WikiDer > Голубая кошка замкового города

The Blue Cat of Castle Town
Издание первое (опубл. Longmans Green)

Голубая кошка замкового города это детский роман к Катрин Кобленц, иллюстрированный Дженис Холланд. В нем рассказывается история котенка, родившегося на голубая луна, чья судьба заключалась в том, чтобы донести песню реки с ее посланием о том, как все становится синим, войны и мира, для жителей Замкового города.[1]

Книга, иллюстрированная Дженис Холланд, была впервые опубликована в 1949 году и была Ньюбери Хонор[2] получатель в 1950 г.

Согласно примечанию автора в конце, книга была вдохновлена ​​визитом Кобленца в Каслтон, Вермонт в 1946 году вместе с мужем, который хотел увидеть близлежащий ветряная турбина затем используется для выработки электроэнергии. Библиотекарь Хульда Коул рассказала ей о местной девушке, которая сделала вышитый ковер.[3] это висело в Метрополитен-музей. Среди его мотивов, вдохновленных природным миром его создателя, был голубой кот. Кобленц, уроженец Вермонта, обратился к реальным людям из истории города, чтобы рассказать историю о приключениях синего кота.

Краткое содержание сюжета

В начале 1830-х годов в небольшом городке в Вермонте голубой котенок родился. Каждый котенок должен найти очаг, но голубому котенку приходится труднее всего, потому что он должен выучить песню реки, а затем научить ей хранителя очага. Его мать учит его не слушать реку, но в конце концов он не может не слышать, как река говорит с ним, разучивает песню и ищет свое состояние.

Сначала он встречает амбарную кошку, которую игнорирует, и девушку, которая хлопает дверью перед его носом. Его первый дом с оловян Эбенезер Саутмайд. Саутмайд стар и бросил свою самую красивую работу, чтобы получиться дешевой, блестящей. предметы торговли. Распевая речную песню, котенок вдохновляет Эбенезера на создание одного красивого идеального чайника по старинной формуле. Увы, оловянная оловянка падает замертво, когда она закончена, и голубой котенок должен найти новый очаг.

Затем он встречает ткача Джона Гилроя. Две женщины хотят, чтобы он ткал виссон, но с ним заключен контракт на изготовление ткани из соли и перца для Аруны Хайда из особняка. Он соглашается на эту работу, частично вдохновленный песней реки. Появляется Хайд, сердитый и торопливый, а Гилрой возвращается к более прибыльной работе и выводит котенка на улицу. Когда его дилижанс торопится, Хайд подхватывает котенка.

В особняке Хайд постоянно кричит, чтобы люди заработали больше денег, но он также наполняет голубого котенка жирными сливками и восхитительным лососем, пока тот не превратится в синего кота. Распевая речную песню Хайду, он обнаруживает, что у Хайда есть своя песня, мрачная песня прогресса, трудолюбия и власти, а также план украсить переднее окно особняка милой плюшевой голубой кошкой. Он убегает, но заболевает, и его спасает та самая амбарная кошка, которую он проигнорировал во время своего первого визита. Она ухаживает за ним вместе со своими желтыми котятами. Он выздоравливает, но забыл песню.

Весной он обнаруживает, что город одержим песней Аруны. В церкви он знакомится с плотником Томасом Ройал Дейком, который хочет построить поистине красивый кафедра, но строительный комитет посоветовал сделать это дешевле. Оказывается, Дэйк знает песню реки, и кот заново ее заучивает.

Голубой кот остается с Дейком через здание кафедры из белой сосны и вишни. Затем он возвращается к Зеруа Гернси, грустной девушке на ферме, и к своему другу, сарайному коту. Зеруа одинока и грустна, и она считает себя уродливой. Она слушает песню реки, но какое-то время не пытается ее петь.

Наконец она отбрасывает грусть и начинает работу над вышитым ковром. На ковер она кладет цветы из леса и из сада своей покойной матери, любимого белого петуха ее отца. Она вышивает синего кота на ковре, и он понимает, что он должен сделать, чтобы поблагодарить своего друга, кошку-сарая. Один за другим он приводит своих котят в дом, чтобы Зеруа укладывала их на ковер.

Ковер Зеруа стал легендой в городе, и многие люди заходят его посмотреть. Голубой кот поет им, и постепенно песня Аруны Хайда теряет свою силу, поскольку горожане заново открывают для себя важность создания «красоты, мира и удовлетворения».

Песня реки

"Спой свою песню, сказала река,
"Спой свою собственную песню.

"Из вчерашней песни идет.
Это перейдет в завтра,
Спой свою песню.

"С твоей жизнью модной красоты,
Это тоже песня.
Пройдут богатства и власть. Красота остается.
Спой свою собственную песню ".

«Все, что стоит делать, делай хорошо, сказала река.
Спой свою песню.
Определенным и круглым будет мера,
Каждая строчка должна быть изящной и правдивой.
Время - это форма, время - ткач, резчик,
Время и рабочий вместе,
Спой свою песню.

Хорошо петь, сказала река. Хорошо петь."

Рекомендации

  1. ^ Награды Newbery & Caldecott Awards: справочник по медалям и почетным книгам Ассоциации библиотечного обслуживания детей, стр. 63
  2. ^ "Медаль Ньюбери и почетные книги с 1922 г. по настоящее время". Американская библиотечная ассоциация. Получено 2009-12-30.
  3. ^ "Вышитый ковер, Зеруа Х. Гернси Касуэлл".

Интернет-издания

Интернет-издание, являющееся общественным достоянием Голубая кошка замкового города, Книга почета Ньюбери 1950 года, доступна по адресу Праздник женщин-писательниц.