WikiDer > К Филиппийцам 1

Philippians 1
К Филиппийцам 1
Виньетка Лутербурга для Библии Маклина 105 из 134. Библия Бойера Новый Завет. Головной убор к Philippians.gif
Головной убор к Филиппийцам. Филиппийцам 2: 7-8. Печать сделана Джеймсом Хитом. 1800. Издано Т. Маклином, Лондон.
КнигаПослание к Филиппийцам
КатегорияПослания Павла
Христианская часть БиблииНовый Завет
Порядок в христианской части11
Руины древних Филиппы в 2000 году
Вид с воздуха на Рим в 2008 году
Руины Эфес амфитеатр с портовой улицей, ведущей к берегу (2004 г.)

К Филиппийцам 1 это первая глава Послание к Филиппийцам в Новый Завет из Христианин Библия. это автор к Апостол Павел примерно с середины 50-х до начала 60-х годов нашей эры и обращался к христианам в Филиппы, написано либо в Рим или же Эфес.[1] Эта глава содержит приветствие, благодарение, молитву и увещевание в качестве введения (увертюра) к основным повествованиям в следующих главах.[2]

Текст

Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 30 стихов.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Приветствие 1: 1–2

Послание открывается с использованием формулы, найденной в других посланиях Павла, здесь он и Тимофей представлены как «рабы» («рабы») Христа, как в Римлянам 1: 1.[3]

Стих 1

Павел и Тимоти, слуги Иисус Христос,
Всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами:[4]
  • "Епископы и дьяконы«можно было перевести как« надзиратели »и« помощники »;[5] их функции в церкви не были такими, какими они стали позже.[6]

Стих 2

Благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.[7]

Формулировка идентична Ефесянам 1: 2.[8]

День благодарения и молитва 1: 3–11

Это обычная особенность посланий Павла.[6] За исключением Послания к Галатам, Павел благодарит или благословляет Бога за то хорошее, что он слышал о конкретной церкви в начале своих писем.[9] В этом послании Павел смешивает его со своим молитва для церкви (1: 3–4) и с радость (1: 5), «комбинацию, которую он порекомендует в 4: 6».[9] Лютеранский пиетист Иоганн Альбрехт Бенгель говорит, что все письмо можно резюмировать следующим образом: «Суть послания такова: Я радуюсь, радуюсь вы".[10] Подобным образом Павел пишет Фессалоникийцам: Всегда радуйтесь; молиться непрестанно.[11]

Положение Павла в цепях 1: 12–26

В этом разделе рассматривается состояние Павла во время заключения в административном центре Рима, где он все еще мог проповедовать Евангелие.[6] Он состоит из двух подразделов с отличительными ключевыми словами: первый подраздел (стихи 12–18) был отмечен двумя словами: «прогресс» (Prokope; стих 12) и «уверенность» (стих 14), а второй (стихи 19–26) имеет inclusio маркеры «радость», «прогресс» и «доверие».[12]

Стих 18.

Что тогда? Только то, что во всех смыслах, притворством или истиной, проповедуется Христос; и в этом я радуюсь, да, и буду радоваться.[13]
  • «Проповедуется»: греческое (настоящее) время лучше всего представлено в современном английском как «объявляется».[8]

Стих 21.

Для меня жизнь - это Христос, а смерть - приобретение.[14]
  • «Жить есть Христос»: Христос становится «действенной» жизнью верующего, как действенная причина и автор его духовной жизни.[15]
  • «Умереть - это приобретение»: нелегко сказать, что верующий может получить, умерев, но как только человек умирает, он входит в присутствие Бога, где полнота радости, и сразу же со Христом, что намного лучше. чем быть здесь. Это обычное толкование, которое подтверждается сирийской, арабской и эфиопской версиями, которые читаются как «умереть» или «если я умру, это для меня выгода».[15]

Стойкость перед лицом противодействия - 1: 27–30.

Павел заявляет о своем желании, чтобы филиппийцы имели «твердое единство в верности Евангелию» (стих 27) и «смелое сопротивление своим противникам» (стих 28).[16]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Мюррей 2007С. 1179–1180.
  2. ^ Мюррей 2007С. 1180–1183.
  3. ^ Мюррей 2007, п. 1179.
  4. ^ Филиппийцам 1: 1 NKJV
  5. ^ «Надзиратели» в Новая международная версия и Дарби Перевод; "помощники" в Перевод хороших новостей
  6. ^ а б c Куган 2007, п. 329 Новый Завет.
  7. ^ Филиппийцам 1: 2 NKJV
  8. ^ а б Муле, Х.С.Г., Кембриджская Библия для школ и колледжей. К Филиппийцам 1. Доступ 28 апреля 2019 г.
  9. ^ а б Мюррей 2007, п. 1181.
  10. ^ Бенгель, Дж. А., Гномон Бенгеля Нового Завета к Филиппийцам 1, по состоянию на 8 июня 2020 г.
  11. ^ 1 Фессалоникийцам 5: 16–18
  12. ^ Мюррей 2007, п. 1182.
  13. ^ Филиппийцам 1:18 NKJV
  14. ^ Филиппийцам 1:21 NKJV
  15. ^ а б Изложение всей Библии Джона Гилла, - Филиппийцам 1:21
  16. ^ Мюррей 2007, п. 1183.

Библиография

  • Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими / второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (Дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810.
  • Мюррей, SJ, Роберт (2007). «69. Филиппийцам». В Бартон, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 1179–1190. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.

внешняя ссылка