WikiDer > Матфея 6: 7 - Википедия
Матфея 6: 7 | |
---|---|
← 6:6 6:8 → | |
«Нагорная проповедь». Облегчение от Kanzelkorb der ehemaligen Kanzel der Liebfrauenkirche, Равенсбург, 1899 г. | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Матфея 6: 7 это седьмой стих шестая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет и является частью Нагорная проповедь. Этот стих продолжает обсуждение правильной процедуры молиться.
Содержание
в Версия короля Джеймса из Библия текст гласит:
Но когда молитесь, не повторяйте напрасно, как это делают язычники: ибо они думают, что будут услышаны из-за их многословия.
В Всемирная английская Библия переводит отрывок как:
В молитве не употребляйте пустых повторений, как это делают язычники; ибо они думают, что их много говорят.
Для коллекции других версий см. Библейские врата от Матфея 6: 7
Анализ
Термин, переведенный как «напрасные повторения», Battalogein. Это слово неизвестно за пределами этого стиха и не встречается ни в одной современной литературе. Это могло быть связано с греческим термином «лепет» или же происходило от еврейского бател, тщеславный. Часто предполагается, что это связано со словом полугеин, и, следовательно, ссылка на большое количество слов.[1]
Этот стих уходит от осуждения лицемеров к осуждению язычников. Матфей никогда не объясняет, кто эти язычники, хотя языческие молитвы Ваал и другие боги упоминаются в Ветхом Завете. В версии этого стиха от Луки, найденной в Луки 11: 2, осуждены не язычники, а «прочие люди».
Франция отмечает, что в эту эпоху языческая молитва изображалась как повторяющиеся заклинания, которые нужно было произносить безупречно, но где дух и понимание молитвы были второстепенными.[2] Фаулер утверждает, что евреи считали, что язычникам нужно постоянно повторять свои молитвы, потому что их ложные боги не отвечали им. Последователям истинного Бога не нужно было повторять свои молитвы, потому что Бог услышит их в первый раз.[3] Швейцер представляет альтернативную точку зрения. Он не чувствует Battalogeo это ссылка на повторение, но на чушь. Он утверждает, что евреи той эпохи чувствовали, что язычники забыли истинное имя Бога, и что их молитвы, таким образом, были заполнены длинными списками бессмысленных слов в попытке гарантировать, что истинное имя Бога в какой-то момент будет упомянуто.[4]
Этот стих обычно не рассматривается как осуждение повторяющейся молитвы. Сам Иисус повторяет молитвы, например, в Матфея 26:44, а в двух стихах он дает молитву, которую нужно повторять. Скорее этот стих читается как осуждение механической молитвы без понимания того, почему человек молится. Протестанты, такие как Мартин Лютер использовали этот стих для нападок на католические молитвенные практики, такие как использование розарии.[5]
Рекомендации
- ^ Луз, Ульрих. Матфея 1-7: Комментарий. пер. Wilhlem C. Linss. Миннеаполис: Аугсбург Фортесс, 1989.
- ^ Франция, R.T. Евангелие от Матфея: введение и комментарий. Лестер: Межвузовский, 1985.
- ^ Фаулер, Гарольд. Евангелие от Матфея: Том первый. Джоплин: College Press, 1968
- ^ Швейцер, Эдуард. Хорошие новости от Матфея. Атланта: John Knox Press, 1975
- ^ Хендриксен, Уильям. Евангелие от Матфея. Эдинбург: Доверие к Знамени Истины, 1976
Предшествует Матфея 6: 6 | Евангелие от Матфея Глава 6 | Преемник Матфея 6: 8 |