WikiDer > Скотч (прилагательное)

Scotch (adjective)

Скотч является прилагательное в английский, что означает "из или от Шотландия". Многим шотландцам не нравится термин Скотч а некоторые считают это оскорблением. Современное использование в Шотландии: Шотландский или Шотландцы, и слово Скотч теперь применяется только к определенным продуктам, в основном к еде или напиткам, таким как Шотландский виски, Скотч пирог, перловый суп и Яйца скотч.[1][2]

Глагол скотчить не имеет отношения к прилагательному. Средний английский Scocchen происходит от Англо-французский Escocher означает "надрезать, надрезать или проткнуть", от коче, «выемка, паз».[3][2][4]

Применение

Прилагательное или существительное Скотч является ранний современный английский (16 век) сокращение английский слово Шотландский который позже был принят в Шотландский язык[5] Он более-менее заменил Шотландский как преобладающий термин в Англии в 17 веке. Английский драматург Уильям Шекспир использовал слово Скотч описать джиг, но всегда употреблял термин Шотландский когда люди были предметом.[6] Шотландцы (современная шотландская языковая форма ранние шотландцы Шотландцы[7]) преобладали в Шотландии до 18 века, когда англицизация стало модным и Скотч стали использоваться как в Англии, так и в Шотландии. Письмо 1788 г. Роберт Бернс частично говорит: "Кстати, это не шотландская фраза Доброе старое время чрезвычайно выразительно? Есть старая песня и мелодия, которые часто волнуют мою душу. Вы знаете, я энтузиаст старых шотландских песен ». ("Auld Lang Syne" в Энциклопедия Бернса, на robertburns.org). Бернс писал о себе в 1787 году: «Название шотландского барда, безусловно, моя самая большая гордость; и дальше этого заслужить - мое самое возвышенное стремление».[8]

Однако с начала 19 века Шотландцы или Шотландский все больше и больше становились предпочтительными обычаями среди образованных шотландцев, Скотч рассматривается как англизированная аффектация. К 1908 году это было описано Нью-Йорк Таймс как «давно установившееся… предпочтение» (см. статью). В современном использовании в Шотландии слово «скотч» используется редко, за исключением случаев, описанных в следующем абзаце для определенных статей; он собрал покровительственные и слегка оскорбительные коннотации («бережливость с деньгами»).[9]

В современном британском использовании в Англии, как и в Шотландии, общий термин для вещей из Шотландии или относящихся к ней - Шотландский. Шотландцы используется для Шотландский язык и Закон Шотландии, хотя все чаще можно услышать, что это используется людьми и организациями, особенно в газетных статьях. Скотч остается в использовании только в нескольких конкретных случаях. «Скотч-терьер» когда-то был одним из таких традиционных видов использования, но все чаще его заменяли на Шотландский терьер. Только в Ольстер, особенно в Графство Донегол (в основном в Восточном Донеголе и Inishowen) и Графство Тайрон (особенно в сельской местности Западного Тирона), это термин Скотч до сих пор широко используется.[нужна цитата]

Шотландия была одной из первых стран в мире, которая ввела Обязательное образование для всех детей в 1696 году, управляемый в каждом приходе Кирк. Когда британское правительство в конце концов решило централизовать и регулировать систему в 1872 году, шотландская школьная система была первоначально передана в ведение «Шотландского образовательного департамента» с офисами в Лондон. В 1918 году из-за возражений внутри Шотландии департамент был переведен в Эдинбург и переименовал Департамент образования Шотландии. Это отражает лингвистический предпочтения современной Шотландии.

В 1965 году историк A.J.P. Тейлор написал в своем Предисловие к английской истории 1914–1945 гг.: "Некоторые жители Шотландии теперь называют себя Шотландцы и их дела Шотландский. Они имеют на это право. Английское слово для обоих слов - Скотч, точно так же, как мы называем les français французами, а Deutschland - Германией. Поскольку я англичанин, я использую его ".[10]

«Скотч» - это современное предпочтительное употребление на всех уровнях общества в Шотландии, но время от времени употребление слова «скотч» в разновидностях Шотландский язык продолжается с такими терминами, как Скотч и английский (игра), Скотч (зуд), Шотландская миля и элл (меры) и многие другие примеры (см. Словарь шотландских диалектов, составленный Александром Варраком М.А. (1911), переизданный Waverley Books 2000). Есть и другие хорошие индикаторы того, что употребление «скотча» было «побелено» и стало Shibboleth. Ранние версии словарей, выпущенные вслед за Бернсом в 19 веке, имели такие названия, как «Словарь шотландского диалекта низменностей», а современные географические названия, которые теперь записываются как «шотландцы», например, Скотстарвит и Скотскалдер существовали в предыдущих воплощениях как «Скотч». ".[нужна цитата] Скотч Корнер выживает как топоним в Англии.

Вспоминая свое раннее обучение в качестве адвоката Эдинбург, Сэр Вальтер Скотт описывает закон как «Закон Шотландии» примерно четыре раза и как «Закон Шотландии» только один раз. К 1840-м годам другие писатели использовали фразу «Закон Шотландии", и это использование в настоящее время является стандартным (хотя и не универсальным) во всем мире. Отчеты о шотландском законодательстве в девятнадцатом веке показывают частое судебное использование слова" скотч "в отношении людей; на рубеже этого века и с тех пор практически не было примеров (кроме английских судей) могут быть обнаружены.

В 1978 году песня "Scotch Machine" панъевропейской группы. Путешествие был выпущен в Великобритании как "Scots Machine".

В фильме 1937 года Буря в стакане воды, дебаты шотландцев и шотландцев - это обычная шутка. В одной из сцен Вики (Вивьен Ли) смешивает коктейли. Она объясняет Фрэнку (Рекс Харрисон) что ее отец, Провост Гоу (Сесил Паркер), который стоит за Парламент как член «Каледонской лиги», «... хочет быть премьер-министром первого шотландского парламента». «Шотландский, Вики, шотландский!» ее отец напыщенно поправляет ее. «Ну тогда приготовь себе шотландское с газировкой!» - отвечает она и выбегает за дверь. В другой сцене один из приспешников Каледонской лиги Гоу говорит ему: «Я никогда не видел ничего подобного за тридцать лет шотландской политики!», С таким же строгим упреком со стороны ректора.

В припеве своей песни «Я люблю девушку», мюзик-холл комик и певец сэр Гарри Лаудер поет: «Я люблю девушку, милую девушку из Хиленда, Мэри ма Скотч, синий колокольчик».

Первое издание книги Джона Кеннета Гэлбрейта Скотч был опубликован в Великобритании под двумя альтернативными названиями: as Сделано на долгое время и Непитьевой виски: Воспоминания членов клана Канады. Его проиллюстрировал Сэмюэл Х. Брайант. Отчет Гэлбрейта о его детстве в округе Элгин на юге Онтарио был добавлен в 1963 году. Он считал это своим лучшим произведением.John_Kenneth_Galbraith # cite_note-102

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ "Скотч | Значение слова" Скотч "в Lexico. Словари Lexico | английский.
  2. ^ а б "Скотч определение и значение | Словарь английского языка Коллинза". www.collinsdictionary.com.
  3. ^ "Определение SCOTCH". www.merriam-webster.com.
  4. ^ "scotch | значение слова scotch в словаре современного английского языка Longman | LDOCE". www.ldoceonline.com.
  5. ^ А.Дж. Aitken в Оксфордский компаньон английского языка, Oxford University Press, 1992. с.892.
  6. ^ «Скотч джиг» (Много шума из ничего, Акт II, I), «Шотландские пленники» (Генрих IV, Часть I, I, 3), «Шотландская сила» (Генрих IV, Часть I, III, 1) и » Шотландский лорд »(Венецианский купец, I, 2
  7. ^ Инглис был Ранние шотландцы слово для английский, а современную форму можно найти в фамилиях и топонимах, содержащих инглес или инглис, например, Ingleston или Ingliston, где это произносится /ˈɪŋəlz/
  8. ^ "Страна Роберта Бернса: Энциклопедия Бернса: Национальный бард, Шотландия". www.robertburns.org.
  9. ^ «Ответы - самое надежное место для ответов на жизненные вопросы». Ответы.
  10. ^ Тейлор, Алан Джон Персиваль История Англии 1914–1945 гг. (p.v) Оксфордская история Англии, том XV (изд. сэр Джордж Кларк), Оксфорд, в Clarendon Press, 1965, переиздано (с исправлениями) 1966 г.