WikiDer > Сонет 84 - Википедия

Sonnet 84 - Wikipedia
Сонет 84
Деталь орфографического текста
Первые пять строк Сонета 84 в Quarto 1609 г.
Сегмент правила - Fancy1 - 40px.svg

Q1



2 квартал



3 квартал



C

Кто это говорит больше всего? Что может сказать больше,
Чем эта богатая похвала: что ты один такой,
В чьих пределах замурован магазин
Какой должен быть пример, где выросли ваши равные?
Скудная бедность внутри этого пера живет
Это придает его предмету немалую славу;
Но тот, кто пишет о тебе, если он может сказать
То, что вы есть вы, так достойно его рассказ.
Пусть он копирует то, что в тебе написано,
Не усугубляя того, что природа так ясно дала,
И такой противник прославит свой ум,
Его стиль вызывает восхищение повсюду.
Ты к своим прекрасным благословениям добавляешь проклятие,
Пристрастие к похвалам делает вашу похвалу еще хуже.




4



8



12

14

-Уильям Шекспир[1]

Сонет 84 один из 154 сонета опубликовано английским драматургом и поэтом Уильям Шекспир в 1609 году. Это часть Справедливая Молодежь последовательность и седьмой сонет Поэт-соперник группа.

Экзегезис

Это стихотворение расширяет полемику сонетов группы «Соперничающий поэт»: хвалят ли молодого человека лучше всего в простой, правдивой и откровенной манере оратора или в более риторически ярком стиле других поэтов? В первом катрене спрашивается: Кто из поэтов может сказать молодому человеку больше, чем «Ты уникален?» Внутри вас хранится все, что может предложить пример (или сравнение), достойный (или равный) вам? » Предполагается, что нет достойного сравнения, а без сравнения или метафоры не было бы поэзии. Во втором катрене говорится, что это бедное перо, которое не может написать что-то, чтобы добавить славы своему предмету, но в случае с юношей все, что писателю нужно сделать, это просто описать юность. Просто копируйте, не усугубляйте, и писатель прославится своим остроумием. Куплет указывает на то, что стремление молодого человека к лести вредит похвале, которую он получает, потому что эта похвала не является простым и идеальным описанием - это просто лесть. Это похоже на проблему Корделии. Король Лир: Что бы она ни говорила о своем отце, он хочет лести, а она не может удовлетворить это желание.[2][3]

Структура

Сонет 84 - английский или шекспировский сонет, который имеет три катреныс последующим рифмом куплет. Это следует за схема рифмовки ABAB CDCD EFEF GG и состоит из ямб пентаметр, а метр пять футов в строке, с двумя слогами в каждой ступне с ударением «слабый / сильный». Большинство строк являются примерами обычного ямбического пентаметра, включая 11-ю строку:

 × / × / × / × / × / И такой двойник должен прославиться, его witLine 12 имеет вариацию на первой ступне - изменение акцента: / × × / × / × / × / Делает его стилем восхищения повсюду. (84.11-12)
/ = ictus, метрически сильная слоговая позиция. × = nonictus.

Счетчик требует нескольких вариантов произношения: слово «confine» в строке 3 может быть подчеркнуто на втором слоге (даже если это существительное), а «immurèd» должно произноситься с помощью 3-х слогов;[4] в то время как "beauteous" в строке 13 произносится только с двумя слогами, а в строке 14 в слове "being" только с 1.[5]

Примечания

  1. ^ Шекспир, Уильям. Дункан-Джонс, Кэтрин. Сонеты Шекспира. Bloomsbury Arden 2010. стр. 279 ISBN 9781408017975.
  2. ^ Шекспир, Уильям. Дункан-Джонс, Кэтрин. Сонеты Шекспира. Bloomsbury Arden 2010. стр. 278 ISBN 9781408017975.
  3. ^ Бут, Стивен, изд. Сонеты Шекспира (Ред. Ред.). Нью-Хейвен: Йельский Нота Бене. (2000) с. 283
  4. ^ Стенд 2000, п. 72.
  5. ^ Стенд 2000, п. 285.

Рекомендации

Первое издание и факсимиле
Редакции Variorum
Современные критические издания