WikiDer > Прекрасное, что несут небеса
Обложка издания Riverhead 2008 г. | |
Автор | Динау Менгесту |
---|---|
Оригинальное название | Красивые вещи, которые несут небеса (США) Дети революции (Великобритания) |
Язык | английский |
Жанр | Вымысел |
Издатель | Группа Пингвинов (НАС) Случайный дом (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) |
Дата публикации | 2007 |
Страницы | 240 |
ISBN | 978-1594482854 |
Прекрасное, что несут небеса, это первый роман эфиопского автора Динау Менгесту. Опубликовано в 2007 г. Группа Пингвинов, роман посвящен жизни Сефы Стефаноса, эфиопского иммигранта, жившего в Вашингтон, округ Колумбия. после того, как он семнадцать лет назад бежал от революции в своей стране. Управляя провалившимся продуктовым магазином, он размышляет о прошлом, сталкиваясь со своим внутренним кризисом вытеснения и идентичности, одновременно восхищаясь этим. джентрификация своего района. На написание этой книги ушло почти четыре года, и Менгесту потратил большую часть года на ее пересмотр. Первоначальная версия этого романа была опубликована в Великобритании как Дети революции. Название было изменено издателями перед публикацией в США, потому что они не хотели, чтобы книга звучала как политическая.[1] Прекрасное, что несут небеса (2007) был переведен на 12 языков и назван Нью-Йорк Таймс Известная книга. Книга также была награждена Хранитель Премия за первую книгу и Лос-Анджелес Таймс Премия «Искусство Зайденбаума» за первые художественные произведения, среди множества других наград.
участок
Прекрасное, что несут небеса повествует об эфиопском иммигранте Сефе Стефаносе, владеющем небольшим продуктовым магазином. Застряв между двумя идентичностями - своими эфиопскими корнями и статусом иммигранта в США, - он почти сразу же подключается к Наоми, 11-летней наполовину чернокожей девушке, которая вместе со своей матерью Джудит Макмастерсон переезжает в Логан Серкл. небольшой захудалый район, где живет Стефанос. Это довольно примечательно, учитывая, что Джудит - первый белый человек, который там живет: «До Джудит белые люди когда-либо появлялись в этом районе по единственной причине: доставлять официальные уведомления, расследовать преступления и проверять детей нерадивых родителей. ", но демонстрирует ползучий эффект" обновления городов "или" джентрификации ".
Из-за ужасных событий своего прошлого и меланхолического статуса своего настоящего Стефанос застыл во времени, не в состоянии делать какие-либо поступательные шаги. Он часто играет со своими друзьями, Конго Джо и Кеном кенийцем, в которой они называют многочисленные перевороты в Африке и время их правления, что демонстрирует неблагодарную бессмысленную ностальгию по месту, которое они когда-то называли своим домом. Джо поясняет: «Когда переворот прекратится ... так же и игра», что, как мы видим, надвигается еще долго. Попытки Стефаноса определить себя несколько тусклые: хотя он прожил в Америке 17 лет, он не продемонстрировал небольшого роста или признаков ассимиляции, кроме переезда из "Маленькой Эфиопии", многоквартирного дома в Серебряная весна где эфиопы поддерживают свой образ жизни и культуру, и основывают свой менее прибыльный бизнес. Даже в своих отношениях с Джудит он отказывается предпринимать какие-либо действия, кроме поцелуя, который меньше похож на поцелуй, а больше на «нажим», как он это описывает. Несмотря на то, что есть много довольно существенных сюжетных событий - от уведомления о выселении магазина до эскалации насилия против Джудит - Стефанос остается стойким к изменениям и росту на всем протяжении.
Структура
История разделена на главы, чередующиеся между прошлым и настоящим.[2] Эта организация романа дает еще одно место, где в рассказ вносится тема утраты идентичности.
Символы
Сефа Стефанос
Центральная фигура и рассказчик романа, Сефа Стефанос - эфиопский иммигрант, владелец ветхого мини-маркета недалеко от Логан-Серкл в Вашингтоне. Сбежав из своей родной страны в результате военного переворота семнадцать лет назад, Стефанос оказывается изолированным в Америке, обреченным сидеть в одиночестве в своем провалившемся магазине и вспоминать о районе, своем положении и своем прошлом. Его единственное утешение - два друга, иммигранты Кеннет и Джо, а также Джудит и Наоми, которые недавно переехали в Логан Серкл. Будучи иммигрантом, Стефанос оказывается зажатым между мирами Эфиопии и Америки, заставляя человека бороться с чувством идентичности и положения.[3]
Наоми
Наоми, одиннадцатилетняя дочь Джудит, двурасовая и очень умная для своего возраста. Временами непослушная и склонная к припадкам и бегству от своей матери-одиночки, Наоми и ее причудливые способы подружились со Стефаносом, часто посещая его магазин, где они вместе читали книги. Связанная взаимной потерей отцов, Наоми утешает эту дружбу не меньше, чем Стефаноса.[3] Приезд Наоми с матерью в Логан-Серкл, а также ее кавказское и африканское происхождение подчеркивают джентрификацию и культурные конфликты этого района.
Джудит
Джудит - мать-одиночка, разлученная с мавританским отцом Наоми, который переезжает в Логан Серкл и ремонтирует ветхий особняк, примыкающий к квартире Стефаноса. Джудит была «профессором американской политической истории» (Менгесту, 54), которая часто путешествовала по стране с Наоми. Во время пребывания Джудит в Круге Логана она оказывается в предварительной романтической ситуации со Стефаносом. Положение Джудит как зажиточной белой женщины с двухрасовой дочерью, попавшей в более бедный район, способствует развитию идей джентрификации в романе.[4]
Джозеф
«Конго Джо», как его называют, - один из двух друзей Стефаноса в начале романа. Друг-иммигрант, он работал со Стефаносом и Кеннетом в отеле в течение первых месяцев в Америке, и их сблизил общий статус африканских иммигрантов. Сейчас, работая в известном ресторане, Джо часто пишет и читает стихи и воображает себя интеллектуалом, представляя влияние и заблуждения американской мечты на тех, кто приезжает в Америку.[5]
Кеннет
«Кен Кеник» - единственный друг Стефаноса, который познакомился с Джо во время их первой работы. Теперь, занимая должность инженера, Кен надеется, но не теряет практического опыта в отношении своего статуса и своих перспектив. Несмотря на свой умеренный успех, он оказывается таким же неуместным, как Джо и Сефа, укрепляя их дружбу.[5]
Берхане Селассие
Берхан - дядя Сефы и единственный родственник в Соединенных Штатах. После того, как Берхан был вынужден бежать из Эфиопии из-за своего зажиточного образа жизни, он уезжает в Америку, вынужденный работать за низкую заработную плату и работать водителем такси. Живя в многоквартирном доме, который в значительной степени является эфиопским, он испытывает сильную ностальгию, о чем свидетельствует коллекция писем, которые он бережно хранит, и его воспоминания о прошлом.
Миссис Дэвис
Миссис Дэвис - давний сосед Стефаноса, которого часто можно встретить в районе Логан-Серкл и подметать улицы. Ее осуждающее внимание к присутствию Джудит по соседству, а также к другим ее действиям свидетельствует о застое и сопротивлении сообщества переменам.
Темы
Реальность американской мечты
Преобладающей темой здесь является идея американской мечты - иммигрант, приезжающий в Америку, чтобы спастись от волнений в своей родной стране, чтобы добиться лучшей жизни в Америке. По сути, это то, что делает Стефанос, спасаясь от революции и открывая собственный бизнес. Само название - отрывок из книги Данте. Inferno, в которой Данте выводится из ада (таким же образом, как предположительно иммигрант) и предлагает взглянуть на то, что возможно. В этом случае это будет Америка и поиск лучшей жизни.[6] Однако большая часть этой книги посвящена воплощению этой мечты в реальность. Часто изображение Стефаноса как одинокого владельца магазина вызывает чувство одиночества, которое иногда испытывают все иммигранты.[7] Стефанос сталкивается с вызовом за вызовом, и его надежда и ожидания колеблются на протяжении его сложного пути к лучшей жизни, которую, как он думал, ему обещали.
Джентрификация и «обновление города»
Важной темой всей книги является растущая тенденция к джентрификации и «обновлению городов». По тому времени, когда Джудит переезжает в район, становится ясно, что ощущение города быстро меняется. Сама Джудит является главным символом этой темы, поскольку она несет с собой тенденцию к обновлению города, которой так яростно сопротивляется сообщество.[3] Более того, существует четкая связь между джентрификацией и жизнью иммигранта. Подобно тому, как Стефаносу нужно было бежать из Эфиопии, люди вынуждены покинуть свои районы. Оружие заменяется уведомлениями о выселении, и людей вытесняют точно так же.[6]
Личность и принадлежность
Стефанос сталкивается с проблемой поиска своего рода дома, когда он въезжает в Америку. С того момента, как он приехал в Америку, он пытается обрести это чувство через монументальную обстановку Вашингтона, округ Колумбия, владея магазином, ведя типичный «американский» образ жизни. Однако и на этом поиски не закончились. Менгесту, будучи иммигрантом, заметил, что Стефаносом «движет поиск своего рода дома ... что, на мой взгляд, является довольно универсальным и довольно распространенным чувством».[8]
Отъезд и прибытие
Четкая тема повсюду - это преобладание вылета и прибытия. Согласно Нью-Йорк Таймс, «Почти каждая страница напоминает нам, что« вылет »и« прибытие »- обманчиво решающие слова. Терминалы аэропортов, залы ожидания для пассажиров и таможенные посты укрепляют иллюзию того, что мы знаем, когда мы приходим и уходим».[6] По мере того как Стефанос продолжает свое путешествие по жизни в Америке, его прошлое не только означает аспект ухода, но и каждое действие ведет его к соблюдению нового отъезда и прибытия. Он ходит с места на место, и точно так же, как он чувствует себя перемещенным, он часто обнаруживает, что уход и возвращение - две центральные вещи в любом жизненном путешествии, будь то крупномасштабные или мелкие.
Дружба
Хотя эта история сосредоточена на Стефаносе и его борьбе, Роб Никсон из Университета Висконсина отмечает, что «глубоко пережитая боль в романе Менгесту компенсируется утешением дружбы - будь то дружба, которая находится на грани романтики, дружба. между взрослым и ребенком или, прежде всего, дружба, которая поддерживает повседневную жизнь других иммигрантов ".[3] Тема и тенденция в основе романа - важность этих дружеских отношений для достижения цели. Они переплетаются с понятием иммигрантов. Хотя Стефанос часто борется и действует так, как будто он один, это понятие возвращается к отношениям и их важности не только в плохих, но и в хороших сторонах жизни.
Об авторе
Динау Менгесту (произносится как дих - теперь тоже догадывается) родился в Аддис-Абеба, Эфиопияв 1978 году - Тесфайе и Хируту Менгесту. Перед его рождением коммунистическая революция вынудила Тесфай бежать в Соединенные Штаты, где в 1980 году к нему присоединились Динау, его мать и сестра. Пеория, ИллинойсСемья Менгесту в конце концов переехала в Чикаго. Динау окончил в 1996 г. Fenwick High School, дневная в Оук-Парк, Иллинойс, где он бегал по пересеченной местности.
Он выпускник Джорджтаунский университет со степенью бакалавра искусств на английском языке, и Колумбийский университет со степенью магистра медицины. в художественной литературе. Менгесту получил в 2006 году стипендию в области художественной литературы от Нью-Йоркского фонда искусств и был приглашенным писателем Ланнана в Джорджтаунском университете весной 2007 года. Он получил награду «5 до 35» от Национального книжного фонда, а также одну награду. из Житель Нью-Йорка 's «20 до 40». В 2012 году он был Фонд Макартура Получатель стипендии и был одним из 23 человек, удостоенных гранта «гения» от фонда.
В качестве внештатного журналиста Менгесту побывал в раздираемых войной регионах Африки к югу от Сахары, чтобы писать о жизни в Дарфур, северная Уганда и восточная часть Конго недалеко от границы с Руандой. Его журналистика и художественная литература были опубликованы в нескольких публикациях, в том числе Харпера, Granta, Катящийся камень, Житель Нью-Йорка и Журнал "Уолл Стрит. Менгесту жил в Нью-Йорке и Париже и недавно вернулся в Вашингтон, округ Колумбия, со своей женой Анн-Эммануэль и двумя их сыновьями. Он в настоящее время[когда?] работала заведующим кафедрой поэтики Фонда Ланнана в Джорджтаунском университете.
Критический отклик и награды
«Что может быть лучше Вашингтона для романа об архитектуре надежды и памяти?», Нью-Йорк Таймс[9]
"Погребальный тон романа может отпугнуть читателей, ищущих следующий Воздушный змей, но уверенная проза Менгесту и навязчивые декорации ... душераздирающие и неизгладимые. " Еженедельник издателя[10]
«Что выводит« Детей революции »за пределы мемуаров иммигрантов, так это захватывающая острота прозы Менгесту». Хранитель[11]
«Это была текстурированная история о борьбе иммигрантов в Америке, написанная красивой прозой и с точки зрения африканского владельца магазина в Вашингтоне, округ Колумбия». Экономист[12]
Первый роман Менгесту получил в целом положительные отзывы критиков. Нью-Йорк Таймс, Вашингтон Пост и Хранитель отдавая должное. Почти единодушно хвалили чувство прозы Менгесту и описание вопросов, которые относятся не только к иммигрантскому опыту, но и выходят за такие границы. Прекрасное, что несут небеса внес свой вклад в Житель Нью-Йорка назвали Динау Менгесту одним из своих авторов «20 до 40», а также получил несколько наград и признание, в том числе:
- Один из Нью-Йорк Таймс Известные книги 2007 года
- Хранитель Премия за первую книгу
- Национальный книжный фонд "От 5 до 35 лет"
- Сиэтл читает выборку 2008 года
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "Динау Менгесту, писатель" Экономист
- ^ "Изгнание на улице П.", Вашингтон Пост
- ^ а б c d Рецензия на "африканскую, американскую" книгу, Нью-Йорк Таймс, 25 марта 2007 г.
- ^ "Голос писателя, экзотики и Среднего Запада", Нью-Йорк Таймс, 16 октября 2010 г.
- ^ а б «Рецензия: Дети революции», Хранитель, 2 июня 2007 г.
- ^ а б c Прекрасные вещи, которые несут небеса: обзор Архивировано 31 декабря 2012 г. Wayback Machine
- ^ Рецензия на книгу, Огина
- ^ "Динау Менгесту захватывает жизнь иммигрантов" энергетический ядерный реактор
- ^ Нью-Йорк Таймс
- ^ Еженедельник издателя
- ^ Оливия Лэйнг, Рецензия на "Ловец снов": Дети революции, Хранитель
- ^ "Динау Менгесту, писатель" Экономист
Фонд МакартураЧикаго Сан-ТаймсОбзор книг (интервью и биография)Еженедельник издателя