WikiDer > Роберт Болдик
Роберт Андре Эдуард Болдик, FRSL (9 ноября 1927 г. - апрель 1972 г.),[1] был британским исследователем Французская литература, писатель, переводчик и совместный редактор Пингвин Классика серия с Бетти Рэдис. Он был членом Пембрук-колледж, Оксфорд.
Он написал восемь книг, в том числе биографии Йорис-Карл Хьюисманс, Фредерик Лемэтр и Генри Мергер и история Осада Парижа. Кроме того, он редактировал и переводил Журналы Гонкура и других классиков французской литературы, включая произведения Гюстав Флобер, Шатобриан, Жан-Поль Сартр, Жюль Верн, и Анри Барбюсс, а также ряд романов Жорж Сименон.
Его сыновья - Джулиан Болдик, писатель, специализирующийся на суфизме, и английский академик. Крис Болдик.
Библиография
- Жизнь Йорис Карл Хьюисманс. (Первоначально опубликовано издательством Oxford University Press, 1955 г. Новое издание отредактировано Бренданом Кингом, Dedalus Books, 2006 г.)
- Ужин в Magny's (Опубликовано Виктором Голланцем, Лондон) [2]
- Жизнь и времена Фредерик Лемэтр (Опубликовано Хэмишем Гамильтоном)
- Гонкурты (Опубликовано Bowes and Bowes)
- Первая богема: жизнь Генри Мергер (Опубликовано Хэмишем Гамильтоном)
- Осада Парижа (Опубликовано Batsford)
- Дуэль: История Дуэль (Опубликовано Чепменом и Холлом)
- Мемуары Шатобриана (Отредактировано, переведено и опубликовано Хэмишем Гамильтоном)
- Страницы из журнала Гонкура (Отредактировано и переведено издательством Oxford University Press)
- Воспоминания (Шатобриан - Переводчик с французского на английский)
- Тошнота (Сартр - переводчик с французского на английский)
- Страницы из журнала Goncourt (Переводчик с французского на английский)
- Сентиментальное образование (Флобер - переводчик с французского на английский)
- Против природы (Гюисманс - Переводчик с французского на английский)
- Ад (Barbusse - Переводчик с французского на английский)
- Афродита (1972) из Афродита: mœurs antiques к Пьер Луис (Переводчик с французского на английский)[3]
Смотрите также
- Переведенная книга пингвинов - на Пингвин: первые издания справочный сайт раннего первого издания Penguin Books.
Сноски
- ^ О'Дрисколл, Киран (2011), Ретрансляция сквозь века: Жюль Верн на английском языке, Oxford: Peter Lang, стр. 151–152.
- ^ Биографические данные взяты из копии Ужин в Magny's, опубликованный Голланцем в 1971 г.
- ^ Лондон: Пантера. ISBN 0-586-03517-6.
Эта биография о переводчик от объединенное Королевство это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |