WikiDer > Róisín Dubh (песня)
"Róisín Dubh" ([ˈRˠoːʃiːnʲ d̪ˠʊvˠ], «Темная Розалин» или «Маленькая темная роза»), написанные в 16 веке,[нужна цитата] - одна из самых известных политических песен Ирландии. Он основан на более старой любовной лирике, которая относилась к возлюбленной поэта, а не была метафорой Ирландии, как здесь. Интимный тон оригинала переносится в политическую песню. Его часто приписывают Антуан Ó Райфтейри, но почти наверняка предшествует ему.[1]
Фон
Песня названа в честь Róisín Дабх, вероятно, одна из дочерей Аод Мор Ó Нейл, граф Тайрон в конце 16 века. Считается, что песня возникла в лагерях Аод Руа Ó Домнейл, Дочь О'Нила замужем или обручена с лидером О'Доннелла в подростковом возрасте.[нужна цитата]
Эта песня традиционно поется в Ирландский язык, и существует лишь несколько записей на английском языке. Это было переведено с Ирландский язык к Джеймс Кларенс Манган и Патрик Пирс. Следующий перевод сделан Томас Кинселла (Новая оксфордская книга ирландских стихов, 1986).
Ирландский[2] | английский |
---|---|
A Róisin ná bíodh brón ort fé'r éirigh dhuit: Fada an réim a léig mé léi ó inné 'dtí inniu, Mhairbh tú mé, bhrídeach, есть nárbh fhearrde dhuit, Shiubhalfainn féin an drúcht leat is fásaigh ghuirt, Dá mbeadh seisreach agam treabhfainn в aghaidh na gcnoc, Beidh an Éirne 'na tuiltibh tréana - это реабфар cnoic, | Ройзин, не печалься обо всем, что с тобой случилось Мы далеко прошли вместе с тех пор, как прошли. Ты свела меня с ума, непостоянная девчонка - пусть это тебе не поможет! Я бы шел рядом с тобой по росе или по горькой пустыне Если бы у меня было шесть лошадей, я бы боролся против холма Эрн будет силен в наводнении, холмы будут разорваны |
Исполнения
Róisín Dubh часто исполняется и записывается как на собственном ирландском языке, так и в переводе на английский. (Тем не менее, качество переводов сильно различается, от строгих до тех, которые не имеют отношения к оригиналу ирландского.) Его исполняли многие ирландские традиционные певцы, включая покойного Джо Хини и Мейгред Ни Домнайл, а также в жанрах от от классики до рока и джаза.
Инструментальный диапазон такой же широкий, как и вокал, но инструменты, которые лучше всего подходят для достоверной передачи этого воздуха, - это местные ирландские трубки uilleann, флейта, скрипка и свисток, поскольку они способны создавать «caoine» («крик»), формирование и изменение нот, характерное для исконной ирландской музыки. Однако широко доступны и другие версии, использующие другие инструменты.
К музыкантам / композиторам, которые исполнили или записали песню, относятся:
- Джо Хини, знаменитый Коннемара Шон-нос певец
- Тона Вульфа записали это в свой дебютный альбом Туманная роса в 1965 г.
- Пэдди Танни- фолк-певец и певец из графства Фермана в Ольстере
- Maighread Ní Dhomhnaill - коренной ирландский певец из знаменитой певческой семьи Ó Domhnaill Ранн-на-Фейрсте, Ко Донегол.
- Фил Линнот из Тонкая Лиззи
- Шинед О'Коннор
- Кейтлин Мод на ее альбоме 1975 года Caitlín
- Берегите дам 1993
- Энн Малкуин
Инструментальная
- Шон О Риада, чья партитура к фильму 1959 г. Mise Éire был основан на мелодии
- Дублинцы. Инструментальная, около 1964 года. Также песня «За то, что умерли сыновья Ройсина».
- Джоани Мэдден, лидер Cherish the Ladies, оловянный свисток инструментально для нее сольный альбом "Песня ирландского свиста" (1997)
- Máire Ní Chathasaigh записала инструментальную версию для сольной арфы на свой дуэтный альбом с Крисом Ньюманом «Жить в Хайленде» (1995)
Другие
- Тонкая Лиззи написал песню «Черная роза» по рассказу Ройсин Дабх. Эта песня была переполнена Северные короли на их альбоме 2008 года Ретронирован.
- Порка молли записал на альбом песню «Молодости (Моя сладкая)». В миле от дома (2004)
- Черный 47 записал песню под названием Black Rose для альбома Home of the Brave.
- Резиновые бандиты начать версию на ирландском языке Я хочу сразиться с твоим отцом с порцией «Róisín Dubh».
Примечания
- ^ Дуанайр, 1600–1900: Стихи обездоленных; Томас Кинселла (редактор), Шон О Туама (редактор); ISBN 0851053645
- ^ Ó hAodha, Симус. Ir-Chiste Filíochta. (Comhlucht Oidechais na hÉireann, Teóranta: Baile Átha Cliath, 1922)