WikiDer > Отокичи
Отокичи | |
---|---|
Японский рисунок Отокити в 1849 году, когда он посетил Японию, выдав себя за китайца. | |
Родился | 1818 |
Умер | 1 января 1867 г. | (49 лет)
Место отдыха | Парк японского кладбища, Hougang, Сингапур |
Национальность | Японский |
Другие имена | Джон Мэтью Оттосон |
Гражданство | Британский |
Отокичи (音 吉 или 乙 吉), также известен как Ямамото Отокичи[1] и позже известный как Джон Мэтью Оттосон (1818 - январь 1867), был Японский выбрасывать родом из области Оноура, недалеко от современного Михама, на западном побережье Читинский полуостров в Префектура Айти.
биография
Отокичи был из Михама, Префектура Айти. В 1832 году, в возрасте 14 лет, он служил членом экипажа на рисовом корабле, направлявшемся в Эдо, то Ходжунмару (宝順 丸), 15 метров (49 футов) в длину с грузом 150 тонн и экипажем из 14 человек. Корабль вышел 11 октября 1832 года, но попал в шторм и сбился с курса далеко в море. Тихий океан.[2]
Дрейф в Америку
Корабль без мачты и руля прошел через северный Тихий океан токами. Он дрейфовал 14 месяцев, в течение которых экипаж жил на опресненный морская вода и рис их груза.[3] Несколько членов экипажа погибли от цинга; только трое выжили к моменту прибытия в Мыс Алава, самая западная точка Вашингтон Олимпийский полуостров, в 1834 году. Трое оставшихся в живых: Ивакичи, 29 лет; Кюкичи, 16; и Отокичи, затем 15.[3]
Трое потерпевших кораблекрушение находились под присмотром и ненадолго поработили Мака Индийский племя.[3] Позже они были переданы Джон Маклафлин, то Главный Фактор (агент) для Колумбийский округ на Компания Гудзонова залива.[3]
Путешествие в Европу
Маклафлин, предвидя возможность использовать потерпевших кораблекрушение, чтобы открыть торговлю с Японией, отправил троицу в Лондон на Орел чтобы попытаться убедить Корону в своем плане. Они прибыли в Лондон в 1835 году, вероятно, первые японцы, сделавшие это с тех пор. Кристофер и Косма в 16 веке.[4]
Британское правительство в конечном итоге отрицало интерес к предприятию, и потерпевшие кораблекрушение были отправлены в Макао на борту Генерал Палмер, чтобы их можно было вернуть на родину.[4]
Макао и попытка вернуться в Японию
Однажды в Макао Отокичи, Кюкичи и Ивакичи приветствовали Карл Гуцлафф, немецкий миссионер и переводчик с китайского для правительства Великобритании. Гуцлафф, у которого были взгляды на евангелизацию Японии, с энтузиазмом изучал японский язык от трио, и с их помощью удалось сделать перевод Евангелие от Иоанна на японский.[нужна цитата] К трио присоединились в Макао еще четверо потерпевших кораблекрушение. Префектура Кумамото в Кюсю, потерпевшего кораблекрушение на острове Лусон в Филиппины.[4]
Возможность вернуть их в Японию появилась, когда американский трейдер Чарльз В. Кинг предложил отвезти их обратно в Японию, опять же в надежде на установление торговых отношений со страной.[4] В июле 1837 года семь потерпевших кораблекрушение покинули корабль вместе с Чарльзом Кингом на борту лайнера. Моррисон к Урага у входа Эдо Залив. Там корабль неоднократно подвергался обстрелу, и Кинг не смог достичь своей цели - установить дипломатический контакт.[3] Затем он пошел в Кагосима, но снова встретился с пушечным огнем и, наконец, решил отказаться от своих усилий и вернуться в Кантон. Отверженные смирились с жизнью в изгнание.[3] Вернуться в Японию было проблематично, так как это было во время японского период изоляции где выезд из страны является правонарушением, караемым смертью.[нужна цитата]
Новая жизнь за границей
Не имея возможности вернуться в Японию, потерпевшие кораблекрушение начали новую жизнь в Макао. Похоже, они работали переводчиками в британском торговом представительстве и британских миссионерах.
Следующим зарегистрировано, что Отокичи работал в британской торговой компании. Dent & Co. в Шанхай в 1843 году. Он, по-видимому, также работал матросом на американских кораблях и помогал японцам, потерпевшим кораблекрушение, вернуться в Японию на борту китайских или голландских кораблей, единственных, которым разрешено посещать страну. Он также занимался бизнесом от своего имени.
Отокичи женился на шотландке в Макао, которая позже умерла от болезни.[нужна цитата] Его вторая жена, Луиза Бельдер, была наполовину немка, наполовину немка.малайский, проживающий в Сингапуре, от которого у него были сын и три дочери.[4] Он стал натурализованным британским подданным, взяв имя Джон Мэтью Оттосон. Говорят, что «Оттосон» - транслитерация «Ото-сан» (буквально «мистер Ото»), уважительного прозвища, используемого его японскими друзьями.[3]
Вернуться в Японию
Известно, что Отокичи дважды возвращался в Японию, сначала в качестве переводчика на борту. HMS Моряк, который вошел в порт Урага в 1849 г. для проведения топографический опрос. Чтобы избежать проблем с японскими властями, он маскировался под Китайский,[4] и сказал, что он выучил японский у своего отца, предположительно бизнесмена, который работал с Нагасаки.[нужна цитата]
Второй раз Отокичи отправился в Японию под своим британским именем «Оттосон» в сентябре 1854 года.[4] Он был членом британского флота под командованием адмирала. Джеймс Стирлинг.[3] Флот пришвартовался в Нагасаки, провел переговоры и подписал Договор об англо-японской дружбе 14 октября. По этому случаю Отокичи встретился со многими японцами, в том числе Фукудзава Юкичи. Ему, очевидно, предложили разрешение жить в Японии, но он решил вернуться к своей семье в Шанхай.[нужна цитата]
Ближе к концу жизни Отокичи переехал из Шанхая в Сингапур, родной остров его жены, где он стал первым известным японским жителем Сингапура.[1] Британцы щедро вознаградили его за его вклад в договор с Японией и преуспели в деловых сделках в Шанхае. По всей видимости, он снял роскошный колониальный дом на Орчард-роуд, где он умер в возрасте 49 лет в 1867 году.[3] Отокичи похоронили в Японское кладбище Сингапура. Половина его останков была возвращена в его родной город Михама в Японии 20 февраля 2005 г.[нужна цитата]
В популярной культуре
История о Ходжунмару Castaways был адаптирован как художественный фильм Kairei в 1983 г.[5] Несмотря на то, что в главной роли исполнитель кантри Джонни Кэш как Джон Маклафлин, и имея заявленный бюджет в 4 000 000 долларов США, фильм не имел коммерческого успеха.[6]
Смотрите также
- Накахама Манджиро, еще один потерпевший крушение, уехавший в Америку 10 лет спустя.
- Хасекура Цуненага, который отправился в Европу через Мексику с дипломатической миссией в 1614 году на японских галеон Сан-Хуан-Баутиста.
- Танака Сёсуке посетил Америку в 1610 году
- Уильям Адамс (моряк), Английский летчик голландского флота, поселившийся в Японии в 1600 году.
- Кристофер и Косма, первый японец, посетивший Англию в 1591 г.
- Бернардо Японец, первый японец, ступивший в Европу
- Ранальд Макдональд, первый носитель английского языка, преподающий английский в Японии
- Цудаю , потерпевший крушение на Уналаска, Аляска, первый японец, выполнивший кругосветное плавание мира с Николай Резанов в 1806 г.
использованная литература
- ^ а б "Первый японский житель Сингапура: Ямамото Отокичи | BiblioAsia". www.nlb.gov.sg. Получено 2018-01-30.
- ^ Роу, Джоанн (1997). Ранальд Макдональд: искатель приключений на Тихоокеанском побережье. Вашингтон State Univ Press. п. 16. ISBN 9780874221466.
- ^ а б c d е ж г час я Тейт, Кассандра (23.07.2009). "Японские корабли, потерпевшие кораблекрушение, 1834 года: Три Кити". HistoryLink.org.
- ^ а б c d е ж г Брук, Мариса. "Долгая поездка домой Отокичи". www.damninteresting.com. Получено 9 сентября 2013.
- ^ Изгнание, Мэтт (14 августа 2008 г.). «Джонни Кэш в японском фильме« Кайрей »». Файл Hollywood Japan.
- ^ Гордон, Тей. «Кайрей». JMOttoson.com.