WikiDer > Plygain

Plygain
В Кэрол и Свпер гимн, записанный в церкви Святого Гармона, Лланармон Диффрин Кейриог, Декабрь 2015 г.

Plygain это традиционный валлийский Рождественское богослужение проходит в церкви с трех до шести часов утра, традиционно в рождественское утро.[1][2]

Слово «плигейн», возможно, происходит от латинский слово пуликантио означает «когда петух кукарекает на рассвете»;[3] некоторые предположили, что это также может быть получено из плигу, что означает «наклонение», как при наклонах вперед в молитве.[нужна цитата] Есть несколько вариаций этого слова: пилген, пилиген, плиган, плиген и т. Д.[3] Колядки сильно отличаются от обычных английских. Рождественский гимн традиции в том, что каждый гимн Plygain включает стихи о Распятие и Воскресение Христа в дополнение к его рождению. Плайгайн был единственной службой в церковном календаре, которая проводилась в ночное время, так как несение свечей и процессия, ведущая к церкви, были частью Плайгайна. Его корни уходят в дохристианские праздники.

Слово сначала записывается в Черная книга Кармартена в ранних валлийских рукописях 13 века ("Pader Na Pilgeint Na Gosber").[4] Многие валлийские рождественские гимны являются традиционными, и в некоторых случаях их можно было бы назвать пллайгейном, поскольку их тон сильно отличается от рождественских гимнов, которые мы знаем сегодня, со многими из старых Plygain песни в Дорийская мода.

История

Колядки

Считается, что сервис plygain был создан для замены традиционного латинского языка. Католик Полуночная месса. Плайгайнские гимны были характерной чертой уэльского протестантского богослужения с 17 до середины 19 века; но, несмотря на значительный упадок в викторианскую эпоху, эта традиция сохранилась в некоторых местах до наших дней, особенно на северо-востоке Уэльса, и в последние годы пережила возрождение.[5] Автор Чарльз Эдвардс (c. 1628c. 1691) опубликовал том под названием Llyfr Plygain gydag Almanac (Книга Plygain с альманахом) в 1682 году, но в этом контексте «llyfr plygain» означает книгу молитв, а не собрание гимнов. Упадок традиции в середине 19 века был приписан росту семейных собраний как альтернативной традиции в канун Рождества иВикторианский«отпор радостным торжествам, которые прошли с Plygain.[6] Некоторым приходам пришлось отказаться от этой практики после неоднократных случаев, когда пьяные сельские жители срывали службы.[7]

Большинство колядок было записано, в том числе произведения композитора Плайгейна Хью Морис (1622–1709) и многие семьи, у которых были свои песни, передаваемые из поколения в поколение. Многие из них до сих пор поют.[5] В 18 веке Джонатан Хьюс написал несколько плайгейнов в своей книге. Бард и Бирддау, включая Кэрол Плайгейн на музыку Гвель юр Адеилад.[8] Другой автор в 19 веке был Gwallter Mechain.[9] Другой был поэт Томас Уильямс (ок. 1769–1848), из Llanfihangel-yng-Ngwynfa в Лланфиллин области, опубликовавшей несколько томов гимнов и плыгайнов.[10] Гимны Энн Гриффитс также показывают влияние многогранных гимнов. В 20-м веке каноник Герайнт Воан-Джонс, священнослужитель, посвятивший себя сохранению этой традиции, опубликовал сборник гимнов Плигейн под названием Сайфф Моуддви, и это было переиздано Lolfa Press в 1987 году как Хен Гаролау Плайгейн.[5]

Плайгайнские гимны были длинными религиозными стихами, которые можно описать как «песенные проповеди», и часто рассказывали всю историю спасения через Христа от грехопадения в Эдемском саду до его Второго пришествия, Страшного суда и небесных радостей. ; но их музыкальные корни часто восходят к популярным народным песням. Некоторые из метров плигейна часто сложны, как баллада: часто двадцать или более стихов. Обычно здесь упоминается распятие Христа - и в этом отношении они необычны для Западной Европы, поскольку не сосредотачиваются исключительно на рождении Христа.[11] Обычно они поются как трех- или четырехчастные гармонии, и считается неприемлемым петь одну и ту же колядку дважды на одной и той же службе.[11][12] Традиционно Plygain колядки пели только мужчины, эта традиция ослабла за последние десять лет - хотя одна колядка, Кэрол и Свпер, по-прежнему в большинстве мест поют только мужчины.[11]

Часто в эти песни включались названия местных ферм или деревень, одним из ярких примеров которых является «Кэрол Уил Кэй Кох» или «Кэрол Уил Рэд Фарм».[5]

Местные традиции

В более сельских районах местные жители собирались в местных фермерских домах, чтобы приготовить ириску из патоки под названием Cyflaith.[1] В 1830-х годах в Марфорде они украшают фермерский дом зимней листвой, такой как падуб или омела, а в 1774 году в Дайффрин Клуид, они зажигали свечи в два часа ночи и пели и танцевали под арфу до рассветной службы.[1] В городах или более густонаселенных районах, например ТенбиТолпа начинала вечер с процессии, зажженной факелами, и молодые люди города сопровождали местного священника от его дома до церкви, в то время как остальная часть процессии пела и трубила в коровьи рога.[1] Подобные события были зафиксированы в Laugharne и Лланфиллин.[1]

До недавнего времени во время богослужения по всей церкви зажигали свечи Плигейн.[1] Свечи были украшены цветной бумагой и обручами, сплетенными местными прихожанами, а некоторые приходы прикрепляли их к латуни. подсвечники на алтаре перед началом Плигейна.[13] В Долгеллау, внутреннюю часть церкви украсили падуб и цветные свечи, вмонтированные в люстры.[1] Церемония описывалась следующим образом:

Теперь церковь в огне, теперь она переполнена, тело, проходы, галерея, теперь Шон Роберт, косолапый сапожник, и его жена, спускающиеся с певческой скамьи в нижнюю и переднюю часть галереи, начинают попеременно, и без искусственной смолы, длинная, длинная песня и старинная фаворитка, описывающая Поклонение Царей и Мудрецов, Бегство в Египет и ужасное злодеяние Ирода. Толпа молчит и восхищена. Затем добрый ректор и его священник Дэвид Пью встают и читают сокращенную утреннюю службу, заканчивая молитвой за все условия жизни людей, и благословение беспокойное и несколько возбужденное - это прихожане во время молитв, которую ректор иногда вынужден останавливать. коротко в своем кабинете и смотрите прямо на какую-то часть или людей, но без словесных замечаний. После молитв певцы снова начинают колядки, новые певцы, старые гимны в соло, дуэтах, трио, припевах, затем тишина в аудитории, прерываемая в соответствующие паузы приглушенным гулом, восторгом и одобрением, до восьми-девяти часов. голод налагает на певцов, Plygain окончен, и Bells бьют круговой перезвон.

— Уильям Пейн, в описании, цитируемом Национальный музей Уэльса

В Maentwrog, возле Blaenau Ffestiniog, была очень короткая проповедь как часть службы, а церковь была украшена свечами, прикрепленными к вершине столбов, которые сами были прикреплены к скамьям. Певцам колядников на колокольне было слишком темно, чтобы идти за служением в их Книга общей молитвы, и принесли свои свечи, чтобы они могли должным образом следить за служением.[1] Ректор действительно отслужил службу, но сделал ее очень короткой, возможно потому, что главной достопримечательностью было пение.[1]

В другом месте, в Лланфэр Дайффрин Клуид, прихожане полностью причастились во время праздника.[1]

В Национальная библиотека Уэльса записывает, что в Лланфиллин, относительно сельской местности, факелы были заменены свечами, сделанными местными торговцами и получившими название Canhwyllau Plygain ('Свечи Plygain').[1] Так было во многих сельских церквях, поскольку в них не было помещений для проведения ночных служб, поэтому каждый человек часто сам приносил свечу, чтобы осветить церковь в темное время суток.[1] Когда они подошли к церкви, она была зажжена сотнями свечей, размещенных всего в паре дюймов друг от друга, что создавало «блестящую» картину.[1] Такой вид показа, по-видимому, был ключевой частью многих местных праздничных церемоний, поскольку оставил сильное впечатление в сохранившихся письменных источниках.[1]

Plygain сегодня

Эта традиция продолжается и сегодня в некоторых районах Уэльса, особенно в:[нужна цитата]

Королевская почта выпустила марку 18 пенсов в честь Плайгэйна в 1986 году.[6] В 2006 году в музее была обнаружена редкая запись плейгейна. Британская библиотека Вин Томас из Уэльский университет, Бангор.[14] Коллекция состояла из записей, сделанных Леди. Рут Герберт Льюис с 1910 по 1913 год, и включал в себя игру, записанную в Дрефах, Южный Уэльс, южнее, чем считалось ранее.[15] BBC отметила, что услуги по-прежнему существуют в Монтгомеришире еще в 2012 году.[14]

Некоторые приходы включили обряды Плайгэйна в празднования доюлианского календаря. Валлийский Новый год 12 января.[16]

Галерея

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п "Рождественские обычаи: Пение" Плыгайн ". Национальный музей Уэльса. Получено 2015-12-16.
  2. ^ "Архив: прошлое валлийского Рождества". BBC. 2012-12-28. Получено 2015-12-17.
  3. ^ а б "плыгейн, плыгайн, пылгаин, пылгайн". geiriadur.ac.uk. Получено 2015-12-16.
  4. ^ geiriadur.ac.uk (Интернет-университетский словарь Уэльса); доступ 22 декабря 2015 г.
  5. ^ а б c d "Каноник Герайнт Воан-Джонс". Дейли Телеграф. 5 февраля 2003 г.
  6. ^ а б Ф. Бернс, Джон (21 декабря 1986 г.). «Марки; вариации на тему». Нью-Йорк Таймс. Стр. Раздел 2, Стр. 36, Колонка 3, Искусство и досуг.
  7. ^ Гарет Морган, Кэтрин Джонс (13 декабря 2006 г.). «Ах, радости прошлого Рождества, когда Холли били и заставляли кожу девушки кровоточить». Западная почта. п. 15.
  8. ^ Хьюз, Джонатан (1839). Bwrdd y bardd: sef Amrywiaeth gyfoethog o gyfansoddiadau barddonol: yn nghyd ag attodiad и т. Д. (на валлийском языке).
  9. ^ Барнс, Дэвид (1 января 2005 г.). Справочник по Уэльсу. п. 44. ISBN 1900639432.
  10. ^ «Дело 299B. - Еминов, Кэрол Плыгейн и др.». Национальная библиотека Уэльса. Получено 20 декабря, 2015.
  11. ^ а б c Стефано, Мишель Л .; Дэвис, Питер; Корсан, Жерар (01.01.2012). Сохранение нематериального культурного наследия. Бойделл Пресс. С. 142–3. ISBN 9781843837107.
  12. ^ Велтон, Блейк. «8 валлийских рождественских традиций, о существовании которых вы можете пожелать, а можете и не пожелать». Daily Post. Получено 2015-12-17.[постоянная мертвая ссылка]
  13. ^ Элла М. Лезер, Э. Дж. Даннил (март 1913 г.). «Предметы валлийского фольклора, I». Фольклор. Тейлор и Фрэнсис. 24 (1): 108. JSTOR 1255262.
  14. ^ а б «Plygain Carol Services выживает в Монтгомеришире». Новости BBC. Получено 2015-12-17.
  15. ^ "Обнаружена редкая рождественская песнь". BBC. 2006-12-18. Получено 2015-12-17.
  16. ^ «Плыгейн». Адресная служба новостей. 7 января 2010 г.

внешняя ссылка