WikiDer > Матфея 6:34 - Википедия

Matthew 6:34 - Wikipedia
Матфея 6:34
← 6:33
7:1 →
Достаточно зла его дня - geograph.org.uk - 1290591.jpg
«Достаточно зла его до дня» (Матфея 6:34). Граффити под мостом, ведущим Черч-роуд через Уиверс-Уэй (2009).
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет

Матфея 6:34 is «Поэтому не беспокойтесь о завтрашнем дне, потому что завтра будет беспокоиться о себе. У каждого дня достаточно собственных проблем ». Это тридцать четвертый и последний стих шестая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет и является частью Нагорная проповедь. Этот стих завершает обсуждение беспокойства о материальном обеспечении.

Содержание

в Койне греческий оригинал это:

μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον, ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει ἑαυτῆς · ρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς.
mē oun merimnēsēte eis tēn aurion hē gar aurion merimnēsei heautēs arketon tē hēmera hē kakia autēs

в Версия короля Джеймса из Библия текст гласит:

Итак, не думай о завтрашнем дне, ибо
завтра будет думать о вещах
сам. Достаточно зла этого дня.

В Всемирная английская Библия переводит отрывок как:

Поэтому не беспокойся о завтрашнем дне,
ибо завтра будет беспокоиться о себе.
Достаточно зла каждого дня.

Для коллекции других версий см. Библейский центр от Матфея 6:34

Анализ

Луз отмечает, что есть две интерпретации этого стиха: оптимистическая и пессимистическая. Оптимистическое мнение состоит в том, что этот стих является перефразированием древней идеи Лови момент, живи каждый день в полной мере, потому что никогда не знаешь, что будет завтра. Более пессимистический взгляд, который, по мнению Лус, более вероятен, заключается в том, что зло каждого отдельного дня настолько велико и настолько властно, что достаточно сложно пережить один день, не говоря уже о том, чтобы беспокоиться о приближающихся. Лус утверждает, что, хотя предыдущий стих оптимистичен, в конечном итоге Царство Небесное будет провозглашен, и все будет хорошо, в краткосрочной перспективе будущее - не более чем страдания.[1]

Есть и другие толкования этого стиха. Фаулер утверждает, что не следует беспокоиться о завтрашнем дне, поскольку он самонадеянно полагает, что доживет до завтрашнего дня, когда Бог еще не предоставил этот дополнительный день.[2] Моррис считает, что этот стих следует читать как аргумент, чтобы всегда откладывать беспокойство на завтра, и что, поступая так, человеку никогда не придется беспокоиться сегодня.[3]

Этого стиха нет у Луки, и Шватрс и другие ученые считают, что это, скорее всего, сочинение автора (ов) Матфея, заключительное замечание к тому, что было сказано ранее. Утро может означать либо следующий день в частности, либо будущее в целом. Слово здесь переведено как зло (какия), может означать это, но, скорее всего, это просто означает беда или же трудность, а не зло Сатана.[4] Этот стих также имел параллели в литература мудрости периода.[5][6]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Луз, Ульрих. Матфея 1-7: Комментарий. пер. Вильлем К. Линсс. Миннеаполис: Аугсбург Фортесс, 1989.
  2. ^ Фаулер, Гарольд. Евангелие от Матфея: Том первый. Джоплин: College Press, 1968
  3. ^ Моррис, Леон. Евангелие от Матфея. Гранд-Рапидс: W.B. Эрдманс, 1992.
  4. ^ Швейцер, Эдуард. Хорошие новости от Матфея. Атланта: John Knox Press, 1975
  5. ^ Нолланд, Джон. Евангелие от Матфея: комментарий к греческому тексту. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг, 2005 стр. 198
  6. ^ Харрингтон, Дэниел Дж. Евангелие от Матфея. Литургическая пресса, 1991 стр. 314


Предшествует
Матфея 6:33
Евангелие от Матфея
Глава 6
Преемник
Матфея 7: 1