WikiDer > Мирей (опера)
Мирей | |
---|---|
Опера к Шарль Гуно | |
Миолан-Карвалью в главной роли в премьере | |
Либреттист | Мишель Карре |
Язык | Французский |
На основе | Мирейо к Фредерик Мистраль |
Премьера | 19 марта 1864 г. Театр Лирик, Париж |
Мирей 1864 год опера в пяти действиях по Шарль Гуно к Французский либретто Мишель Карре после Фредерик Мистральстихотворение Мирейо. Вокальная партитура посвящена Георг V Ганноверский.[1]
История композиции
Мистраль стал широко известен в Париже после публикации французского прозаического перевода Мирейо в 1859 году, и Гуно, вероятно, знал эту работу к 1861 году.[2] Он был очарован ее оригинальностью, ведь история была гораздо менее надуманной, чем у многих оперных сцен того времени.[3] Действие оперы вполне соответствует Мистралю, хотя последовательность событий Валь д'Энфер (Акт 3, Сцена 1) и признание Мирей в любви Винсента к отцу (Финал 2 Акта) в опере перевернуты. .[4]Биограф Гуно Джеймс Хардинг утверждал, что «в этом расширенном лирическом стихотворении важна не история, а богатый гобелен провансальских традиций, верований и обычаев, который раскрывает Мистраль».[5]
Во время сочинения Гуно много времени проводил в Прованс (12 марта - конец мая 1863 г.), посетив места действия в поэме / опере, несколько раз встречался с Мистралем в его доме в Maillane.[6]Гуно останавливался в Hôtel de la Ville Vert в Сен-Реми-де-Прованс, а 26 мая горожане угостили его банкетом.[3]Представление классовых различий в сельской местности было необычным в то время, и, как отмечает музыковед Стивен Хюбнер, «некоторые ранние рецензенты с трудом могли согласиться с тем, что« простая »деревенская девушка могла петь арию с героической обработкой, такой как« En marche »».[7]
История выступлений
Предварительный прогон работы в доме Гуно включал Жорж Бизе на пианино и Камиль Сен-Санс на фисгармония. Гуно и Vicomtesse de Grandval (сама композитор) исполнила сольные партии.[8]
Театр Лирик
Премьера оперы состоялась в Театр Лирик в Париже 19 марта 1864 г .; на премьере присутствовали Иван Тургенев, кто в письме к Полина Виардо, высмеивает часть Закона 3.[9]
Как и в случае с ролью Маргариты в Фауст, Требования Гуно к его главному сопрано особенно обременительны - от легкого сопрано в Акте I до более драматичного пения в Акте IV. Еще до премьеры Гуно был вынужден примадонна внести много изменений в форму и содержание своей оперы.[10] Это вызвало проблемы с вокалом у Миолан-Карвалью, жены режиссера театра, которая уговорила Гуно упростить для нее роль и, в частности, сделать ее более «блестящей». Гуно даже отметил в рукописи, что рулеты в конце второго акта она потребовала эфира.[11]
Критическая реакция на первые выступления была отрицательной с обвинениями в вагнеризме.[12] Критика привела к пересмотренной версии, впервые представленной 15 декабря 1864 года в трех действиях со счастливым концом.[13]Однако и эта версия не нашла публики.[14][15] Декабрьские выступления Мирей также включены исправленное окончание увертюры (которое используется с тех пор, хотя оригинальная более медленная кодировка напечатана в вокальной партитуре 1970 года) и «вальс-ариетта» «O légère hirondelle» для Мирей в первом акте[16]
Опера-Комик
После банкротства труппы Карвалью в 1868 году опера перешла в Опера-Комик, где у него долгая и разнообразная карьера. Первая постановка в Зале Фавар состоялась 10 ноября 1874 года в четырех действиях, но была плохо принята. В этой постановке Миолан-Карвалью снова сыграл главную роль. Галли-Марие как Тавен и Андрелун, а Исмаэль появился на этот раз как Рамон, а Леон Мелхисседек пел Уриас; Делофр дирижировал, как в премьерном показе.[17]
Возрождение 29 ноября 1889 года, представленное Комической оперой в Театр Лирик на площади Шатле, с Сесиль Симонне как Мирей и Эдмон Клеман как Винсент, был в трех актах со счастливым концом, в котором Мирей и Винсент женятся. Эта версия оказалась намного лучше, и опера стала репертуаром, получив к концу 1894 года 226 спектаклей.[18]
Трехактная версия понравилась некоторым более поздним писателям, которые восхищались «теплотой и цветом» и находили, что она «сияет жизнью и солнечным светом юга».[19]
Новая постановка в Опера-Комик, которая открылась 13 марта 1901 года, снова состояла из пяти актов (хотя акты 4 и 5 были сокращены), использовала разговорный диалог и восстановила трагический финал.[20] Пятисотый спектакль в Комической опере состоялся 19 декабря 1920 года.[17]
6 июня 1939 г. Рейнальдо Хан и Анри Бюссер поставил новую постановку в Комической опере (возрожденной в Арле 28 июня 1941 г.), в которой была сделана попытка вернуться к первоначальным мыслям Гуно.[21] Бюссер отредактировал музыку и обеспечил оркестровки для некоторых пассажей, для которых было потеряно полное озвучивание Гуно (в первую очередь, большая часть арии в сцене Кро и смерть Мирей в финале).[21][22]Последующие выпуски в основном следовали изданию Бюссера. Сомнительно, является ли это истинным отражением оригинальной партитуры: разговорный диалог, вероятно, использовался в премьере, а не речитативы, а конец второго акта изначально был повторением концерта, а не воспоминанием о Chanson de Magali.[23]Однако работа продолжала быть успешной, и к 1950 году было поставлено более 800 спектаклей. Мирей был дан в Опера-Комик.[17]
Другие постановки во Франции
Мирей производился на Gaîté-Lyrique 11 мая 1930 г.[24]
Заметная постановка была дана 24 июля 1954 г. Бо-де-Прованс с пятью тысячами мест, заимствованных у арены в Ним и Арль, как часть Фестиваль в Экс-ан-Провансе; тот же состав и оркестр записали работу под управлением Клютенса несколько дней спустя в Эксе.[25]
Мирей получил свой Парижская опера премьера в сентябре 2009 года в постановке нового директора компании. Николя Жоэль [fr] и был выпущен на DVD.[26]
Производство за пределами Франции
За пределами Франции опера никогда не пользовалась такой популярностью. Джеймс Генри Мэйплсон произвел лондонскую премьеру 5 июля 1864 г. Театр Ее Величества (по-итальянски как Мирелла). Он был представлен в пяти действиях, но с новым счастливым концом, который Гуно позже включил в трехактную версию в Театре Лирик в декабре. Также вероятно, что это была первая версия оперы, включающая речитативы (которые Гуно изначально предназначались для использования в зарубежных постановках). Актерский состав включал Тереза Титдженс как Мирей (Мирелла), Антонио Джуглини как Винсент (Виченцо), Зелия Требелли-Беттини как Тавен (Tavena), Чарльз Сэнтли в роли Уриаса (Уриас), Мелани-Шарлотта Ребу в роли Винсеннетты (Винченцина), Элиза Вольпини в роли Андрелуна (Андрелуно), Марсель Юнка в роли Рамона (Раймондо) и Эдуард Гасье в роли Амбруаза (Амброджо) с Луиджи Ардити как дирижер, но это был всего лишь succès d'estime.[27]29 апреля 1887 года Мейплсон возродил оперу с Эмма Невада в роли Мирей на Ковент-Гарден театр, где он также был дан на итальянском языке с хэппи-эндом, но в сжатой трехактной форме.[28] 10 июня 1891 г. она была исполнена в том же театре на французском языке, а 4 декабря 1899 г. Музыкальная школа Гилдхолла (в английском переводе Генри Фотергилл Чорли[29]). Его видели в Дублине 29 сентября 1864 года (на итальянском языке).[24]
Мирей был представлен на французском языке в Бельгии: в Антверпене 10 марта 1865 года и в Брюсселе 12 мая с последующими выступлениями в последующие годы.[24] Аделина Патти исполнила заглавную партию в итальянской постановке в Санкт-Петербурге 9 февраля 1874 года с мужем Николини в роли Винсента.[24][11]
Впервые оперу показали в США в Музыкальной академии в Филадельфии 17 ноября 1864 года (на немецком языке).[30] Впервые он был дан в Чикаго 13 сентября 1880 года (на английском языке) и в Нью-Йорке 18 декабря 1884 года (на итальянском языке).[24] Он был исполнен на оригинальном французском языке в Французский оперный театр в Новом Орлеане 29 января 1885 года.[31] В Метрополитен-опера представил оперу 28 февраля 1919 г. Мария Барриентос как Мирей, Чарльз Хэкетт как Винсент, Кэтлин Ховард как Taven, и Кларенс Уайтхилл как Ориас и Пьер Монте проведение. Несмотря на состав, постановку давали всего четыре раза, и оперу так и не возродили.[32]
Роли
Роль | Тип голоса[33] | Премьера Cast,[34] 19 марта 1864 г. (Дирижер: Адольф Делофр) |
---|---|---|
Мирей | сопрано | Мари Кэролайн Миолан-Карвалью |
Винсент, ее любовник | тенор | Франсуа Морини |
Орриас, бык-тендер | баритон | Исмаэль |
Мэтр Рамон, отец Мирей | бас | Жюль Пети |
Тавен, пожилая женщина | меццо-сопрано | Констанция-Каролина Фор-Лефевр |
Винснетт, Сестра Винсента | сопрано[35] | Мелани-Шарлотта Ребу |
Андрелун, пастырь | меццо-сопрано | Констанция-Каролина Фор-Лефевр |
Мэтр Амбруаз, отец Винсента | бас | Эмиль Вартель |
Клеманс, друг Мирей | сопрано | Мадам Альбрехт |
Паромщик | баритон | Пейронт |
Собиратели шелковицы, горожане, друзья Урия, духи Роны, батраки, паломники. |
Синопсис
- Место: Прованс
- Время: 19 век
Акт 1
А шелковица роща в летнюю ночь (Fête de la Saint-Jean).
Девочки поют, собирая листья для кормления. тутовые шелкопряды. Тавен, старуха, живущая в соседних пещерах, присоединяется к ним и комментирует их веселье, но они смеются над «ведьмой», и Клеменс выражает свое желание иметь богатого мужа. Однако Мирей хочет выйти замуж по любви, даже если ее муж беден и застенчив, но ее дразнят другие девушки, которые знают, что ее сердце расположено к бедному плетчику корзин Винсенту. Тейвен разделяет свои предчувствия с Мирей. Винсент проходит мимо, и Мирей заставляет его признаться в любви. Расставаясь, они клянутся встретиться в церкви г. Сент-Мари-де-ла-Мер если что-нибудь случится с одним из них. Вдали слышно, как девушки поют вступительный припев.
Акт 2
Напротив Амфитеатр Арля в тот же день.
Толпа поет и танцует фарандола как он ждет начала гонки. Мирей и Винсент прибывают по отдельности, но их радостно приветствуют и поют Песня Магали. После гонки Тейвен отводит Мирей в сторону и говорит ей, что она только что видела трех молодых людей, Урриаса, Алари и Паскуля, спорящих, кто должен потребовать руку Мирей. В одиночестве Мирей клянется, что ничто не разлучит ее с Винсентом. Входит Уриас и навязывает ей свое хвастливое внимание, но Мирей вежливо отвергает его ухаживания. Входит отец Мирей Рамон, за ним следует Амбруаз, отец Винсента. Амбруаз просит совета, что делать с его сыном, влюбленным в богатую наследницу; Рамон предлагает избить мальчика, чтобы вылечить его. Шокированный, Амбруаз напоминает Рамон об отцовской прерогативе, которая раньше распространялась на его детей даже на жизнь и смерть. Тут Мирей выходит вперед с криком «Убей меня!» - ее любит Винсент. Рамон в ярости, приказывает Мирей пойти домой, а затем включает Винсента и Амбруаза.
Акт 3
Первая картина: Валь д'Энфер в деревне за пределами Арля. Ночь
Уриас и некоторые друзья находятся в дикой местности, предположительно населенной духами. Орриас хочет купить зелье в Тавене. В одиночестве Уриас изливает свою ярость и ревность и подстерегает Винсента, который вскоре появляется. Уриас оскорбляет его, но, хотя Винсент пытается его успокоить, Уриас ударяет его своим трезубцем и, думая, что он убил его, убегает. Тейвен слышит крики и проклинает Орриаса, когда тот убегает, а затем обращается к бессознательному Винсенту.
Вторая картина: Берега Рона
Полный раскаяния, Уриас спешит на берег реки и вызывает паромщика. Эхо встречает его зов и звук стонов с призраками, плавающими над водой. Прибывает паромщик (Passeur), и Уриас нетерпеливо садится на борт. Воды набухают, и когда лодочник напоминает Ориасу о его преступлении, лодка тонет в волнах.
Акт 4
Первая картина: ферма Рамона поздно той же ночью
Пока комбайны празднуют, Рамон грустит и знает, что, отрицая любовь Мирей, он разрушил его мечту о счастливой старости. Из своего окна Мирей видит поющего молодого пастуха и завидует его беззаботной жизни. Невидимая, Винсетт, сестра Винсента, приходит сказать ей, что Винсент ранен: Мирей решает немедленно отправиться в Сент-Мари.
Вторая таблица: Crau пустыня
Мирей, шатаясь, уже устала, ослепленная солнцем, падает в обморок, когда слышит вдали пастушьи свирели. Она делает последнее усилие, чтобы продолжить свое путешествие.
Акт 5
Перед часовней Сент-Мари-де-ла-Мер. Полдень
Поют паломники. Винсент там, ищет Мирей, и она приходит, измученная, и падает у него на руках. Рамон приходит с Винснетт и прощает ее, но Мирей умирает и небесным голосом призывается на небеса.
Музыкальная форма и стиль
В увертюра, самый распространенный из всех сценических произведений Гуно, открывается отрывком, который позже служит введение в таблицу в Крау, и своим звуком рожка и мерцающей гармонией напоминает жаркие открытые пространства. Далее следует тема, связанная с Винсентом и фарандола-подобное аллегретто.[3]
В соответствии с Canteloube, текст провансальской народной песни 'Margarido, ma mio', широко распространенной в Провансе, вдохновил Мистраля на шансон Magali, а музыка Шансон де Магали основан на народной песне «Bouenjour, lou roussignou». Чередование времени 9/8 6/8 помогает создать иллюзию плавности народной музыки.[36]
В фарандола открывающая Акт 2, больше похожа на ригодон или же бурре, и великий финал к Акту 2 довольно условный оперный стиль.
Напротив, сверхъестественные сцены не предназначены для того, чтобы напугать - это скорее примеры Гуно, художника-тона.[3]Акт 3 позволяет Гуно написать «скерцо Мендельсона с примесью Берлиоза и создать дрожь с помощью хроматической гармонии в манере Веберовского фрайшуца.[37]
В Шансон д’Андрелун первоначально был написан для проектируемой оперы «Иван IV».[38] В мюзет в акте IV Sc 1 гобой и кларнет имитируют волынку, а в заключительном акте закулисный гимн Le voile enfin представляет собой адаптацию латинского отрывка «Lauda Sion Salvatorem».[3]
В целом партитура «напоминает нам об изобилии и разнообразии даров Гуно и о его неизменном воображении в отношении лирической сцены».[37]
Записи
- Аудио
- 1954 - Джанетт Вивальда (Мирей), Николай Гедда (Винсент), Мишель Денс (Уриас), Кристин Гайро (Тавен), Андре Вессьер (Рамон) - Фестиваль в Экс-ан-Провансе Хор, Оркестр Парижской консерватории, Андре Клютенс (Voix de son Maitre). Эта студийная запись была сделана в Эксе через несколько дней после живого выступления, которое было записано для радиопередачи 15 августа. Эта радиозапись была выпущена INA mémoire vive в 2008 году.
- 1962 - Рене Дориа (Мирей), Мишель Сенешаль (Винсент), Роберт Массард (Уриас), Соланж Мишель (Тавен), Адриан Легро (Рамон) - Симфонический оркестр и парижский хор, Джесус Эчеверри - (Аккорд)
- 1979 - Мирелла Френи (Мирей), Ален Ванцо (Винсент), Хосе ван Дам (Уриас), Джейн Роудс (Тавен), Габриэль Бакье (Рамон) - Chœur et Orchester du Capitole de Toulouse - Мишель Плассон - (EMI)
- 1981 (Живой) - Валери Мастерсон (Мирей), Луис Лима (Винсент), Жан-Филипп Лафон (Урриас), Джейн Бербье (Тавен), Жюль Бастин (Рамон) - Suisse Romande Chorus and Orchestra - Сильвен Камбрелинг (Понто)
- 1993 (вживую) - Даниэль Борст (Мирей), Кристиан Папис (Винсент), Марсель Вано (Уриас), Бернадетт Антуан (Тавен), Жан-Филипп Курти (Рамон) - Музыкальный оркестр Лозанны; Хор оперы муниципального театра, Лозанна; Детский хор Epallinges - Кирилл Дидерих (Cascavelle), записанный вживую в ноябре.
- видео
- 2009 – Инва Мула (Мирей), Чарльз Кастроново (Винсент), Франк Феррари (Уриас), Ален Вернес (Рамон), Сильви Брюне (Тавен), Анн-Катрин Жилле (Винсетт), Себастьен Дрой (Андрелун); Оркестр и хор Национальная опера в Париже, Марк Минковски (дирижер); Николя Жоэль [fr] (постановка), Эцио Фриджерио (декорации), Франка Скуарчапино (костюмы), Винисио Чели (освещение). Этикетка: FRA Musica, кат. нет. 502 (2 DVD: 152: 00), записанные вживую в сентябре на Дворец Гарнье в Париже. OCLC 762922255.
Рекомендации
- ^ Мирей, опера в 5 актах и 7 картинах. Редакции Choudens, Париж, 1976.
- ^ Хюбнер 1992.
- ^ а б c d е Конде Г. Мирей (примечания к записи EMI 1979 года).
- ^ Хюбнер 1990, стр. 138.
- ^ Хардинг 1973, стр. 127.
- ^ Бонне М. Le Souvenir de Gounod. Сен-Реми, (Путеводитель по выставке), 1963.
- ^ Хюбнер 1992, стр. 410.
- ^ Curtiss 1958, стр. 146.
- ^ Хюбнер 1990, стр. 151,
- ^ Хюбнер 1990, стр. 146–150.
- ^ а б Феррант 1942, стр.[страница нужна]
- ^ Curtiss 1958, стр. 147.
- ^ Хюбнер 1990, стр. 141. Счастливый конец (lieto хорошо) была впервые представлена в Лондоне на итальянском языке 5 июля. Декабрьская постановка в Театре Лирик объединила последние три акта пятиактной версии в одно действие, исключив встречу между Уриасом и Винсентом, сцену смерти Уриаса на Роне, «Choeur des moissoneurs» и большую арию Мирей в сцена Crau. Миолан-Карвалью, лирическое колоратурное сопрано, очевидно, не смог удовлетворительно исполнить эту драматическую музыку сопрано.
- ^ Уолш 1981, стр. 177.
- ^ Хюбнер 1990, стр. 141.
- ^ Хюбнер 1990, стр. 153.
- ^ а б c Вольф 1953, стр. 123–124.
- ^ Уайлд и Чарльтон 2005, стр. 333; Летелье 2010. С. 361–363. Вольф 1953, стр. 123–124, говорится, что версия 1874 года была в трех действиях. Летелье говорит, что возрождение 1889 года впервые было исполнено 29 октября.
- ^ Стритфилд РА. Опера. Лондон, Рутледж и Кеган Пол, 1925.
- ^ Gounod 1901; Уайлд и Чарльтон 2005, стр. 333; Летелье 2010, стр. 361–363.
- ^ а б Хан Р. Оригинальная версия Мирей. La Revue d'Arles, июнь 1941 года.
- ^ Уайлд и Чарльтон 2005, стр. 333; Хюбнер 1990, стр. 141–143. По словам Хюбнера, хотя Бюссер сверился с автографом полной партитуры, многие страницы нарезанной музыки были удалены во время первого прогона оперы, и это отрывки, которые оркестровал Бюссер. Впоследствии, в 1980 году, во время передачи материалов из архивов Комической оперы в Bibliothèque de l'Opéra, были обнаружены оригинальные оркестровые партии, в которых была обнаружена большая часть утраченных инструментов, в том числе 34 такта в 'Air de la Crau' и почти полный финал последнего акта.
- ^ Huebner, 1990, стр. 141–143. Хюбнер приводит несколько аргументов, в том числе то, что речитативы отсутствуют в оригинальных оркестровых партиях и также не встречаются в первом издании вокальной партитуры, и что в нескольких обзорах премьеры произведение упоминается как комическая опера.
- ^ а б c d е Лёвенберг 1978, столбец 967.
- ^ Бэк Э. Андре Клюитенс: Itinéraire d’un chef d’orchestre. Глава V - 3 Фестиваль лирического искусства в Экс-ан-Провансе. Издательство Mardaga, Вавр, 2009.
- ^ DVD - единственная запись оперы, рекомендованная в Путеводитель по классической музыке Gramophone 2012 и был «Выбором редакции» в Граммофон (Март 2011 г.). Он также получил в целом положительные отзывы Эрика Майерса в Новости Opera (Апрель 2011 г.) и Барри Бренесал в Фанфары (Январь / февраль 2012 г.).
- ^ Розенталь 1958, стр. 145; Музыкальный мир, 16 июля 1864 г.; Читатель, 9 июля 1864 г.; Лёвенберг 1978, столбец 967; Хюбнер 1990, стр. 141. (Хюбнер ошибочно помещает этот спектакль в Ковент-Гарден театр; исправлено в Huebner 2001, p. 338).
- ^ Розенталь 1958, стр. 219; Атенеум7 мая 1887 г.; Гуно (без даты [ок. 1880]).
- ^ Gounod n.d. [c. 1880].
- ^ Huebner 2001; Левенберг 1978, столбец 967.
- ^ "Хронология". www.msu.edu.
- ^ Мирей на Архив Met Opera.
- ^ Хюбнер 2001, стр. 338; Коббе 1997, стр. 282; Гуно 1901.
- ^ Уолш 1981, стр. 317; Хюбнер 1990, стр. 294; Феррант 1942, стр. 23. И Хюбнер, и Феррант говорят, что Вартель также исполнил роль перевозчика.
- ^ Клеманс и Винсетт на самом деле перечислены как Дугазон голоса. Термин происходит от французского певца Луиза-Розали Дугазон (1755-1821) и относится либо к свету Субрет романтическая роль или, напротив, зрелая молодая женщина, обе вторые женские роли с технически более простой музыкой (см. Sadie 1992, vol. 1, p. 1270).
- ^ Кантелуб Ж. Anthologie des Populaires Français Том I, 1947. p34, p37. Однако на LP LDX 74480 'Le galoubet provançal' Жан Кутарель играет несколько иначе. Ла-Кансун-де-Магали.
- ^ а б Макдональд Х. Партитура в программе английской национальной оперы, Лондон, 1983.
- ^ Иван IV декана В. Бизе из Фанфары для Эрнеста Ньюмана, Эд ван Таль Х, 1955.
Источники
- Кертисс, Мина (1958). Бизе и его мир. Нью-Йорк: Кнопф. OCLC 600093.
- Феррант, Гай (1942). La Vraie Mireille de Gounod. Авиньон: Обанель. Списки в WorldCat.
- Гуно, Шарль (без даты [ок. 1880]). Мирей (фортепиано-вокальная партитура из 3-хактной версии в редакции Артур Салливан и Дж. Питтман на итальянском с Генри Ф. Чорлианглийский перевод). Лондон: Бузи. Файл # 140315 в IMSLP.
- Гуно, Шарль (1901). Мирей (фортепиано-вокальная партитура для 5 -актной оперы-комической постановки 1901 г.). Париж: Choudens. Файл № 21545 в IMSLP.
- Хардинг, Джеймс (1973). Гуно. Нью-Йорк: Stein & Day. ISBN 978-0-306-79712-5.
- Холден, Аманда, редактор (2001). Руководство New Penguin Opera. Лондон: Penguin Books. ISBN 978-0-14-051475-9 (мягкая обложка).
- Хюбнер Стивен (1990). Оперы Шарля Гуно. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-315329-5.
- Хюбнер, Стивен (1992). "Мирей"in Sadie 1992, vol. 3, pp. 408–410.
- Хюбнер, Стивен (2001). «Шарль Гуно» в Holden 2001, стр. 334–340.
- Коббе, Густав (1997). Новая оперная книга Коббе, Отредактировано Граф Harewood и Энтони Питти. Нью-Йорк: G.P. Сыновья Патнэма. ISBN 978-0-399-14332-8.
- Летелье, Роберт Игнатиус (2010). Комическая опера: Справочник. Ньюкасл-апон-Тайн: Кембриджские ученые. ISBN 978-1-4438-2140-7.
- Лёвенберг, Альфред (1978). Летопись оперы 1597–1940 гг. (издание третье, переработанное). Тотова, Нью-Джерси: Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-0-87471-851-5.
- Розенталь, Гарольд (1958). Два века оперы в Ковент-Гарден. Лондон: Патнэм. OCLC 593682, 503687870.
- Сэди, Стэнли, редактор (1992). Словарь оперы New Grove (4 тома). Лондон: Макмиллан. ISBN 978-1-56159-228-9.
- Уолш, Т. Дж. (1981). Опера Вторая империя: Театр Лирик, Париж, 1851–1870 гг.. Нью-Йорк: Риверран Пресс. ISBN 978-0-7145-3659-0.
- Уайлд, Николь; Чарльтон, Дэвид (2005). Театр комической оперы в Париже: репертуар 1762-1972 гг.. Sprimont, Бельгия: Издания Mardaga. ISBN 978-2-87009-898-1.
- Вольф, Стефан (1953). Un demi-siècle d'Opéra-Comique (1900-1950). Париж: Андре Бонн. OCLC 44733987, 2174128, 78755097