WikiDer > Красивый букет роз

The Bonny Bunch of Roses

"Красивый букет роз" (Руд 664, Законы J5) - народная песня, написанная неизвестным балладистом с Британских островов, предположительно с ирландскими симпатиями.

Самая ранняя известная версия мелодии находится в Уильям Кристис Традиционные баллады, Том 2 (1881), но есть еще одна мелодия ирландского происхождения. Определить голос рассказчика явно сложно. Это разговор между Наполеонсын (Наполеон II, 1811-1832 гг., названный отцом при рождении королем Рима) и его мать (Мари Луиза, герцогиня Пармская, Вторая жена Наполеона, на которой он женился после развода с Жозефиной). Это чувство симпатии к Наполеону, но также и патриотическое. Наполеон потерпел поражение, потому что ему не удалось остерегаться «прекрасного букета роз» - Англии, Шотландии и Ирландии, единство которых невозможно нарушить.

Ирландцы, которые сами находились в неравном союзе с Британией в 18-19 веках, разделились в своем отношении к Наполеон Бонапарт. Многие тысячи ирландцев служили в Британская армия во время наполеоновских войн как в английских и шотландских полках, так и в ирландских полках, таких как Коннот Рейнджерс и Иннискиллинг-драгуны например, многие из них отдали свои жизни в борьбе с Наполеоном и проявили при этом большую отвагу. Однако в то же время Наполеон знал, что среди некоторых людей есть некоторая горечь по отношению к Британское правление в Ирландии, как и французское правление в его родной Корсика, как он хорошо знал. Таким образом, он решил подражать британцам в их поддержке корсиканских повстанцев против Революционная Франция поддержав героическое, но в конечном итоге обреченное на провал ирландское восстание, вдохновленное эгалитарными принципами Просвещение, который стал известен как 1798 г.. Имея это в виду, это, возможно, не должно вызывать большого удивления, если храбрость Наполеона пленила воображение определенной части ирландского населения, а его неповиновение даже в случае поражения. Объединенные ирландцы и их сочувствующие, возможно, можно сделать вывод, что они также обожают трагическую историю романа между обреченным императором и его второй женой Марией Луизой, которая объясняет, почему ее слова рассказывают историю падения Бонапарта. С другой стороны, песня подчеркивает единство англичан, шотландцев и ирландцев, предлагая признание общей британской идентичности в противовес Франции и Наполеону среди солдат этих трех наций в то время.

Текст песни

Текст ниже относится к 1881 году.[1]

Рядом с вздымающимся океаном,
Однажды утром в июне месяце
В то время как перья трели певцы
Их очаровательные ноты сладко созвучны,
Я подслушал даму
Оплакивая печальное горе и горе,
И разговаривая с молодым Бонапартом
Относительно прекрасного Букета роз О.
Так говорил молодой Наполеон:
И схватил мать за руку:
"Ой, мать дорогая, наберись терпения,
Пока я не смогу командовать;
Я подниму многочисленную армию,
И через страшные опасности пройти,
И вопреки всей вселенной,
Я получу прекрасный букет роз, О. "
О сын, говори не так азартно;
Для Англии сердце дуба;
Англии, Шотландии и Ирландии,
Единство не может быть нарушено.
И думаешь о своем отце,
На острове, где он сейчас низко лежит,
Он еще не похоронен во Франции;
Так что остерегайтесь прекрасного Букета роз, О.
Ваш отец поднял большие армии,
И также цари присоединились к толпе;
Он был так хорошо обеспечен.
Достаточно, чтобы охватить мир.
Но когда он уехал в Москву,
Он был поражен метельчатым снегом;
И хотя Москва пылала
Он потерял прекрасную Букет роз, О.
"О, мама, прощай навсегда,
Я сейчас на своей умирающей постели,
Если бы я жил, я был бы храбрым
Но теперь я опускаю свою юную голову.
И когда наши кости деформируются,
И плакучие ивы над нами растут,
Его поступки смелому Наполеону
Окрасит прекрасный Букет роз, О. "

Записанные версии

Есть много записанных версий, в том числе вожди (с участием Долорес Кин как певец), Де Даннан, Fairport Convention, Глен Кэмпбелл, Гарри Кокс, Юэн МакКолл, Кирилл Браконьер, Сеамус Эннис, Ник Джонс, Сеан Гарви, Мэдди Прайор и Июнь Табор в сотрудничестве с Oysterband, и Джон Уэсли Хардинг. Боб Дилан показал Пол Клейтонв его радио-часе Theme Time.

Рекомендации

внешняя ссылка