WikiDer > Марион Молтено
Марион Молтено (родившийся Блумфонтейн, 1944) - отмеченная наградами писательница и писательница, чьи художественные произведения черпают вдохновение из межкультурного диапазона ее жизненного опыта. Она покинула Южную Африку после того, как участвовала в студенческих протестах против апартеид режима, прожила в Замбии восемь лет, а с 1977 года жила в Лондоне, где работала с сообществами меньшинств и просителями убежища. Она была советником по политике в Спасите детей, поддержка работы с уязвимыми детьми по всему миру. Она редактирует работы Урду ученый Ральф Рассел.[1]
Романы
Неуверенный свет (2015)[2] вошел в шорт-лист International Indie Book Awards 2016 и International Rubery Book Awards 2017.[3] Расположенный частично в Центральной Азии после гражданской войны, он отражает жизни людей, которые работают в сфере международного развития и гуманитарных кризисов.[4] Аластер Нивен, судья премии Man Booker Prize 2014 года, назвал его «трогательным и необходимым романом», а The Bookseller назвал его «ужасающе захватывающим, актуальным и незаметно трогательным романом о взаимосвязанных мирах и отношениях».[5]
Если ты можешь ходить, ты можешь танцевать (1999 [6]) получил премию писателей Содружества за лучшую книгу африканского региона.[7] В 2017 году он был переиздан издательством Niyogi Books в Индии, где был номинирован на премию литературного фестиваля Атта Галатта в Бангалоре.[8] Он следует за молодой женщиной, спасающейся от угрозы тюрьмы в Южной Африке, из разных стран и культур, чтобы найти новый смысл своей жизни через музыку. Композитор Дайана Баррелл назвала ее «захватывающей книгой, воспевающей силу музыки как универсального языка, целителя, политического инструмента - нити, которая связывает человечество между культурами и континентами».[9] Бойд Тонкин, рецензент для Независимый, назвал его «амбициозным и захватывающим… красноречивым исследованием того, что музыка может значить в жизни… обработанным с изюминкой, которая затмевает большую часть какофонии музыкальных произведений этого года».[10]
Где-то проще (2007[11]Действие происходит в небольшом мире островов Силли, недалеко от побережья Корнуолла. Это история пришельцев на острова, которых привлекает, казалось бы, более простая жизнь в месте, благословленном природой и, очевидно, отрезанном от давления материка; но за ними следуют их собственные сложности. The New Zealand Sunday Herald назвала его «интенсивным, глубоко личным романом… приглушенным размышлением о необходимости разрешения». [12] Рецензент Radio Scilly сказал, что это «прекрасно написанная и проницательная книга о сложностях любви и жизни на острове… История любви, желания, потери и прощения, которая меня очень вдохновляет и волнует».[13]
Щит самого холодного воздуха (1992)[11] получил приз Дэвида Сент-Джона Томаса за художественную литературу.[14] Он вращается вокруг дружбы между двумя молодыми матерями, одна из которых - сомалийка, бежавшая от гражданской войны, но не сумевшая вывезти с собой всех своих детей. Египетский писатель Наваль Эль Саадави сказал, что это «красивая художественная литература, раскрывающая скрытые реальности».[14] Индепендент в воскресенье рецензент сказал: «Молтено так успешно вдохнул жизнь в своих персонажей, что мы действительно чувствуем их уязвимость, их ярость, их печаль и их удивительную стойкость».[14]
Рассказы
Общий язык (1987)[15] представляет собой сборник рассказов о женщинах из Южной Азии в Великобритании, иммигрантах в первом поколении, которые встречаются на уроках английского языка. Пакистанский писатель Ахмед Рашид назвал ее «Самая необычная книга рассказов - одна из первых попыток в художественной литературе преодолеть социальный разрыв между белыми британцами и азиатами».[16] Он был переиздан в 2000 году компанией Addenda, Новая Зеландия, где New Zealand Herald описал Мольтено как «ясного, непретенциозного писателя, в котором проявляются сострадание и честность».[17]
Два ее рассказа получили призы:
- «То, что когда-то было городом», о работе в организации «Спасем детей» в раздираемом войной Могадишо, было удостоено первой премии Литературной премии Йовила в 2017 году.[18]
- «Браслеты» (1995), повествующие об отношениях между матерью и дочерью в разных культурах, выиграли конкурс рассказов в Лондоне и были включены в сборник «Хорошо отсортированный: Лондонский сборник рассказов».[19]
«Сказки, которые я рассказываю своим внукам», беседа с маленькими детьми о современных проблемах беженцев, была опубликована в Стучите дважды: 25 современных сказок о тревожных временах (2017)[20][21]
Литературные мероприятия
Она опытный публичный оратор и рассказывала о своих письмах аудитории в Великобритании, Новой Зеландии, Индии и Пакистане.[22]
Литература урду
Она узнала Урду от ученого и переводчика урду Ральфа Рассела и проработал с ним 26 лет до его смерти в 2008 году.[23] Теперь она его литературный исполнитель, выпускает новые издания его работ и использует его переводы, чтобы знакомить с литературой урду более широкую аудиторию, в том числе в Центре перевода поэзии в Лондоне. [24] и Королевское азиатское общество в Лондоне.[25]
Новые издания литературных произведений Ральфа Рассела, отредактированные ею и с ее вступлениями:
- Тысяча желаний: книга поэзии и прозы на урду (2017)[26]
- Знаменитый Галиб: Звук моего движущегося пера (2015)[27]
Она опубликовала статьи о его работе в The Annual of Urdu Studies и других изданиях.[28] и отредактировал свою автобиографию:
Работа в образовании
Она имеет степень по истории в Кейптаунском университете, аспирантуру по преподаванию английского языка в Манчестерском университете, степень магистра в области преподавания современного языка в Институте образования Лондонского университета и изучала урду в Школе английского языка. Востоковедение и африканистика.[1]
За долгую карьеру в сфере образования она преподавала от дошкольного до образования для взрослых, готовила учителей истории и языков, писала книги для учителей, разрабатывала новые учебные программы в ответ на изменения в обществе, организовывала уроки английского для взрослых, впервые приехавших в Британию, и проводила кампании. для преподавания языков более крупных меньшинств в школах Великобритании. В ответ на рост числа просителей убежища в Великобритании в начале 1990-х годов она основала Южный Лондонский проект беженцев.[23]
Она создала и продолжает соуправлять Our Lives Press,[31] который публикует короткие автобиографии людей, которые приехали в Великобританию уже взрослыми.
Работа в международном развитии
Она занимала руководящие должности в политике «Спасите детей» и побывала в более чем 30 странах для работы с сотрудниками программы. Как первый советник по образованию в головном офисе организации, она собрала воедино опыт образовательных программ по всему миру, чтобы создать серию книг, которые были переведены на несколько языков и широко используются практикующими специалистами.
Публикации по образованию и международному развитию включают:
- Начиная с самого раннего возраста: принципы и практика раннего развития детей (1996: Спасите детей, ISBN 1899120300)
- Шанс в жизни: принципы и практика базового начального образования для детей (1998: Спасите детей, ISBN 1899120696)
- Работа для перемен в образовании: руководство по планированию адвокации, с Биллом Беллом, Ванессой Херрингшоу, Дэвидом Норманом, Патриком Проктором (2000: Спасите детей, ISBN 184187034X)
- На пути к адаптивным школам: поддержка лучшего школьного образования для детей из неблагополучных семей, с Кимберли Огадхо, Эммой Кейн, Бриджит Крамптон (2000: Департамент международного развития, исследовательские документы в области образования, № 38). Группа по политике и обучению, которую она возглавляла, отвечала за обеспечение регулярной оценки воздействия работы организации, и руководствовался своими принципами прав ребенка и интеграции.
Личное
Ее муж - Роберт Молтено, ранее редактор и директор Zed Книги. У них две дочери, и она активная бабушка.
Рекомендации
- ^ а б "Марион Молтено - Литература". литература.britishcouncil.org. Получено 2017-12-01.
- ^ Предварительные версии, ISBN 9780955437304; Говорящие книги о тигре,ISBN 9789385288432.
- ^ «Победители 2017 года». Книжные Награды Рубери | Книжный конкурс. Получено 2017-12-01.
- ^ "Перспективы Центральной Азии №7". Issuu. Получено 2017-12-01.
- ^ «Независимый автор: февраль 2015 г. | Книготорговец». www.thebookseller.com. Получено 2017-12-01.
- ^ Книги Шола, ISBN 9780951975213; Книги Нийоги ISBN 978-93-85285-61-5
- ^ «Книжная премия Содружества | международная литературная премия». Энциклопедия Британника. Получено 2017-12-01.
- ^ Галатта, Атта (11 сентября 2017 г.). «Вот список книг, давно включенных в категорию # Художественная литература на Книжной премии Атта-Галатта-Бангалорского литературного фестиваля, 2017.pic.twitter.com/m9ErLDAB9O». @AttaGalatta. Получено 2017-12-01.
- ^ «Обсуждение книги: если вы умеете ходить, вы можете танцевать | Лондонский университет SOAS». www.soas.ac.uk. Получено 2017-12-01.
- ^ «Неделя в книгах: великолепные звуки под ногами». Независимый. 1999-06-19. Получено 2017-12-01.
- ^ а б Книги Лонгстоуна, ISBN 9780955437342
- ^ Во время, Камилла (2007-06-02). "Где-нибудь попроще: Марион Молтено". NZ Herald. ISSN 1170-0777. Получено 2017-12-01.
- ^ «Марион Молтено - Где-то попроще». radioscillybookshow.blogspot.co.uk. Получено 2017-12-01.
- ^ а б c "Книги Лонгстоуна - Щит самого холодного воздуха Марион Молтено". www.longstonebooks.co.uk. Получено 2017-12-01.
- ^ Дополнения, ISBN 9780958218603
- ^ "Книги Лонгстоуна - общий язык Марион Молтено". www.longstonebooks.co.uk. Получено 2017-12-01.
- ^ "Марион Молтено: общий язык". NZ Herald. 2001-01-26. ISSN 1170-0777. Получено 2017-12-01.
- ^ «Итоги литературной премии им. Йовила 2017». www.yeovilprize.co.uk. Получено 2017-12-01.
- ^ 1995: Змеиный хвост ISBN 978-1852423971
- ^ New Weather Books, Артикул: 9781978124165
- ^ «Почему люди жаждут историй - New Weather Institute». www.newweather.org. Получено 2017-12-01.
- ^ Фестиваль женской книги слушателей, Новая Зеландия, 1999 год; лекционные туры по Великобритании в 2007 и 2015-17 годах; литературные фестивали в Индии и Пакистане в 2016 году (Хайдарабад, Дели, Джайпур и Лахор).
- ^ а б «Написание художественной литературы - вот что меня увлекает: интервью с Марион Молтено». 2016-04-30. Получено 2017-12-01.
- ^ «Переводчики Центра перевода поэзии». www.poetrytranslation.org. Получено 2017-12-01.
- ^ "Ральф Рассел и поэзия Галиба - Королевское азиатское общество". royalasiaticsociety.org. Получено 2017-12-01.
- ^ Говорящие книги о тигре, ISBN 9789386582799
- ^ Книги Роли, ISBN 9789351941071
- ^ "Ежегодник урду". www.urdustudies.com. Получено 2017-12-01.
- ^ Книги Шола, ISBN 9780951975220
- ^ Сборник трех эссе, ISBN 978-81-88 789-29-0
- ^ "Наша жизнь пресса". www.ourlivespress.co.uk. Получено 2017-12-01.
внешняя ссылка
Molteno блоги на marionmolteno.co.uk