WikiDer > Римлянам 15 - Википедия

Romans 15 - Wikipedia
Римлянам 15
P118-Rom-15 26-27-15 32-33-III.jpg
Послание к римлянам 15: 26–27, 32–33 дюйм Папирус 118, написанные в 3 веке.
КнигаПослание к римлянам
КатегорияПослания Павла
Христианская часть БиблииНовый Завет
Порядок в христианской части6

Римлянам 15 пятнадцатый глава из Послание к римлянам в Новый Завет из Христианин Библия. Автором Апостол Павел, пока он был в Коринф в середине 50-х гг. н. э.,[1] с помощью амануэнсис (секретарь), Тертиус, который добавляет свое приветствие в Римлянам 16:22.[2] В соответствии с Лютеранский теолог Гарольд Булс, эта глава продолжает тему слабых и сильных, к которой Павел обращался в Глава 14, но приложение теперь шире, чем адиафора (то, что не велено и не запрещено). «Сильные - это те, кто хорошо обоснован в Писании, а также на практике. Слабые не так хорошо обоснованы».[3]

Текст

Римлянам 15: 3–8 в Кодекс Каролинус

Исходный текст написан на Койне греческий.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Ссылки на Ветхий Завет

Ссылки Нового Завета

Священные Писания

Стих 3

В стихе 3 Павел цитирует Септуагинта перевод Псалом 69:

Христос не угождал Себе; но, как написано, «упреки упрекающих Тебя упали на Меня».[7]

Затем он продолжает, чтобы установить, что Христианская свобода нужно прожить в служении другим и с терпение к слабым:

Ибо все, что было написано прежде, было написано для нашего обучения, чтобы мы терпением и утешением Писаний могли иметь надежду.[8]

Теолог Уильям Робертсон Николл утверждает, что «все, что было написано прежде» относится к «всему Ветхому Завету».[9] Лютеранский богослов Иоганн Арндт перефразирует этот стих как:

В Ветхий Завет был написан для нашего инструкция, чтобы мы могли узнать терпение, получить утешение и сохранить нашу благословенную надежду.[10]

Англиканский епископ Хэндли Мул, написав в Кембриджская Библия для школ и колледжей (1891) предполагает, что Павел развивает здесь «великий принцип, а именно, что Ветхий Завет был полностью предназначен для наставления и утверждения новозаветных верующих».[11] Павел развивает аналогичный момент в 2 Тимофею 3: 15–16:

Священные писания ... могут дать [нам] мудрость, ведущую к спасению через веру во Христа Иисуса. Все Писание вдохновлено Богом и полезно для обучения, для обличения, для исправления, для обучения праведности..

Язычники

Стих 8.

Версия короля Джеймса:

Теперь я говорю, что Иисус Христос был служителем обрезания для истины Божьей, чтобы подтвердить обещания, данные отцам.[12]

Пересмотренная стандартная версия, Английская стандартная версия:

Ибо я говорю вам, что Христос стал слугой обрезанных, чтобы показать Божью истину, чтобы подтвердить обещания, данные патриархам.[13]

Стих 9.

И чтобы язычники могли славить Бога за Его милость; как написано,
По этой причине я исповедаюсь Тебе среди язычников и буду петь имя Твое.[14]

В стихе 8 Павел называет Иисуса Христа слугой обрезание (т.е. слуга Завет Авраама: в Греческий: διάκονον ... περιτομῆς, диаконон ... перитомес но также переводится как "служитель обрезанных" [15] или "слуга евреев" [16]), а затем находит и цитирует четыре выдержки из Ветхого Завета, которые относятся к язычникам (Греческий: τα εθνη, та этне): 2 Царств 22:50 (= Псалом 18:49); Второзаконие 32:43; Псалом 117: 1 и Исайя 11:10. Теолог Альберт Барнс говорит, что Иисус «выполнял свое служение - служение Мессии - среди евреев или по отношению к евреям ... Он родился евреем; был обрезан; пришел" к "этому народу; и умер среди них, без ушел к другим людям », но преследуя три цели:

  • за истину Бога
  • чтобы подтвердить обещания, данные отцам
  • и чтобы язычники ... могли [также] славить Бога.[17]

Стих 12.

Новая версия короля Джеймса

И снова Исайя говорит:
«Там будет корень Иессея;
И Тот, Кто восстанет, чтобы царствовать над язычниками,
На Него будут надеяться язычники ».[18]

Цитата из Исайя 11:10

Стих 13.

Новая версия короля Джеймса

Теперь пусть Бог надежды наполнит вас всей радостью и миром в вере, чтобы вы могли изобиловать надеждой силой Святого Духа.[19]

Illyricum

В стихе 19 Павел говорит о римской провинции Illyricum как самая восточная точка его миссионерского путешествия, Павел "полностью проповедовал" Евангелие от Иерусалим к этому моменту. Illyricum простирался вдоль восточного побережья Адриатика, и сформировал северную границу Эпир и северо-западная граница Македония.[20] В соответствии с Деяния 20: 1-2, он «ушел в Македонию и, пройдя через те края ... Греция";[21] Англиканский епископ Чарльз Элликотт утверждает, что «расплывчатое выражение, которое мы находим в Деяниях 20: 2,Когда он прошел через те части”Дает достаточно места для рассматриваемой схемы.[22]

«Полностью проповедь» (Греческий: πεπληρωκέναι, Peplērōkenai) по отношению к Евангелию обычно понимается как относящееся к географическому охвату его проповеди: Юбилейная Библия 2000 года говорит

Я наполнил всю территорию Евангелием Христа

и Моул предполагает, что «таким образом, справедливый перефраз Я везде нес Евангелие".[23]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Хилл 2007, п. 1084.
  2. ^ Дональдсон, Теренс Л. (2007). «63. Введение в Корпус Полины». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. п. 1077. ISBN 978-0199277186.
  3. ^ Булс, Х. Х., Заметки Булса к Римлянам 15: 4–13 доступ 3 октября 2016 г.
  4. ^ Киркпатрик 1901, п. 839.
  5. ^ Киркпатрик 1901, п. 838.
  6. ^ Киркпатрик 1901, п. 840.
  7. ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей к Римлянам 15, по состоянию на 4 октября 2016 г.
  8. ^ Римлянам 15: 4
  9. ^ Греческое завещание толкователя к Римлянам 15, по состоянию на 3 октября 2016 г.
  10. ^ Цитируется в Buls, H.H., Заметки Булса к Римлянам 15: 4–13 доступ 3 октября 2016 г.
  11. ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей к Римлянам 15, по состоянию на 4 октября 2016 г.
  12. ^ Римлянам 15: 8
  13. ^ Римлянам 15: 8
  14. ^ Римлянам 15: 9
  15. ^ Комментарий Мейера NT к Римлянам 15, по состоянию на 5 октября 2016 г.
  16. ^ Римлянам 15: 8
  17. ^ Записки Барнса к Римлянам 15, по состоянию на 5 октября 2016 г.
  18. ^ Римлянам 15:12
  19. ^ Римлянам 15:13
  20. ^ Комментарий Элликотта для современных читателей к Римлянам 15, по состоянию на 6 октября 2016 г.
  21. ^ Дарби Перевод Деяний 20: 1-2
  22. ^ Комментарий Элликотта для современных читателей к Римлянам 15, по состоянию на 6 октября 2016 г.
  23. ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей к Римлянам 15, по состоянию на 4 октября 2016 г.

Библиография

внешняя ссылка