WikiDer > Питер Хучель
Питер Хучель (3 апреля 1903 г. - 30 апреля 1981 г.), род. Хельмут Хучель, был Немецкий поэт.
Жизнь
Хучель родился в Лихтерфельде (теперь часть Берлин). С 1923 по 1926 год Хухель изучал литературу и философию в Берлине. Фрайбург и Вена. Между 1927 и 1930 годами он путешествовал по Франция, Румыния, Венгрия и индюк. В 1930 году он изменил свое имя на Петр и подружился Эрнст Блох, Альфред Канторович и Фриц Штернберг. Его ранние стихи, опубликованные с 1931 по 1936 год, ярко отмечены атмосферой и пейзажем Бранденбург. В 1934 году Хучель женился на Доре Лассель. В 1946 году пара разводится, а в 1953 году Хухель женится на Монике Розенталь. В период с 1934 по 1940 год Хухель писал пьесы для немецкого радио. Во время Второй мировой войны он служил солдатом, пока не попал в плен к русским в 1945 году. После освобождения он начал работать на восточно-германском радио, а в 1949 году он стал редактором влиятельного поэтического журнала. Sinn und Form («Смысл и форма»). После постройки Берлинская стена В 1961 году Хухель подвергся нападкам со стороны властей Восточной Германии, и в следующем году он был вынужден уйти с должности редактора журнала. Sinn und Form. С 1962 по 1971 год он жил в изоляции в Штази наблюдение в его доме в Вильгельмсхорсте под Берлином. В 1971 году ему наконец разрешили покинуть Германская Демократическая Республика и двигаться сначала к Рим, затем к Штауфен-им-Брайсгау, где он позже скончался. Поэма и песня "Эрмутигунг", написано его другом Вольф Бирманн в 1968 году был посвящен Хучелю.
Работает
- Gedichte (Стихи) (1948)
- Chausseen, Chausseen. Гедихте (1963)
- Die Sternenreuse. Gedichte 1925-1947 (1968)
- Gezählte Tage. Gedichte (1972)
- Die neunte Stunde. Gedichte (1979)
- Gesammelte Werke (Собрание сочинений); 2 тт., Т. 1: Стихи, Том. 2: Разные сочинения; изд. Аксель Вирегг, Франкфурт-на-Майне, 1984 г.
- Wie will man da Gedichte schreiben. Briefe 1925-1977 (Как можно было писать стихи при таких обстоятельствах? Письма) изд. Hub Nijssen, Франкфурт-на-Майне, 2000 г.
- Чертополох во рту. Стихи Питера Хучеля, выбранные, переведенные и представленные Генри Бейселем. Cormorant Books, Данвеган, Онтарио, 1987 г. *
- На костылях тополей голых. Перевод Роберта Фирмаджа. Mid-American Review Vol. XI, № 1, 1991, с. 137–187. *
- Сад Теофраста и другие стихи. Перевод Майкла Гамбургера. Чидл, 1983. Снова: Anvill Press 2004 *
- Питер Хучель. Избранные стихи. Перевод Майкла Гамбургера. Чидл 1974. *
использованная литература
- Статья основана на материалах Немецкая Википедия.
Хилтон, Ян: Питер Хучел. Запахайте одинокую борозду. Lochee Publications, Blairgowrie 1986.
Nijssen, Hub: Der heimliche König. Leben und Werk von Peter Huchel. (Тайный король. Жизнь и творчество Петера Хухеля) Издательство Неймегенского университета, 1995. Königshausen & Neumann Verlag, Würzburg 1998.