WikiDer > Шима-ута
Шима-ута (シ マ ウ タ, し ま う た, 島 歌, 島 唄) это жанр песен, происходящих из Острова Амами, Префектура Кагосима юго-запада Япония. По всей стране он стал известен в 2000-х годах благодаря успеху молодых поп-исполнителей из Амами Осима Такие как Хадзимэ Титосэ и Атари Косуке.
Имена и понятия
Хотя сима-ута часто считается представителем музыкальной традиции Амами, это всего лишь один из различных музыкальных жанров. Традиционные песни Амами можно разделить на три категории:
- ками-ута (религиозные песни в исполнении жриц), в том числе омори, тахабэ и кучи,
- Warabe-Uta (детские песни) и
- миньё (народные песни).
Амами миньё делится на три жанра:
- гёдзи-ута (песни для ежегодных мероприятий), включая песни для Хатигацу-одори,
- сигото-ута (рабочие песни), связанные с посадкой риса, парусным спортом и т. д., и
- асоби-ута, которые поют на развлекательных собраниях.
В более узком смысле, шима-ута означает асоби-ута и также известен как Саншин-uta, зашики-ута (освещенные комнатные песни) и нагусами-ута (букв. утешительные песни). В более широком смысле, шима-ута также охватывает гёдзи-ута и сигото-ута.[1][2][3]
История концептуализации
Сегодня сима-ута признан жанром песен как в академических кругах, так и в популярной культуре. Однако музыковед Такахаши Мики показывает, что признание получилось сравнительно недавно.[4][5]
Слово Шима (島) означает "остров" в Японский. В Амами Осима и другие острова, это также означает (собственное) сообщество на острове. Такое семантическое расширение можно понять по тому факту, что многие общины мало контактировали с внешним миром, потому что они были географически изолированы обширным морем спереди и тяжелыми горами сзади. Таким образом шима-ута первоначально означает песни, передаваемые в собственном сообществе. В отчете говорится, что пожилые люди называют шима-ута только песни своей общины; песни других сообществ не считаются шима-ута.[4] В письменном японском языке особое значение Шима иногда обозначается использованием катакана (シ マ) вместо обычного кандзи (島).
В современной японской академии традиционные песни Амами описывались термином миньё (народные песни), термин, который можно найти в Шигено Юкос Амами Осима миндзоку-ши (1927), Казари Эйкичис Амами Осима минъё тайкан (1933) и Нобори Сёмус Дай Амами ши (1949). На этих авторов повлияли Янагита Кунио, отец Японская фольклористика, который разработал концепцию миньё как продукт общества и общинного пространства. Такахаши отмечает, что хотя в монографии Казари 1933 г. шима-ута и миньё очевидно, взаимозаменяемо, в переработанном издании 1966 г. миньё. Период, термин миньё также получил общественное признание по всей Японии, когда национальная вещательная организация NHK начал использовать этот термин в своих радиопрограммах в 1947 году.[4]
В то время как уроженцы островов Амами выбрали академический термин миньё для описания традиционных песен Амами некоторые люди за пределами островов Амами использовали шима-ута заранее. В предисловии к книге Казари 1966 г. Симао Тосио, писатель из Префектура Канагава, восхвалял Шима-ута как «дух и воплощение Амами», когда он использовал миньё в академическом контексте, в хирагана орфография (し ま う た). Огава Хисао, который родился в Хоккайдо но сыграл важную роль в распространении информации о шима-ута, проявил разное отношение к слову. В его монографии под названием Амами минъё-ши (1979), он использовал исключительно миньё, вероятно, из-за академического характера книги.[6] Однако в 1981 году он опубликовал Амами-но шима-ута, куда шима-ута был написан в кандзи (島 唄). Он отметил, что пока шима-ута Когда речь шла о песнях изолированных общин, шима-ута исполняли для посторонних все чаще. Он противопоставил сима-ута Амами японскому минъё, которое, как он думал, превратилось в шоу-бизнес, и заменил форму кандзи (島 唄) катаканой (シ マ ウ タ) в своем Амами сима-ута э но шотаи (1999).[1] Таканаши предположил, что, сделав это, Огава показал свое предпочтение традиционной шима-ута шима-ута, которое быстро менялось с успехом на рынке материковой Японии[требуется разъяснение].[4]
Что касается массовой культуры, Такахаши проанализировал Нанкай Ничиничи Синбун, местная газета островов Амами, и обнаружила, что слово шима-ута (島 唄, 島 歌) постепенно заменяются миньё с 1959 по начало 1980-х гг. Аналогичное изменение можно наблюдать в названиях записей, опубликованных Центральным Гакки из Амами Осима. Этот переход мог быть ускорен изменением названия основного содержания минъё Амами на сима-ута тайкай в 1977 году. В 1979 году Цукидзи Шунзо завоевал Гран-при Всеяпонского конкурса народной песни. За ним последовал Тохара Мицуё в 1989 г. и Рикки в 1990 г. В 2000-е гг. Хадзимэ Титосэ и Атари Косуке пел эстрадные песни в стиле шима-ута. Эта серия мероприятий помогла сделать шима-ута стать признанным региональным брендом Amami.[4]
Окинава и бум
Как ни странно, Префектура Окинаванародные песни иногда называют шима-ута, что вызывает конфликт интересов с теми, кто видит шима-ута как региональный бренд Amami. Шима-ута не является родным термином для Окинавы, Мияко или Яэямы, но был введен из Амами в 1970-х годах. Народные песни Окинавы назывались просто ута в местных сообществах и были описаны как миньё в академическом письме.[7]
Музыковед Такахаши Мики выявил двух человек, которые популяризировали этот термин. шима-ута в префектуре Окинава. Один Накасоне Коити, который известен своими исследованиями народных песен Амами, Окинава, Мияко и Яэяма Острова. Он позаимствовал этот термин у проживающей на Окинаве общины народа амами, но расширил его отсылку к народным песням этих четырех архипелагов. Он постоянно использовал форму хираганы (し ま う た). Хотя он противопоставлял шима-ута с материковым японцем миньё, Понимание Накасонэ шима-ута находился под сильным влиянием Янагиты Кунио. Противодействуя коммерциализму, он искал песни, передаваемые местными сообществами.[7]
Другой важный показатель - Уэхара Наохико, радиоведущий и автор песен Радиовещательная корпорация Рюкю. Примерно в 1970 году он посетил Амами Осима и узнал, что такое имя шима-ута местных певцов. Он придерживался смешанного письма (島 う た). Он утверждал, что это имя использовалось и на Окинаве, но Такахаси не нашел доказательств, подтверждающих его утверждение. Его представление о сима-ута разительно отличалось от представлений ученых: он применял этот термин не только к традиционным народным песням, но и к син минъё (современная народная музыка) и даже к поп-музыке. Он использовал свои радиопрограммы и музыкальные мероприятия, чтобы популяризировать имя. шима-ута на Окинаве. Уэхара отличался от Накасонэ тем, что занимался преобразованием народных песен в популярную музыку.[7]
В 1992 г. Бумрок-группа из Префектура Яманаси, выпустила песню в стиле Окинавы под названием "Шима Ута"(島 唄). Он стал настоящим хитом на японском рынке, и название шима-ута стал ассоциироваться с поп-музыкой Окинавы на материковой части Японии.
Функции
Сима-ута часто выполняется поочередно в паре - мужчина и женщина. Когда один поет, другой должен отвечать. Один должен выбрать и спеть самую подходящую песню в ответ на песню другого. Такой стиль исполнения называется утакаке.[2]
Коидзуми Фумио проанализированы Японские музыкальные гаммы с так называемой теорией тетрахорда. Есть четыре основных тетрахорды, а именно рюкю, миньё, рицу и Миякобуши. В Северном Амами (Амами Осима, Tokunoshima и Остров Кикай), рицу, миньё и Миякобуши можно найти тетрахорды. В этом отношении Северный Амами резко контрастирует с Острова Окинава, где рюкю и рицу шкалы преобладают. Южный Амами (Окиноэрабу и Острова Ёрон) похожи на северную Окинаву.[2]
Вероятно, самой отличительной особенностью сима-ута является широкое использование фальцета, которого обычно избегают в континентальной Японии и на Окинаве. Мужской и женский голоса обычно имеют одинаковую высоту.[2][сомнительный ][довольно классно не]
Сегодня шима-ута поется под аккомпанемент Саншин (сямисэн). Нет единого мнения о том, когда саншин были представлены Амами, но ясно, что до недавнего времени ими владели только богатые семьи. В любом случае Амами разработал свой вариант саншин, например, используя плектр (кирка) из тонко нарезанного бамбука вместо толстого плектра Окинавы из рога водяного буйвола[2]
Источник
Сима-ута делит свою структуру из 8-8-8-6 слогов с окинавской рюка. По общему мнению ученых, это новаторская форма, возникшая относительно недавно. Однако по-прежнему существуют разногласия по поводу того, как именно она развивалась.
Хокама Сюдзэн считал, что самой ранней формой песен были заклинания, которые иногда пели, а не пели. Из таких заклинаний были созданы эпические песни, такие как окинавские умуи и kwēna и Амами омори и нагаре появился. Затем эпические песни превратились в лирические песни, в том числе шима-ута Амами и рюка Окинавы. Он утверждал, что развитие лирической рюки из эпического оморо произошло в 15-16 веках, когда окинавский народ якобы был освобожден от религиозного рабства и начал выражать личные чувства. Он также считал, что введение саншин помогло перейти от длинных, относительно свободных стихотворных форм к коротким, фиксированным стихотворным формам.[8] Что касается Амами, Хокама подчеркивал внутреннее развитие Амами от омори до нагаре и от нагаре до шима-ута. Хотя структура слогов сима-ута из 8-8-8-6, вероятно, сформировалась под влиянием рюка Окинавы, он считал ее второстепенной.[9]
Оно Джуро просто считал шима-ута производным от рюки Окинавы. Он также поддержал переход от эпических песен к лирическим. Однако его теория радикально отличается от теории Хокамы тем, что форма 8-8-8-6 сформировалась под влиянием Кинсей Коута материковой Японии, который имеет структуру слогов 7-7-7-5. Он отверг гипотезу о том, что первая строфа оморо более поздней стадии частично показывала паттерн 8-8-8-6, который он повторно проанализировал как квена-подобный 5-3, 5-3 и 5-5-3. Он датировал формирование рюки первой половиной 17-го века, вскоре после того, как кинсэй коута стала обычным явлением на материковой части Японии.[10]
Огава поставил под сомнение переход от эпических песен к лирическим. Он предположил возможность того, что оба типа песен сосуществовали долгое время. Самая критическая слабость его гипотезы - отсутствие засвидетельствованных лирических песен более ранних времен. Он попытался объяснить это их импровизационным характером: лирические песни, в частности песни о любви, должны были быть быстро заменены, в то время как у людей был сильный стимул сохранять эпические песни.[6]
Известные песни
- Асабана буси (朝 花 節)
- Башо нагарэ (芭蕉 な が れ)
- Кадеку Набекана буси (か で く 鍋 加 那 節)
- Канцумэ буси (か ん つ め 節)
- Ячабу буси (野 茶坊 節)
Рекомендации
- ^ а б Огава Хисао 小川 学 夫 (1999). Амами симаута э но шотаи 奄 美 の シ マ ウ タ へ の 招待 (на японском языке).
- ^ а б c d е Nihon min'y taikan (Окинава – Амами): курица Амами шото 日本 民 謡 大 観 (沖 縄 ・ 奄 美) 奄 美 諸島 篇 (на японском языке). 1993 г.
- ^ Хокама Сюдзэн 外間 守 善 (1995). "Амами но кайо 奄 美 の 歌 謡 ". Наньто бунгаку-рон 南島 文学 論 (на японском языке).
- ^ а б c d е Такахаши Мики 高橋 美 樹 (2003). "Shimauta ni matsuwaru sho-gainen no seiritsu katei: Amami shotō o chūshin to shite " <し ま う た> ま つ わ る 諸 概念 の 成立 過程: 奄 美 諸島 を 中心 と し て ". Ritsumeikan gengo bunka kenkyū 立命 館 言語 文化 研究 (на японском языке). 15 (2): 149–161.
- ^ Такашима Масахару 高 嶋 正 晴 (2003). «Рекодо кара миру сэндзен сэнго но амами шимаута бунка» レ コ ー ド か ら み る 戦 前 ・ 戦 後 の 奄 美 <し ま う た> 文化. Ritsumeikan gengo bunka kenkyū 立命 館 言語 文化 研究 (на японском языке). 15 (2): 163–171.
- ^ а б Огава Хисао 小川 学 夫 (1979). Амами минъё-ши 奄 美 民 謡 誌 (на японском языке).
- ^ а б c Такахаши Мики 高橋 美 樹 (2002). ""Симаута "ни мацувару сё-гайнэн но сейрицу катей: Окинава о чушин то шите" 「し ま う た」 に ま つ わ る 諸 概念 の 成立 過程: 沖 縄 を 中心 と し て. Окинава Бунка 沖 縄 文化 (на японском языке). 37 (2): 1–54.
- ^ Хокама Сюдзэн 外間 守 善 (1995). "Рюка-рон 琉 歌 論 ". Наньто бунгаку-рон 南島 文学 論 (на японском языке).
- ^ Хокама Сюдзэн 外間 守 善 (1995). "Нанто кайо но кейфу 南島 歌 謡 の 系譜 ". Наньто бунгаку-рон 南島 文学 論 (на японском языке).
- ^ Оно Дзюро 小野 重 朗 (1977). Нанто кайо 南島 歌 謡 (на японском языке).