомощной героини. В меццо-сопрано Вести, Шарлотта, задумчивая «муравейка», пела Луиза Тюилье-Лелуар [fr], для которых соавторы писали раньше, в Le grand mogol (1884) и Первенче (1885).[7] La cigale et la fourmi открылся 3 октября 1886 г. и состоял из 141 спектакля, собрав в прокате чуть более полумиллиона франков, что примерно соответствует Le grand mogol но не приближаясь к успеху Ла талисман.[8]

Оригинальный состав

Акт I: Тереза ​​и Шарлотта в центре впереди
  • Тереза ​​- Жанна Гранье
  • Шарлотта - Луиза Тюилье-Лелуар
  • La duchesse de Fayensberg - Mdlle. Фасси
  • La Frivolini - Mddle. Паула
  • La mère Catherine - Mddle. Бауду
  • Шевалье Франц де Бернхейм - Жорж Мугьер
  • Винсент - М. Александр
  • Герцог Файенсберг - М. Райтер
  • Гийом - М. Пети
  • Матиас - М. Сципион
  • Старый нищий - М. Гоберо
Источник: партитура.[9]

Синопсис

Действие оперы происходит в 18 веке в небольшом здании. Фламандский деревня недалеко от города Брюгге, а позже в городе.

Акт I
Деревня, а позже Брюгге

Жители деревни празднуют свадьбу Гийома и Шарлотты. Последний - как муравей из басни - расчетлив и умерен. Ее любимая кузина и приемная сестра Тереза ​​похожа на кузнечика: импульсивная, щедрая и непредусмотрительная. Дядя девочек, Матиас, приехал из Брюгге на свадьбу. Он метрдотель Faisan d'Or, самого большого отеля Брюгге. Тереза ​​в восторге от описания Матиаса Брюгге и его столичных достопримечательностей. Ее поклонник Винсент, сын деревенского учителя, опечален перспективой того, что Терезу неизбежно уведет из деревни в поисках приключений в городе. Доброжелательный Матиас побуждает Винсента признаться в любви Терезе, что он и делает, но она говорит, что еще не готова к браку. Она прячется в карете Матиаса и добирается до Брюгге. Она уговаривает дядю устроить ее флористом в вестибюле отеля и тратит свои первые заработки на поход в оперу, которая очаровывает ее и пробуждает желание стать оперной певицей.

Через две недели после прибытия Терезы в Брюгге на Фэзан-д'Ор проходит грандиозный бал-маскарад - событие, которое местная знать очень любит за свои любовные интриги. Шевалье Франц де Бернхейм приходит на свидание с герцогиней де Файенсберг, муж которой в остальном поддерживает связь с танцовщицей Ла Фриволини. Герцог вмешивается в тет-а-тет Франца с герцогиней, которая быстро прячется за ширмой. Герцог забавляется, обнаружив своего друга в интриге, и не понимает, с кем. После того, как герцог уезжает, герцогиня, потрясенная своим спасением, настаивает на том, чтобы Франц явно флиртовал с другой женщиной, чтобы отвлечь герцога. Тереза ​​выходит на бал, чтобы продавать цветы. Герцог заключает, что она является объектом интереса Франца, и Франц подыгрывает этому заблуждению. Тереза ​​поет для собравшейся труппы, и герцог клянется, что пригласит ее в оперную труппу: гости выпивают тост с шампанским в честь новой протеже герцога.

Акт II
Брюгге

Гийом и Шарлотта приехали в город впервые. Они удивляются, когда сталкиваются с Винсентом, который, как предполагается, находится в образовательной поездке по стране, но последовал за Терезой в Брюгге. Он говорит им, что они обнаружат, что она сильно изменилась. Благодаря влиянию герцога она стала звездой оперы и ведет роскошный образ жизни. И Франц, и герцог явно заинтересованы в ней, к большому неудовольствию герцогини.

Шарлотта, Гийом и Винсент подслушивают разговор герцогини с Францем и с ужасом обнаруживают, что Тереза ​​используется для создания дымовой завесы для аристократического дела. Тереза ​​не хочет верить им, но маневры герцогини и Франца дают понять, что это правда. В тот вечер на балу у герцога она отомстила, спев песню о розе, которая хотела скрыть свой роман с бабочкой, и поэтому предложила ему заняться любовью с маленьким кузнечиком. Затем она шокирует гостей, заявляя, что Франц - бабочка, а она - кузнечик; она не называет розу, но оставляет людей догадываться, что это герцогиня. Она сбегает из бального зала и уезжает из Брюгге.

Мечта Терезы - отвергнутая Шарлоттой

Акт III
Через три месяца в деревне

Шарлотта и Гийом продолжают жить своей занятой и довольной сельской жизнью. К ним пришел Матиас, изгнанный из Брюгге из-за смущения из-за событий на балу герцога. Винсент провел большую часть трех месяцев после инцидента в поисках Терезы, но она исчезла из Брюгге. То же самое с Францем и герцогом. Герцог был изгнан своим принцем, шокирован скандалом в герцогской семье, и Франц, как и Винсент, искал Терезу, осознав, что его притворная любовь к ней стала неотразимой реальностью.

Когда никого нет, входит Тереза. Она устала и подавлена, гуляя по стране, зарабатывая себе на жизнь уличной певицей. Она слишком нервничает, чтобы постучать в дверь кузины, и засыпает на улице, закутавшись в рваное пальто. Ей снится, что она призвала Шарлотту на помощь, но ее жестоко отвергли, и во сне она кричит от отчаяния. Крик будит семью, которая спешит на улицу и обнаруживает, что она лежит без сознания. Когда Тереза ​​просыпается, она оказывается в постели в комнате, которую занимала в детстве, и ужас сна утихает заботой ее любящей семьи. Сейчас Рождество, и Тереза ​​снова может наслаждаться простым семейным Рождеством.

Появляются Франц и герцог, и разговор заходит о сердечных делах. Винсент предполагает, что Терезе пора выйти замуж и остепениться. Но он не претендует на роль жениха: он признает преданность, проявленную Францем, чье предложение руки и сердца Тереза ​​принимает. Герцог получает письмо от герцогини, в котором говорится, что она убедила принца отменить его изгнание, и все заканчивается благополучно.

Источник: Эра и Книга музыкального театра Генцля.[10][11]

Числа

Акт I

  • Увертюра
  • Припев - «Ils ont dit oui» - Они сказали «да»
  • Песня (Шарлотта) - "Au temps passé les animaux parlaient" - Когда-то животные говорили
  • Песня (Тереза) - "Ah! Vive la chanson d'été" - Ура песне лета.
  • Дуэт (Тереза, Винсент) - «Allons, parlez, je vous écoute» - Говори - я слушаю
  • Ансамбль (Шарлотта, Тереза, Винсент, Гийом, Матиас - «Au revoir» - До свидания
  • Воздух (Тереза) - «Mon oncle, la selected est suree» - Дядя, вещь определенная.
  • Франц - "Le Duc d'humeur fort inconstante" - Герцог в очень непостоянном настроении.
  • Хор - "Le grelot de la folie" - Колокол безумия.
  • Тереза ​​- «Un jour Margot» - Однажды Марго
  • Финал (Тереза, Франц, Винсент, Гийом, Матиас) - «O vin charmant qui pétille!» - О очаровательное игристое вино!

Акт II

  • Хор - "C'est le jour de kermesse" - День ярмарки.
  • Дуэт (Шарлотта, Гийом) - «Отец Антуан на утреннем» - Отец Антуан однажды утром
  • Рондо (Винсент) - «Дже суфле» - я дышу
  • Хор - "Les mirlitons, les crécelles" - Тростниковые свирели и погремушки
  • Гавот (Тереза) - «Ma mère j'entends le violon» - Мама, я слышу скрипку
  • Вилланель (Шарлотта) - «J'aime mieux notre скромное фойе» - я предпочитаю наш скромный дом
  • Дуэт (Шарлотта, Тереза) - "Petit Noël avec mystère" - Дед Мороз с тайной
  • Квартет (Шарлотта, Тереза, Винсент, Гийом) - «Tu n'as pas, j'en ai l'assurance» - У вас нет, я уверен
  • Куплеты (Тереза, Франц) - «On m'a dit que vous me trompez» - мне сказали, что вы меня обманули
  • Хор - «En cette demeurerateide» - В этом великолепном доме.
  • Финал (Тереза) - «C'est l'histoire d'une cigale» - это история о кузнечике.

Акт III

  • Хор - "Que dans cette ferme" - Что на этой ферме
  • Куплеты (Шарлотта) - "Le soir lorsque chacun a rempli sa journée" - Вечером, когда все заполнили свой день.
  • Романс (Франц) - «Oui, la raison guidant son coeur» - Да, причина, руководящая его сердцем.
  • Сон (Тереза, Шарлотта) - «Frapper à cette porte… Je suis sans pain et sans asile» - Стучите в эту дверь ... У меня нет хлеба и места, куда можно пойти
  • Хор детей - "Le cloches en carillon" - Колокольчики карильона.
  • Дуэт (Тереза, Шарлотта) - "Petit Noël avec mystère" - Дед Мороз с тайной
  • Финал (Тереза) - «O jour béni» - Благословенный день
Источник: партитура.[9]

Возрождения и адаптации

Программа для английской премьеры 1890 г.

Произведение было возрождено в Gaîté в 1887 году вместе с мадам Морен, а в 1904 году - с Жюльетт Симон-Жирар. Производство открылось в Лирический театр, Лондон, 9 октября 1890 г., под названием La Cigale, в версии автора Ф. К. Бернанд и Гилберт а Беккет, в главных ролях Джеральдин Ульмар, Эрик Льюис и Лайонел Бро. Некоторые дополнительные песни были написаны Иван Кэрилл для этой продукции.[n 2] Лондонский пробег длился 423 выступления.[1][n 3] Эта же адаптация была представлена ​​на Казино Театр, Нью-Йорк, 26 октября 1891 г., в главной роли Лилиан Рассел, который возглавил состав возрождения там в следующем году.[13] Опера была впервые поставлена ​​в Австралии, также в адаптации Бернанда и Беккета, в театре Театр принцесс, Мельбурн, 13 февраля 1892 г.,[14] и был подарен в Новой Зеландии в 1895 г. Уильямсон и Масгроув компания, в главной роли Нелли Стюарт.[15] Опера была дана на итальянском языке как La Cicala e la Formia Миланской оперной труппы Анджелини-Гаттини в Century Theater, Нью-Йорк, апрель 1913 года.[16]

Критический прием

Парижский корреспондент лондонской газеты Эра прокомментировал, хотя La cigale et la fourmi была объявлена ​​комической оперой, на самом деле это была «смесь оперетты, водевиля, драмы и феерии, соединенных вместе несколько путано».[10] Он нашел историю ребяческой, а диалогам не хватало какой-либо изюминки; он оценил партитуру как хорошую, но не способствовавшую укреплению репутации Одрана.[10] Ежегодный обзор парижских постановок «Анналы театра и музыки» также считал либретто ребяческим и считал, что Одран хорошо сделал, чтобы спасти его, выпустив партитуру, полную счастливых открытий и приятных мелодий.[n 4] Рассматривая лондонскую постановку, Эпохи Лондонский критик был более восторженным: «Комическая опера более изысканная, чем La Cigale его не видели в Лондоне уже много лет ». Адаптация либретто Бёрнанда была оценена« красиво, изысканно, невинно и сочувственно », а партитура Одрана -« лучшей комической оперной музыкой, которую написал композитор ».[18] Критик Sydney Morning Herald назвал произведение "подлинной комической оперой, отличающейся живостью и изящным изяществом музыки и великолепием ее мизансцена".[19]

Записи

Самая ранняя запись музыки из оперы была выпущена на восковом цилиндре: Маргарита Ревель поет гавот «Ma mère j'entends le скрипка».[20] Полная запись оперы, сделанная в 1955 году, с участием Лилиан Бертон, проводится Марсель Каривен, вышла на компакт-диске.[3]

Примечания, ссылки и источники

Примечания

  1. ^ Курт Гэнцл и Эндрю Лэмб классифицировать работу как Opérette в Книга музыкального театра Генцля, но партитура публикуется как комическая опера, и в Словарь музыки и музыкантов Grove.[2]
  2. ^ В первом акте Кэрил представила новое вступление и детский хор; песня "Слишком поздно" для Франца (sic - Бёрнанд внес некоторые изменения в имена персонажей); припев «Танцуй и пой»; и финал «Ла Глория»; во втором действии «Не шутите с любовью» (Франц); трио «Извините, Дива» и новый финал; в последнем акте вступление «Passe pied» и песня «Santa Claus». Он также написал немного музыки и аранжировал и расширил некоторые пьесы Одрана. Гэнцл и Лэмб отмечают, что второй гавот, на этот раз Лилой Клэй, был введен в третий акт.[12]
  3. ^ Не было ничего необычного в том, что работы Одрана в Лондоне показывались дольше, чем в Париже.[1]
  4. ^ "MM. Chivot et Duru ont été souvent mieux inspirés: rien de moins original et de moins spirituel, de plus puéril et de moins divertissant que le livret enfantin qu'ils ont remis, cette fois, à M. Audran. Le musicien du moins" a fort habilement tiré son épingle du jeu, et a Trouvé le moyen d'écrire sur ce livret banal une partition toute pleine d'heureuses Trouvailles et d'agréable mélodies ".[17]

Рекомендации

  1. ^ а б c Траубнер, стр. 89–90.
  2. ^ Баранина, Андрей. "Одран, Эдмонд", Grove Music Online 2001, Издательство Оксфордского университета. Дата обращения 9 декабря 2018. (требуется подписка)
  3. ^ а б c "Эдмон Одран", Opérette - Музыкальный театр, Académie Nationale de l'Opérette (на французском языке). Дата обращения 9 декабря 2018.
  4. ^ Ноэль и Стуллиг 1883, стр. 411 и 1884, стр. 270
  5. ^ "Драма в Париже", Эра, 6 ноября 1886 г., стр. 9
  6. ^ Ла Фонтен, стр. 59
  7. ^ "Гранд моголь", Le Ménestrel: Journal de Musique, 21 сентября 1884 г., стр. 340; и Ноэль и Стуллиг, 1886, стр. 450
  8. ^ Ноэль и Стуллиг, 1887 г., стр. 311 и 1888, стр. 296; и "Драма в Париже", Эра, 29 августа 1891 г., стр. 9
  9. ^ а б Audran и другие, ненумерованная вводная страница
  10. ^ а б c "Драма в Париже", Эра, 6 ноября 1886 г., стр. 9
  11. ^ Gänzl and Lamb, стр. 409–413.
  12. ^ Gänzl and Lamb, p. 413
  13. ^ Gänzl and Lamb, p. 409
  14. ^ "Театры", Еженедельные времена, 13 февраля 1892 г., стр. 17
  15. ^ «Оперный сезон: La Cigale", Вечерняя почта, 20 февраля 1895 г., стр. 2
  16. ^ «Итальянская компания дарит 'La Cigale'», Нью-Йорк Таймс, 30 апреля 1913 г., стр. 11
  17. ^ Ноэль и Стуллиг, 1887 г., стр. 310
  18. ^ "Ла Сигаль", Эра, 11 октября 1890 г., стр. 10
  19. ^ "Ла Сигаль", Sydney Morning Herald, 20 июня 1892 г., стр. 6
  20. ^ Эдисон Муле сюр или цилиндр OCLC 42852920

Источники

  • Одран, Эдмонд; Альфред Дуру; Анри Шиво (1886). La cigale et la fourmi, вокальная партитура. Париж: Кригельштейн. OCLC 980601466. Cite имеет пустой неизвестный параметр: |1= (помощь)
  • Гэнцл, Курт; Эндрю Лэмб (1988). Книга музыкального театра Генцля. Лондон: Бодли-Хед. OCLC 966051934.
  • Ла Фонтен, Жан де (1852) [1666]. Басни. Париж: Фирмин Didot Frères. OCLC 337376.
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Стауллиг (1883). Les annales du théâtre et de la musique: 1882 г. (На французском). Париж: Ж. Шарпантье. OCLC 762342119.
  • Ноэль, Эдуард; Эдмон Стауллиг (1884). Les annales du théâtre et de la musique: 1883 г. (На французском). Париж: Ж. Шарпантье. OCLC 762324893.
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Стауллиг (1886). Les annales du théâtre et de la musique: 1885 г. (На французском). Париж: Ж. Шарпантье. OCLC 762341977.
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Стауллиг (1887). Les annales du théâtre et de la musique: 1886 г. (На французском). Париж: Ж. Шарпантье. OCLC 762306241.
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Стауллиг (1888). Les annales du théâtre et de la musique: 1887 г. (На французском). Париж: Ж. Шарпантье. OCLC 762314076.
  • Траубнер, Ричард (2003). Оперетта: Театральная история. Лондон: Рутледж. ISBN 978-0-415-96641-2.