WikiDer > Салах Асухан (фильм)

Salah Asuhan (film)
Салах Асухан
РежиссерАсрул Сани
ПроизведеноЭнди Азхар
Сценарий отАсрул Сани
РассказАбдул Моис
На основеСалах Асухан
Абдул Моис
В главной роли
Музыка отФранс Харьяди
КинематографияШамсуддин Джусуф
ОтредактированоЯнис Бадар
Производство
Компания
Тати и сыновья Джая фильм
Дата выхода
  • 1972 (1972) (Индонезия)
Продолжительность
98 минут
СтранаИндонезия
Языкиндонезийский

Салах Асухан (буквально Неправильное воспитание, выпущенный на международном уровне как Несоответствие) - фильм 1972 года режиссера Асрул Сани, продюсер Энди Азхар, в главной роли Дики Зулкарнаен, Рут Пелупесси и Рима Мелати. Адаптирован из Абдул Моис' 1928 роман с таким же названием, в нем рассказывается о человеке, который предает свое воспитание столичной жизни, в то же время женившись на Индо женщина вместо той, которую выбрала его мать.

Сани попытался обновить историю, чтобы она соответствовала Индонезии 1970-х годов, хотя большая часть сюжета осталась прежней; критики сомневались в его успехе, отмечая анахронизм мировоззрения. Салах Асухан занял второе место в двух наградах Общества репортеров Индонезии.

участок

В Минангкабау Мусульманские ханафи (Дики Зулкарнаен) возвращается к Западная Суматра после нескольких лет обучения в Европе, оплачиваемых дядей по материнской линии. Взамен дядя ожидает, что Ханафи жениться на его кузине, Рапия (Рима Мелати). Ханафи, однако, стал вестернизированным и открыто осуждает традиции своей матери (Фифи Янг) дорожит. Он также влюблен в свою подругу Корри дю Бюсси (Рут Пелупесси), которая наполовину французский. Отец Корри (Э. Дракулич) велит ей пойти в Джакарта, поскольку он опасается, что она не сможет отказать Ханафи. Она делает это, и Ханафи женат на Рапии, хотя вскоре он показывает себя жестоким мужем.

Вскоре Ханафи заболевает, его отправляют на лечение в Джакарту, где он встречает Корри. Они женятся и переезжают вместе, в результате чего Ханафи становится еще более западным и, в конечном итоге, становится бедным мужем. Пока он на работе, Корри часто встречается с Танте Лим, Китайский женщина, которая, о чем Корри не знала, занимается торговлей проститутками. Лим дарит Корри много подарков, чтобы Корри стала проституткой, но когда Корри узнает об этой цели, она выбрасывает Лим.

Однако Ханафи видел, как две женщины разговаривают, и распространяет слух, что Корри опустилась до проституции; позже он разводится с ней. Это приводит к тому, что Корри отдаляется от общества, и вскоре она заболевает, прощая Ханафи на смертном одре. Ханафи возвращается в свой дом на Суматре, чтобы извиниться перед своей матерью и Рапиа за то, как он относился к ним, прежде чем выйти за дверь. Его мать не дает Рапии вмешиваться, говоря, что теперь ему больше не нужна человеческая помощь.

Производство

Салах Асухан был направлен Асрул Сани и продюсер Энди Азхар из Taty & Sons Jaya Film. В состав экипажа входил Sjamsuddin Jusuf. на камеруНазар Али - художественный руководитель, Франс Харьяди - музыкальный руководитель, Янис Бадар - редактор.[1] Сани адаптировал сюжет фильма из Абдул Моис' 1928 роман с таким же названием, действие которого происходило в 1920-х годах и подчеркивало желание Ханафи стать Европеизированный. Роман считался важным произведением Индонезийская литература и лучшие работы Моиса.[2]

Перед началом первичных съемок, но после того, как фильм был анонсирован, отечественные кинокритики задались вопросом, как он может быть верен роману, когда большая часть настроек в романе изменилась с момента его написания. Однако Сани модернизировал сюжет и перенес его в Индонезию 1970-х годов.[2] Американский визуальный антрополог Карл Г. Хайдер писали, что результат индонезийской культуры минанг, дрейфующий от по материнской линии культура проявляется в романе с более стандартными патрилинейный культура найдена на индонезийском архипелаге.[3] Однако основные сюжетные линии как фильма, так и романа остались прежними.[2]

В фильме снимались Дикки Зулкарнаен в роли Ханафи, Рима Мелати в роли Рапии и Рут Пелупесси в роли Корри. Более второстепенные роли исполнили Фифи Янг, Э. Дракулич, Мохамад Мохтар, Фарида Арриани, Яссо Винарто, Фахри Амрулла и Деви Раис.[1]

Техники и темы

Как и во многих своих более ранних постановках, Сани использует естественную красоту Западная Суматра в Салах Асухан; кинокритик Салим Саид писал, что в результате получились произведения современных Японские режиссеры, которые могли эффективно использовать свои настройки.[4]

Хайдер отметил, что сцены, в которых Корри пьет алкоголь и носит мини-юбка предположила индонезийской публике, что у нее нет внутренней силы, чтобы отвергнуть замыслы Ханафи. Распитие алкоголя также служит символом вестернизации; по мере того как Ханафи становится все более европеизированным, он берет на себя эту практику - ту, которая запрещено его исламской верой.[5] Хайдер также отметил, что сцена на смертном одре Корри отражает доминирующие нравы минангкабау, поскольку, хотя Ханафи держит ее за руки, их ладони никогда не соприкасаются; он писал, что в то время прикосновение ладоней было более табу, чем поцелуи в индонезийском кино.[6]

Хайдер разделяет главных героев Салах Асухан на четыре квадранта, представляющих два бинарные противоположности: Индонезийский / западный и современный / традиционный. Он классифицирует Ханафи и Корри как относящихся к модерну / вестерну, причем Лием лучше всего подходит для группы (хотя и плохо из-за акцента на ее китайскости в фильме). Родители Ханафи и Корри являются традиционными: мать Ханафи соответствует индонезийскому / традиционному типу, а г-н ДеБуси соответствует западному / традиционному типу; он помещает Рапию и ее отца в индонезийскую / традиционную группу, хотя они не столь радикальны, как мать Ханафи. Он отмечает только одного персонажа в индонезийской / современной группировке, домовладелицу Корри в Джакарте.[3]

Выпуск и прием

Салах Асухан был выпущен в 1972 году. Он получил две номинации от Общества репортеров Индонезии (Персатуан Вартаван Индонезия), заняв первое место в категории "Лучшая мужская роль" и заняв третье место в категории "Лучшая актриса".[7] А VHS копия остается в архиве на Sinematek Indonesia.[8]

Саид написал, что Сани не удалось Салах Асухан действительно современно, вместо этого просто представлены обновленные костюмы и обстановка без изменения психологических аспектов. Это оставило произведение, по мнению Саида, лишенным правдоподобных мотивов и, в конечном итоге, превратилось в «утомительную пустоту».[9] Хайдер также предполагает, что роман потерял большую часть своей силы во время адаптации, добавляя, что персонажи остаются стабильными в своих секторах и, таким образом, не «серьезно демонстрируют динамику модернизации».[3]

Сноски

Процитированные работы

  • Хайдер, Карл G (1991). Индонезийское кино: национальная культура на экране. Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-1367-3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Саид, Салим (1991). Pantulan Layar Putih: Film Indonesia dalam Kritik dan Kommentar [Песня белого экрана: критика и комментарии индонезийских фильмов] (на индонезийском). Джакарта: Синар Харапан. ISBN 978-979-416-137-1.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • "Салах Асухан". filmindonesia.or.id (на индонезийском). Фонд Конфидан. Архивировано из оригинал 17 ноября 2012 г.. Получено 17 ноября 2012.
  • "Салах Асухан | Кредит" [Салах Асухан | Кредиты]. filmindonesia.or.id (на индонезийском). Фонд Конфидан. Архивировано из оригинал 17 ноября 2012 г.. Получено 17 ноября 2012.
  • "Салах Асухан | Пенгаргаан" [Салах Асухан | Награды]. filmindonesia.or.id (на индонезийском). Фонд Конфидан. Архивировано из оригинал 17 ноября 2012 г.. Получено 17 ноября 2012.