WikiDer > Сладкоежка (роман) - Википедия

Sweet Tooth (novel) - Wikipedia

Сладкоежка
Sweet Tooth (роман) .jpg
Обложка первого издания Соединенного Королевства
АвторИэн МакЭван
Художник обложкиКрис Фрейзер Смит
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
ИздательДжонатан Кейп
Дата публикации
21 августа 2012 г.
Страницы336 страниц
ISBN0224097377

Сладкоежка роман английского писателя Иэн МакЭван, опубликовано 21 августа 2012 года. В нем рассказывается об опыте главной героини Серены Фром в начале 1970-х годов. После окончания Кембридж ее нанял MI5, и становится вовлеченным в тайную программу борьбы с коммунизмом, проникая в интеллектуальный мир. Когда она вступает в романтические отношения со своим знаком, возникают осложнения.

МакЭван хотел написать роман о социальных потрясениях 1970-х годов, и Сладкоежка в значительной степени основан на его собственной жизни. История исследует взаимосвязь между художественной целостностью и государственной пропагандой и обращается к конкурирующим подходам к литературе; граница между реальностью и вымыслом проверяется повсюду. Роман посвящен покойному другу Макьюэна. Кристофер Хитченс.[1][2] Он не упоминается в книге напрямую, но он действительно сыграл роль ведущего реального литературного события, вымышленного в книге, с участием Макьюэна и Мартин Эмис, который действительно фигурирует в истории.[2] Критический прием был смешанным; некоторые рецензенты сочли роман трогательным и острым, в то время как другие сочли его более слабым, чем большая часть предыдущих работ Макьюэна.

Краткое содержание сюжета

Действие происходит в Англии начала 1970-х годов. Серена Фром («рифмуется со шлейфом»), дочь Англиканский епископ, показывает талант к математике и принят в Кембриджский университет. Но у нее проблемы в учебе, и ее выпускники в третьих. В то время как в Кембридже она завязывает романтические отношения с Тони Каннингом, профессором, который, прежде чем внезапно прекратить роман, обеспечивает Серене место с MI5. Работа низкоуровневая, но появляется более интересная возможность, когда Серене предлагается принять участие в новой секретной программе под кодовым названием «Сладкоежка». Чтобы противостоять коммунистической пропаганде во время Холодная война, агентство хочет предложить финансовую помощь молодым писателям, ученым и журналистам с антикоммунистическими взглядами. Серена, заядлая и быстро Читателю художественной литературы дается задание проверить начинающего писателя Томаса Хейли.

Серену сразу же привлекает опубликованный рассказ Хейли. Она едет в Университет Сассекса, где он работает, чтобы предложить ему стипендию от вымышленного Международного фонда свободы. Вскоре у них начинается романтический роман, но постепенно все начинает расплачиваться. Серена обнаруживает, что профессор Каннинг (который, как оказалось, прервал их роман только потому, что знал, что умирает от рака) на самом деле был советским шпионом, и ее наняли, потому что агентство хотело следить за Каннингом. Затем, когда выходит первый роман Хейли, он пользуется большим успехом у критиков, но его антиутопическая, антикапиталистическая тема не очень хорошо воспринимается агентством. Наконец, его роман с Сереной разоблачается прессой, и вся программа Sweet Tooth находится под угрозой.

Серена боится, что навсегда потеряла любовь Хейли, теперь он знает, что она обманула его. Однако Хейли знала о программе несколько месяцев и вместо того, чтобы положить конец роману, решила превратить историю в роман. Теперь читатель обнаруживает, что автор Сладкоежка на самом деле Хейли, несмотря на то, что он был написан из первое лицо перспектива. Когда роман заканчивается, Хейли в письме просит Серену выйти за него замуж.

Автобиографические элементы

Несколько рецензентов отметили, что персонаж Томаса Хейли имеет много общих черт и биографических деталей с автором.[3][4][5] Как и Хейли, МакЭван учился в Университете Сассекса (позже также в Университет Восточной Англии), а не на одном из самых престижных Oxbridge университеты. Рассказы Хейли, кратко изложенные в романе, в некоторых случаях поразительно похожи на некоторые из более ранних работ Макьюэна. Это особенно касается антиутопии Хейли. дебютный роман, который тесно связан с сюжетом «Двух фрагментов», рассказа Макьюэна 1978 года. Между листами.[1] Роман приносит Хейли вымышленную премию Джейн Остин за художественную литературу, как и дебют Макьюэна. Первая любовь, последний обряд был награжден Премия Сомерсета Моэма в 1976 г.[6] Несколько знакомых Макьюэна того периода также появляются в романе эпизодически, в том числе его друг. Мартин Эмис, его первый издатель Том Машлер, и его наставник Ян Гамильтон.[4]

Макьюэн открыто заявлял об автобиографических элементах книги и назвал ее «приглушенной и искаженной автобиографией».[7] и «приглушенные или преобразованные мемуары о себе как о молодом писателе».[2] Однако между автором и персонажем есть существенные различия. Хейли является одновременно академиком и писателем-фантастом, а Макьюэн был профессиональным писателем на протяжении всей своей карьеры. Сюжет спецслужб тоже полностью вымышленный; никогда не существовало схемы, подобной той, что описана в книге МИ5.[1] Как говорит сам Макьюэн, «к сожалению, красивая женщина никогда не заходила в мою комнату и не предлагала мне стипендию».[7]

Жанр и стиль

Я сказал, что не люблю фокусы, мне нравится жизнь, которую я знаю, воссоздаваемую на странице. Он сказал, что без уловок невозможно воссоздать жизнь на странице.

 — Сладкоежка, гл. 14

Сладкоежка это история о любви, а шпионский роман, и книгу о самой литературе.[5] Серена и ее парень Хейли - она ​​начитанный, но некритичный любитель литературы, он - высокоразвитый писатель и литературовед - по-разному относятся к литературе. Серена предпочитает реалист подход, при котором жизнь в книге отражает реальную жизнь. Хейли, с другой стороны, более модернист школе, и любит экспериментировать в своей работе.[1] Макьюэн играет с этими различиями, во-первых, помещая себя в роман и стирая грань между автором и персонажем, а во-вторых, сочиняя то, что кажется прямым повествованием от первого лица, только чтобы исказить это восприятие в самом конце.[2]

Темы

Макьюэн давно хотел написать роман о 1970-х годах, периоде становления в своей жизни, который он называет «временем моей жизни».[7] Для Великобритании это был неспокойный период с забастовками шахтеров, энергетическим кризисом, эскалацией конфликт над Северная Ирландия, неоднократные чрезвычайные ситуации и несколько смен правительства.[2] Это был также период Холодная война, когда западные правительства пытались выиграть войну идей против радикально настроенных интеллигенция. Операция «Сладкоежка» полностью вымышленная, но сюжет вдохновлен реальным скандалом, затронувшим консервативный литературный журнал. Сталкиваться, который в 1967 году, как выяснилось, получал тайное финансирование от ЦРУ.[8] Макьюэн использует эту предысторию, чтобы исследовать отношения между художником и государством и необходимость того, чтобы литература оставалась независимой. По словам Макьюэна, проблема заключалась не в самом антикоммунистическом крестовом походе, а в секретности, с которой он проводился. «Все, что действительно требуется, - это чтобы все, что государство делает в отношении искусства, было выложено на стол так, чтобы мы могли это увидеть».[1]

Критический прием

Джули Майерсон из Наблюдатель наслаждался «матрешкой» многослойности романа и ее «острым эмоциональным напряжением». Хотя у нее были определенные опасения по пути, она чувствовала, что последние несколько страниц отвечают на все ее вопросы и «тронули [ее] почти до слез».[9] Люси Келлавей из Financial Times была захвачена рассказами в рассказе, и хотя они имели тенденцию «высасывать живость из основного повествования», она увидела в этом способ осветить «различные ремесла написания рассказов и романов».[5] Бенджамин Эрретт, пишет для Национальная почта, указал на то, как Макьюэн соединил шпионскую фантастику и литературную критику в комбинацию, которая была одновременно захватывающей и интеллектуально стимулирующей. Ссылаясь на разные литературные предпочтения Серены и Тома, он пришел к выводу, что «[t] его роман достаточно сочный, чтобы удовлетворить их обоих».[10]

Другие рецензенты были менее восторженными. Дейли ТелеграфКэтрин Тейлор нашла главного героя «слишком легковерным». Она также обнаружила, что «преднамеренный садизм нарратива» Макьюэна, к сожалению, отсутствует в работе.[4] Обзор в Экономист был даже более критичным: ссылаясь на Сладкоежка рецензент пришел к выводу, что «не самая лучшая книга мистера Макьюэна», что к концу «этим героям трудно что-либо ощутить, потому что все они суть идеи и лишены глубины».[11] Джеймс Ласдан из Хранитель обнаружил, что в более ранних частях романа были подняты «важные политические вопросы», которые не были полностью решены к концу. Стилистически Серена оказалась в ловушке именно того повествования, которое ей не нравилось, но, спросил Ласдан, "с какой целью?"[3] Окончание книги было особенно противоречивым. Келлавей увидел в этом «хороший повод вернуться к началу и перечитать этот богатый и приятный роман заново»,[5] в то время как другой рецензент признался, что, хотя концовки «могло быть достаточно, чтобы послушники Макьюэна сновали обратно через роман, чтобы посмотреть, как он это сделал ... мне захотелось выбросить книгу в окно».[12]

Статистический журнал "Значение" анализирует представление Макьюэном известной математической загадки: Проблема Монти Холла.[13]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е Тонкин, Бойд (25 августа 2012 г.). «Иэн МакЭван: Почему я возвращаюсь к семидесятым». Независимый. Получено 9 сентября 2012.
  2. ^ а б c d е Уоллес, Арминта (25 августа 2012 г.). «Сладкий вкус успеха». The Irish Times. Получено 9 сентября 2012.
  3. ^ а б Ласдан, Джеймс (23 августа 2012 г.). "Sweet Tooth Иэна Макьюэна - обзор". Хранитель. Получено 9 сентября 2012.
  4. ^ а б c Тейлор, Кэтрин (28 августа 2012 г.). "Sweet Tooth Иэна Макьюэна: обзор". Дейли Телеграф. Получено 9 сентября 2012.
  5. ^ а б c d Келлавей, Люси (17 августа 2012 г.). "Шпион, который меня любил". Financial Times. Получено 9 сентября 2012.
  6. ^ "Сомерсет Моэм прошлые победители". Общество авторов. Получено 9 сентября 2012.
  7. ^ а б c Кук, Рэйчел (19 августа 2012 г.). "Иэн Макьюэн:" Я хорошо провел время'". Наблюдатель. Получено 9 сентября 2012.
  8. ^ Робинсон, Дэвид (18 августа 2012 г.). «Интервью: Ян Макьюэн, автор». Шотландец. Получено 9 сентября 2012.
  9. ^ Майерсон, Джули (2 сентября 2012 г.). "Sweet Tooth Иэна Макьюэна - обзор". Наблюдатель. Получено 9 сентября 2012.
  10. ^ Эрретт, Бенджамин. "Рецензия на книгу: Sweet Tooth, Ian McEwan". Национальная почта. Архивировано из оригинал 29 января 2013 г.. Получено 9 сентября 2012.
  11. ^ «Новая британская фантастика: писатель и шпион». Экономист. 1 сентября 2012 г.. Получено 9 сентября 2012.
  12. ^ "Обзор: Художественная литература: Сладкоежка Иэна Макьюэна". Irish Independent. 25 августа 2012 г.. Получено 9 сентября 2012.
  13. ^ Стефани Ковальчик (8 января 2013 г.). «Иэн Макьюэн погружает сладкоежку в проблему Монти Холла». Значимость. Получено 18 декабря 2015.

внешняя ссылка