WikiDer > Les Dragons de Villars
Les Dragons de Villars является комическая опера в трех действиях по Эме Майяр к либретто к Локрой и Эжен Кормон. Рассказ оперы был заимствован из La Petite Fadette к Жорж Санд, обновленный либреттистами ко времени Людовик XIV. Премьера состоялась Театр Лирик в Париже 19 сентября 1856 г.[1][2] Он также известен под английским названием Колокол отшельника
Фон
Пьеса впервые предложили директору Комической оперы, Эмиль Перрен, который нашел его слишком мрачным, даже после того, как композитор сыграл ему часть этого. Затем его предложили одному из Севесте братья в Театр-Лирик. Они также отвергли его, как и их преемник Пьер Пеллегрен. Спустя несколько лет авторы познакомились Леон Карвалью, который только что взял на себя руководство Театр-Лирик и принял законченную пьесу, не прочитав ни слова и не услышав примечания.[3]
История выступлений
Премьера Les Dragons de Villars был очень успешным. Это был дебют Жюльетт Боргез, которая, как говорили, «вызвала энтузиазм» в роли Роуз Фрике.[4] Опера, которая к 1863 году была представлена 153 спектаклями в Театре Лирик, должна была стать популярной во всей Европе, а также ставилась в Новом Орлеане (1859) и Нью-Йорке (1868).[2] Это достигло Маврикий в 1872 г.[нужна цитата] Возрожден в Опера-Комик в 1868 году к 1917 году в этом театре было поставлено 377 спектаклей.[5] Также была смонтирована постановка на Театр де ла Порт Сен-Мартен в Париже 3 июня 1935 г.[6] Малер проводил работы в Будапеште в 1888 г., и Фуртвенглер дирижировал в Страсбурге в 1910 году. Опера входила в репертуар театра. Опера де ла Монне в Брюсселе с 1942 по 1953 год. Совсем недавно он был поставлен в 1986 году в Монпелье.
Роли
Роль | Тип голоса [7][8] | Премьера актеров, 19 сентября 1856 г.[8][9] Дирижер: Адольф Делофр | Комическая опера, 5 июня 1868 г.[5] Дирижер: Адольф Делофр |
---|---|---|---|
Тибо, богатый фермер | тенор | Адольф Жирардо | Пончард |
Жоржет, его жена | сопрано | Кэролайн Жирар | Кэролайн Жирар |
Роза Фрике, бедный крестьянин | сопрано | Джульетта Боргез | Галли-Марие |
Сильвен, чернорабочий с Тибо | тенор | Скотт | Поль Лери |
Беламы, сержант | баритон | Грильон | Огюст Барре |
Пастух | бас | Генри Адам | Бернар |
Драгун | – | Quinchez | Мишо |
Лейтенант | – | Гарсин | Эжен |
Припев: драгуны и крестьяне |
Синопсис
Действие происходит во французской горной деревне недалеко от границы с Савойей ближе к концу войны в Германии. Севенны в 1704 году.[10]
Акт 1
Крестьянки на службе у богатого землевладельца Тибо собирают фрукты. Жоржетта, молодая жена Тибо, контролирует их работу. Она угощает их любимым Провансальский песня, в которой молодая девушка, забыв клятву, данную молодому солдату, протягивает руку другому жениху. Ее прерывает звук труб. Тибо спешит и приказывает женщинам немедленно спрятаться, потому что в деревню идут солдаты. Он прячет свою жену в голубятне. Прибывает отряд драгунов, и их капрал Белами просит еды и вина в доме Тибо. Он узнает, что нечего и что все женщины бежали, опасаясь беспринципных солдат короля Людовика XIV, посланных в погоню за группой протестантских беглецов - или Камисарды - прячется в горах; и что «Драконы де Виллар» считаются особенно дикой и распутной группой.
Белами, испытывая отвращение, пообедав и выспавшись в собственной постели Тибо, решает идти дальше. Оруженосец с радостью предлагает сопровождать солдат в St Gratienгрот возле скита, где им приказано искать беженцев-гугенотов. Пока Белами спит, Тибо звонит своему слуге Сильвену и ругает его за то, что он уже неоднократно надолго отсутствовал по своим делам; наконец он приказывает ему оседлать мулов.
Сильвен заикается, что они заблудились в горах, но уверен, что их найдут. Пока Тибо выражает опасения, что они были украдены беглецами, Роуз Фрике, девочка-сирота и бедная хранительница коз, привозит мулов верхом на спине одного из них. Тибо упрекает ее, но Сильвен тепло ее благодарит, и хотя она насмешливо отвергает его благодарность, он обнаруживает, что она взяла мулов, чтобы отвлечь внимание Тибо от секретных миссий Сильвена, чтобы каждый день приносить еду беженцам. Сильвен каждый день несет еду беженцам, а Роза, которую презирают и считают злой и злой, защищает его, потому что однажды он перехватил камень, предназначенный для ее головы.
Пока солдаты едят, Белами, нашедший шляпу Джорджет, требует объяснений. Тибо находит предлог для выхода, но Роуз выходит в укрытие Белами Джорджетт. Молодая жена взывает о помощи, и Роза бежит за Тибо. Белами в восторге от хорошенькой Жоржетты, но она с тревогой говорит, что все женщины в деревне должны оставаться верными своим мужьям, потому что отшельник святого Гратьена (хотя и мертв уже двести лет) несут вахту, и в любом случае о неверности прозвонит в колокольчик, который слышен повсюду. Белами хочет провести эксперимент с Жоржеттой и просит ее сопровождать его в скит вместо мужа. Найдя других женщин в деревне, солдаты, к раздражению Тибо, решают остаться и развлечься. Но Сильвен ликует и после знака Роуз решает вечером предупредить беженцев.
Акт 2
Роза и Сильвен встречаются возле Сен-Гратьена. Роза говорит ему, что все пути заблокированы часовыми, но обещает показать беженцам путь, который знают только она и ее козы. Сильвен благодарит ее и пытается побудить ее больше заботиться о своей внешности, хваля ее красивые черты. Роуз рада это слышать, и следует очаровательный дуэт. Сильвен обещает быть ее другом, а затем уходит на поиски Камисардов. Теперь появляется Тибо, ищущий свою жену, которую он видел, уходящей с Белами. Найдя Роуз, он воображает, что принял ее за свою жену, но она со смехом поправляет его, и он продолжает искать Джорджет. Теперь приходит Белами и ухаживает за женой Тибо. Но Роза, увидев их, решает освободить путь для остальных. Не успел Белами попытаться поцеловать своего спутника, как Роза тянет за веревку колокольчика отшельника, пока Жоржетта не улетает, а Тибо подбегает на звук колокола. Белами успокаивает его, намекая, что звонок, возможно, прозвенел для Роуз (хотя он никогда не звонит для горничных) и сопровождает его в деревню. Но он поворачивается, чтобы найти предполагаемого отшельника, и вместо этого находит Роуз, которая его не видит. К его великому удивлению, Сильвен возглавляет весь отряд беженцев и представляет им Роуз как их избавительницу и клянется сделать ее своей женой. Роза ведет их к секретному пути, в то время как Сильвен возвращается в деревню, оставляя Белами торжествующим после своего открытия.
Акт 3
На следующее утро жители деревни не говорят ни о чем, кроме свадьбы Сильвена с Роуз и звонка колокола отшельника. Никто не знает, кто был виноват; Тибо, узнав, что солдатам приказали оседлать лошадей посреди танцев прошлой ночью, и что Белами, уверенный в своей жертве, вернулся, он считает, что Роза предала Камисаров, чтобы выиграть цена установлена на их головы.
Чтобы держать Белами подальше от Джорджет, оруженосец отвел его в винный погреб, и офицер, уже наполовину пьяный, признается, что у него была встреча с Роуз. Когда Тибо уходит на пенсию, Белами снова целует Жоржетту, но колокольчик не звонит!
Тем временем Роза спускается с холма, аккуратно одетая и сияющая от радости. Жоржетта, не обращая внимания на упреки Тибо, предлагает ей свадебную гирлянду. Вся деревня собирается посмотреть свадьбу, но появляется Сильвен, и когда Роза лучезарно приветствует его, он яростно отталкивает ее, веря шепоту Тибо о том, что она предала беженцев, которые, как он слышал, поймали. Роуз слишком горда, чтобы защищаться, но когда Жоржетта пытается ее утешить, она молча предъявляет бумагу, доказывающую, что беженцы благополучно пересекли границу; Сильвен стыдно. Внезапно входит Белами, вне себя от ярости, потому что его жертва сбежала, и он потерял свое звание вместе с призом в 200 пистолетов. Он сразу же приказывает застрелить Сильвена, но Роза храбро защищает своего любовника, угрожая раскрыть пренебрежение драгуном к своим обязанностям в отшельничестве. Когда начальник Белами, кажется, слышит эту новость, его капрал может только запинаться, что ничего особенного не произошло, и, в конце концов, Джорджет спасена от обнаружения, а Роза становится счастливой невестой Сильвена.
Записи
- 1948 (на немецком языке): Мария Мадлен Мадсен (Роуз Фрике), Ханна Клаусс (Жоржетта), Франц Ферингер (Сильвен), Курт Гестер (Белами), Вилли Хофманн (Тибо); проводится Курт Шредер.
- 1961: Сюзанна Лафай (Роуз Фрике), Андре Эспозито (Жоржетта), Андре Маллабрера (Сильвен), Жюльен Хаас (Белами), Пьер Эраль (Тибо); под управлением Ричарда Бларо.[11]
Рекомендации
Примечания
- ^ Уолш 1981, стр. 76.
- ^ а б «Майяр, Эме» в Sadie 1992, vol. 3, стр. 156.
- ^ Soubies & Malherbe 1893, стр. 139–142; Soubies & Malherbe 1892, стр. 282–283.
- ^ Зритель, (27 сентября 1856 г.).
- ^ а б Вольф 1953, стр. 64.
- ^ Коэн и Гигу 1986, стр. 75.
- ^ Maillart 1856; Les Dragons de Villars в Boosey & Hawkes
- ^ а б Casaglia 2005
- ^ Уолш 1981, стр. 309 (и указатель полных имен); Локрой и Кормон 1856 г., п. 2.
- ^ Сводка адаптирована из: Annesley 1904, п. 62.
- ^ Листинг LP со списком актеров: OCLC 24758985
Источники
- Аннесли, Чарльз (1904). Эталон-оперный стакан, содержащий развернутые сюжеты ста тридцати восьми знаменитых опер. Лондон: Сэмпсон Лоу, Марстон. Вид в Google Книги.
- Касалья, Герардо (2005). "Les Dragons de Villars, 19 сентября 1856 г. ". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
- Коэн, Х. Роберт; Жигу, Мари-Одиль (1986). Cent ans de mise en scène lyrique en France (окр. 1830–1930). Пендрагон. ISBN 9780918728692.
- Локрой; Кормон, Эжен (1856 г.). Les Dragons de Villars, либретто. Париж: Мишель Леви. Вид в Google Книги.
- Майяр, Эме; Локрой; Кормон, Эжен (1856 г.). Les Dragons de Villars, партитура. Париж: К. Жубер. Копировать в Commons.
- Сэди, Стэнли, редактор (1992). Словарь оперы New Grove. Лондон: Макмиллан. ISBN 978-1-56159-228-9.
- Соби, Альберт; Малерб, Чарльз (1892). Histoire de l'opéra comique: La secondde salle Favart 1840–1860. Париж: Librairie Marpon et Flammarion. Копировать на Интернет-архив. Копировать в Google Книги.
- Соби, Альберт; Малерб, Чарльз (1893). Histoire de l'opéra comique: La secondde salle Favart 1860–1887. Париж: Librairie Marpon et Flammarion. Копировать на Интернет-архив. Копировать в Google Книги.
- Уолш, Т. Дж. (1981). Опера Вторая империя: Театр Лирик, Париж, 1851–1870 гг.. Нью-Йорк: Риверран Пресс. ISBN 978-0-7145-3659-0.
- Вольф, Стефан (1953). Un demi-siècle d'Opéra-Comique (1900–1950). Париж: Андре Бонн. OCLC 44733987, 2174128, 78755097