WikiDer > Рукопись ладьи
В Рукопись ладьи, составленный Джоном Рук, из Уэвертон, Камбрия в 1840 году - это большая коллекция традиционной музыки Шотландии, Северной Англии и Ирландии.
Джон Рук
Об авторе мало что известно, кроме его имени и родной деревни. Два Джона Рукса в возрасте 35 и 50 лет были зарегистрированы в переписи в следующем году, проживая недалеко от Вигтона, но неизвестно, кто из них был автором и были ли они родственниками.
Рукопись
Местонахождение оригинальной рукописи неизвестно, однако отсканированная фотокопия без одной страницы находится в Интернете.[1] Название гласит MULTUM IN PARVO, или Сборник старых английских, шотландских, ирландских и валлийских мелодий, для... (далее представлены различные музыкальные инструменты, скрипка, Нортумбрийские трубы, труба, аккордеон, флейта и пикколо) ... содержащий более 1260 эйров, выбранных Джоном Рук, Уэвертоном. Написано селекционером для развлечения на вышеуказанных инструментах, 1840 г. Примечание внизу иллюстрации гласит: «Не давать взаймы ни на какой счет». Выбор мелодий широк и разнообразен и дает подробную картину репертуара знающего музыканта, который, похоже, имел доступ к обширной коллекции источников. Хотя многие мелодии часто встречаются в печатных и рукописных собраниях того времени, значительная их часть, как сказано на титульном листе, «старые». Они включают значительное количество наборов длинных вариаций, многие из которых относятся к предыдущему веку.
Нортумбрийские мелодии
Из титульного листа видно, что Ладья играла на дудках Нортумбрии. Многие из его мелодий для свирели из Нортумбрии близки к версиям в Коллекция Павлина примерно с 1800 г., но часто различаются деталями. Один, Приятный парень из ямы, идентичен версии, опубликованной Авраамом Макинтошем в начале XIX века, и, вероятно, происходит от нее. Две мелодии, Пэдди О'Рафферти и Лошадь и прочь в Ньюмаркет соответствуют частям версий в рукописи Лайонела Уиншипа, от Warkв Северном Тайндейле, предполагая, что оба компилятора узнали их из одного источника. Другие мелодии, в том числе Dorrington Lads, и Cut and Dry Dolly, есть в версиях, не найденных в печати. Dorrington Lads, в 5 штаммах,[2] похож на более крупную версию в Рукопись Уильяма Диксона, 1733 года и идентичен версии, найденной в конце 19 века. Рукопись Фенвика, где указано, что это версия из Семья Рид. Cut and Dry Dolly,[3] хотя в целом похож на Павлин версия, имеет диапазон, превышающий однооктавный компас неключевого певца для трубочки, и дополнительную нагрузку, не найденную в Peacock; две очень похожие версии можно найти в рукописи, составленной Комитетом древних мелодий Общество антикваров Ньюкасл-апон-Тайн известно, что Джеймс Рид и его сестра Элизабет Оливер были двумя информаторами, когда Комитет собирал музыку. Таким образом, весьма вероятно, что Ладья имела прямой контакт с Рейдами. Пока он жил примерно в 80 милях от их дома в North Shields, общение стало бы намного проще после 1837 года, когда Ньюкасл и Карлайл вокзал открылся между Гейтсхедом и Карлайлом.
Другая мелодия называется Капитан фенвик здесь, Цветок сэра Джона Фенвика среди них в Нортумберленде и Мэри Скотт, цветок тысячелистника в Шотландии появляется в версии с 7-ю деформациями, опять же с нотами, выходящими за рамки однооктавного компаса трубок без ключей; та же версия также встречается в рукописи Antiquaries, а также в манускрипте мелодий, составленных в 1872 году нортумбрийским художником. Джозеф Кроухолл II, а его первые 4 штамма появляются несколько раньше. Роберт Бьюик рукопись. Таким образом, кажется, что более старая однооктавная версия с четырьмя штаммами, известная Бьюику, была разработана до 1840 года каким-то другим волынщиком, возможно, одним из Семья Рид, чтобы использовать дополнительный компас певца с ключом. Поскольку Роберт Рид был главным разработчиком современного клавишного инструмента, для него или его детей, волынщиков, было бы разумно сочинять дополнительные звуки к существующей музыке для свирели, используя увеличенный диапазон инструмента. Альтернативное прочтение - это более старая версия, изначально предназначенная для игры на Бордюрные трубы - для этого потребуются две ноты выше нормального диапазона инструмента, но на некоторых инструментах они могут воспроизводиться с помощью раздувания.
Камбрия и Западная граница мелодии
Некоторые мелодии являются местными для Камберленда и региона Западной границы, и действительно, первая мелодия в книге Канни Каммерлин. Медленный марш 6/8 Сквайр Дакр, часто называют Благородный оруженосец Дакр в другом месте в память о местной дворянской семье; имея 4 штамма, а не два, найденные в Нортумбрийский менестрель, это наиболее сложная из известных версий, хотя она похожа на версию с тремя штаммами в книге Ридделла. Скотч, галвинг и пограничные мелодии, из Моффат, немного севернее границы. Также существует ранняя версия Джон Пил,[4] помечены, в отличие от большинства мелодий в книге, «по памяти». Поскольку он близок по дате к композиции мелодии - Чистить был еще жив в 1840 году - и несколько отличается от существенно переработанной версии, опубликованной в 1866 году, эта версия представляет интерес. Rook также включает шотландскую мелодию, из которой был адаптирован эфир песни: Где лежит Бонни Энни?[5] Ладья, очевидно, считал эти мелодии достаточно разными, чтобы включать и то, и другое. Дело в том, что Джон Пил помечено как «по памяти», предполагает, что остальные мелодии были взяты преимущественно из печатных или рукописных копий, что подтверждается близостью некоторых из них к известным более ранним версиям.
Шотландские мелодии
Помимо многих танцевальных мелодий из сборников конца 18 века, например, Ниль Гоуи Эйрд, рукопись также включает значительное количество мелодий, написанных ранее 18 века. Среди них есть вариации на Девушка любит наэ бренди, косвенно происходящие из композиции Дэвида Янга в рукописи Макфарлейна,[6] вероятно, из более позднего печатного собрания Маклина - следующая мелодия, менуэт, приписывается Маклину; вариация на Далее Бенн Добро пожаловать, происходящие из версии в Flores Musicae, или «Шотландский музыкант», опубликованной в 1773 году, копия которой находится в коллекции Wighton в университете Данди; и мелодия здесь называется Неа Удачи, но обычно известный как Встань и срази их всех, Вилли, версия происходит из Каледонского карманного компаньона Освальда около 1750 года.[7] Название ладьи может быть связано с тем, что эта мелодия и песня в 6/8 раз Наэ удачи, используйте то же самое Passamezzo Moderno наземный бас. Версии Alloway House, Deukes, черт возьми, мой папа[8] также взяты у Освальда.[9][10] а также Любовь - причина моего траура.[11][12] Таким образом, похоже, что у Ладьи был доступ либо к печатной копии Каледонского карманного компаньона, либо к хорошим рукописным копиям мелодий из него.
Рекомендации
- ^ «Рукопись Ладьи - титульный лист». Cl.cam.ac.uk. Получено 2017-03-16.
- ^ "Рукопись Ладьи - страница 126". Cl.cam.ac.uk. Получено 2017-03-16.
- ^ «Рукопись Ладьи - страница 158». Cl.cam.ac.uk. Получено 2017-03-16.
- ^ "Рукопись Ладьи - страница 161". Cl.cam.ac.uk. Получено 2017-03-16.
- ^ "Рукопись Ладьи - страница 103". Cl.cam.ac.uk. Получено 2017-03-16.
- ^ Макдональд, Рональд. "Коллекция :: RMacD.com". Rmacd.com. Получено 2 августа 2017.
- ^ "Поднимите и позаботьтесь о них, Вилли". Национальная библиотека Шотландии. Получено 2 августа 2017.
- ^ «Рукопись ладьи». Cl.cam.ac.uk. Получено 2 августа 2017.
- ^ "Алловей Хаус". Национальная библиотека Шотландии. Получено 2 августа 2017.
- ^ "Денкерс болтается над моим дедди". Национальная библиотека Шотландии. Получено 2 августа 2017.
- ^ «Рукопись ладьи». Cl.cam.ac.uk. Получено 2 августа 2017.
- ^ «Любовь - причина моего траура». Национальная библиотека Шотландии. Получено 2 августа 2017.