WikiDer > Эпитет растений
А эпитет растения это имя, используемое для обозначения человека или группы в связи с некоторым воспринимаемым качеством растение. Овощной эпитеты может быть уничижительный, Такие как репа готово обидеться или положительно, например Роза или другой цветы подразумевая красоту. Дерево а цветочные имена, такие как Хейзел, Холли, Жасмин и Роза, обычно даются девочкам. Древесные фамилии, такие как Оукс (Дуб) и Нэш (Ясень), являются топонимический, данный человеку в Средний возраст который жил на месте возле примечательного дерева. Некоторые фамилии растений, такие как Горох и Лук, являются метонимический, для продавцов горох и лук соответственно. Наконец, фамилии растений иногда символичный, как и в названии Роза, используется как фамильный герб.
Овощные оскорбления
Эпитеты растений могут быть уничижительный, используется юмористически, а иногда и оскорбительно. Некоторые эпитеты растений употребляются прямо как оскорбления, например, когда людей называют репы, картофель, или же капуста.[2] Когда Сборная Англии по футболу проиграл Швеция под Грэм Тейлор, Солнце газета вышла с заголовком «Шведы 2 Репы 1», шведка каламбур на конкретный овощ, а репа - оскорбление.[3]В английском собирательный термин овощ также уничижительный. Эпитеты растений используются во всем мире, но выбор растений и их значения различаются. Так, в Китае «тупая дыня» используется как оскорбление.[2] В Британии, кокос иногда используется черными людьми оскорблять других цветных людей; этот термин указывает на предательство, так как кокосы коричневые снаружи, но белые внутри.[4] Дрожь или дрожь, как осина лист означает дрожь от страха; это может быть описательным или уничижительным и записано примерно с 1700 года, начиная с Эдвард Тейлорс Стихи.[5]
Названия цветов и деревьев
В отличие от овощных эпитетов, цветок и дерево имена в целом положительные. "Английская роза" традиционно использовался для описания привлекательной англичанки с светлый цвет лица. Раннее задокументированное использование находится в Василий Худ1902 год комическая опера Веселая Англия,[6] в то время как в наше время актриса Джемма Артертон был так описан.[1]
Названия цветов и деревьев используются для девочек во многих странах; примеры на английском языке включают Бриония, Ромашка, Ирис, Хейзел, вереск, Холли, Гиацинт, Жасмин, Лили, Роза, и фиолетовый. Также популярны формы общего термина цветок, включая, например, Fleur, Flora, Florence и Flores,[7][8] и на других языках Антея, Блодвен, Квета, Лейлани и Захра.[9] Английские названия цветов реже для мальчиков, но включают Боярышник; в форме мая этот же цветок используется в качестве имени девушки.[9] Лавр, для победителя венок сделано из сладкая бухта или лавр, с женскими формами, такими как Laura, используется как для мальчиков, так и для девочек.[10]
Фамилии растений
Фамилии растений люди приобрели в Средний возраст по разным причинам. Топонимический фамилии давались людям, которые жили рядом с важным элементом, таким как большое изолированное дерево, группа деревьев или лес, или, очень часто, в деревне рядом с таким элементом. Метонимический фамилии, с другой стороны, обозначают профессию человека и включают Пиза, для продавца горох,[11] и лук, для продавца лук (хотя некоторые люди с этой фамилией получили ее от древневаллийского названия Enniaum).[12]
Само растение или Plante может быть метонимом (садовник), как в случае с Plantebene (производитель бобов, 1199 г.) и Planterose (производитель роз, 1221 г.), метафорой, означающей ветвь семьи, или топонимом, как в случае de Ла Плаун (1273 г.) и де Планта (1275, 1282 г.) из таких мест во Франции, как Le Plantis (Орн), или из засаженного растения, например из виноградника или фруктового сада.[13][14][15]
Топонимические фамилии включают дуб, с такими вариантами, как Oake, Oke, Oakes, Noke и Roke с 1273 г.,[16][17] Пепел, с вариациями, такими как Ashe, Asche, Aish, Esch и Nash с 1221 года,[18][19] и Береза или Берчвуд, с 1182 года.[20] Хейзел записан во многих топонимических фамилиях (иногда через деревни, названные в честь дерева), включая саму Хейзел из 1182 года, Хейзелвуд / Эйзлвуд, Хейзелтон, Хейзелхерст, Хейзелгроув, Хейзелден и Хезелтин.[21] Такие фамилии, как Hollies и Hollin (g) s, с 1275 г., означают человека, который жил Холли или же каменный дуб дерево.[22] Такие фамилии, как Пламтри, Пламптон и Пламстед, обозначают людей, живших в разных местах, как слива дерево или фруктовый сад.[23][24] Точно так же Эпплби, Эпплтон, Эпплгарт и Эпплярд называют людей, которые жили яблоко фруктовый сад, или в деревнях в Чешире, Камбрии, Кенте и Йоркшире, названных в честь своих яблоневых садов.[25] Фамилии, включая Apps, Asp, Epps и Hesp, указывают на то, что человек жил осина дерево, буквы часто поменял местами.[26]
Третий источник названий растений - их использование в качестве эмблемы, как в фамилиях Роза, Ройс и Плакроуз, все означают человека, который использовал розу в качестве семейной эмблемы.[27] Английский королевский Плантагенет династия, похоже, получила свое название от использования веточки метла или же Planta дрок как эмблема. "Plantegenest" (или же "Plante Genest") было прозвищем XII века для Джеффри Плантагенет, граф Анжуйский и герцог Нормандии; Ричард Йоркский, третий герцог Йоркский принял Плантагенет в качестве своей фамилии в 15 веке, возможно, чтобы подчеркнуть свой статус потомка Джеффри по отцовской линии.[28][29]
Фамилии растений встречаются и на других языках. Например, в Швеция, где «Линд» означает Липа или липа, 100 самых распространенных фамилий в 2015 году вошли в Линдберг, 17 (Лайм-Хилл), в 21 Линдстрём (Ручей извести), в 22 Линдквист (Липовая ветка), в 23 Линдгрен (Липовая ветка), а на 99 Линдхольм (Лайм-остров). Другие имена деревьев в топ-100 были 46 Бьорк (Береза), 56 Лёфгрен (Листовая ветка), 66 Björklund (Березовая), 77 Экстрём (Дубовый ручей), 79 Hedlund (Хитвуд) и 87 Ek (Дуб).[30] Многие из этих названий являются топонимическими; однако такие суффиксы, как -gren и -qvist, часто носят метафорический характер и означают ответвление семьи.[31] Примерно с 1686 года шведские солдаты начали принимать военные фамилии; короткие односложные древовидные имена, такие как Al (Ольха), Альм (Вяз) и Эк (Дуб) были популярны.[32]
В Франция, фамилии Laplante (растение) и Levigne (виноградная лоза) обозначают владельца виноградник, или может быть топонимическим.[33][34] Названия деревьев также встречаются во Франции, где, например, фамилия Chene (Дуб) не редкость в Луара-Атлантическая и Мэн и Луара.[35]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б "Джемма Артертон, английская роза в Каннах". www.celebrityredcarpet.co.uk/. Получено 29 июля 2014.
Среди ~ 45,3 тыс. Результатов по запросу "Английская роза" "Джемма Артертон"
- ^ а б Данлоп, фуксия. «Ты репа! Овощные оскорбления всего мира». Получено 25 июля 2016.
- ^ Эдуорти, Найл (1997). Англия: официальная история F.A. Девственник. п. 149. ISBN 1-85227-699-1.
- ^ Грайс, Элизабет (30 июня 2010 г.). «Было ли необходимо превращать оскорбление кокосами в уголовное преследование?». Daily Telegraph. Получено 25 июля 2016.
- ^ Уайтинг, Бартлетт Джер (1977). Ранние американские пословицы и пословицы. Издательство Гарвардского университета. п.13. ISBN 978-0-674-21981-6.
- ^ Дент, под редакцией Сьюзи (2012). Словарь фраз и басен пивовара (19-е изд.). Палаты. п. 445. ISBN 978-0-550-10245-4.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
- ^ «Цветочные имена для девочек и мальчиков». Архивировано из оригинал 10 июля 2016 г.. Получено 25 июля 2016.
- ^ "Имена цветов для девочек". Получено 25 июля 2016.
- ^ а б "Майские имена". Британские детские имена. Получено 25 июля 2016.
- ^ "Лавр". Получено 27 июля 2016.
- ^ Рини, стр. 343
- ^ Рини, стр. 330
- ^ Хэнкс, Патрик; Коутс, Ричард; МакКлюр, Питер (2016). Оксфордский словарь фамилий в Великобритании и Ирландии. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-967776-4.
- ^ «Фамилия: Завод». База данных фамилий в Интернете.
- ^ Рини, стр. 354
- ^ «Фамилия: Дуб». База данных фамилий в Интернете. Получено 25 июля 2016.
- ^ Рини, стр. 327
- ^ «Фамилия: Ясень». База данных фамилий в Интернете. Получено 25 июля 2016.
- ^ Рини, стр.15
- ^ Рини, стр.45
- ^ Рини, страницы 223–224
- ^ Рини, страницы 235–236
- ^ Рини, стр. 355
- ^ Мельницы, стр. 260
- ^ Рини, страницы 12–13
- ^ Рини, стр.13
- ^ Рини, стр. 383
- ^ Плант, Джон С. (2007). «Позднее принятие фамилии Плантагенет». Номина. 30: 57–84. ISSN 0141-6340.
- ^ Вагнер, Джон (2001). Энциклопедия Войн роз. ABC-CLIO. п.206. ISBN 1-85109-358-3.
- ^ «Эфтернамн, топ 100 (2015)» (на шведском языке). Statistiska centralbyrån (Статистическое управление Швеции). 22 февраля 2016 г.. Получено 26 июля 2016.
- ^ Бергман, Гёста (1988). Kortfattad svensk språkhistoria (на шведском языке). Призма. С. 217–.
- ^ Хёгман, Ганс (23 февраля 2016 г.). "Svenskt namnskick i gångna tider". Получено 26 июля 2016.
- ^ "Патроним Лапланте: Nom de famille" (На французском). Genealogie.com. Получено 27 июля 2016.
- ^ "Патроним Левин: Nom de famille" (На французском). Genealogie.com. Получено 27 июля 2016.
- ^ "Tout savoir sur le nom Chene". Genealogie.com. Получено 27 июля 2016.
Источники
- Миллс, А. Д. (1993). Словарь английских топонимов. Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-192-83131-3.
- Reaney, P.H .; Уилсон, Р. М. (1997). Словарь английских фамилий. Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-198-60092-5.