WikiDer > Жар-птица и царевна Василиса

The Firebird and Princess Vasilisa
Жар-птица и царевна Василиса
Народная сказка
ИмяЖар-птица и царевна Василиса
Данные
Аарне-Томпсон группировкаATU 531 (Умная лошадь)
СтранаРоссия
Опубликовано вНародные русские сказки, к Александр Афанасьев
СвязанныйФердинанд Верный и Фердинанд Неверный
Корветто
Золотой парик короля Фортунатуса
Русалка и мальчик
История милой Златовласки

Жар-птица и царевна Василиса (русский: Жар-птица и царевна Василиса) русский сказка собраны Александр Афанасьев в Народные русские сказки. Это одна из многих сказок, написанных о мифических Жар-птица.

это Аарне-Томпсон тип 531. Другие сказки этого типа включают Фердинанд Верный и Фердинанд Неверный, Корветто, Золотой парик короля Фортунатуса, и Русалка и мальчик.[1] Другой, литературный вариант: Мадам д'Ольнуас La Belle aux cheveux d'or, или же История милой Златовласки.[2]

Синопсис

Королевский охотник нашел перо жар-птица и, хотя его лошадь предостерегала его от этого, подобрала его. Царь потребовал, чтобы он принес ему птицу. Охотник подошел к своей лошади, и та велела ему потребовать, чтобы по полям были разложены зерна кукурузы. Он сделал, и жар-птица пришла поесть и была поймана. Он принес его царю, который сказал, что, поскольку он это сделал, теперь он должен принести ему принцессу Василису в невесту. Лошадь потребовала от него еды и питья для путешествия и шатра с золотым верхом. С ним они отправились к озеру, на котором гребла принцесса. Он поставил палатку и разложил еду. Княгиня пришла, поела и, выпив иностранного вина, напилась и уснула. Он унес ее.

Княгиня Василиса отказалась выйти замуж без свадебного платья, со дна моря. Король послал за ним егеря. Он поехал на лошади к морю, где лошадь нашла большого краба (или лобстера) и пригрозила раздавить его. Краб попросил лошадь пощадить его и призвал всех крабов за свадебным платьем.

Княгиня Василиса отказалась выйти замуж, если король не прикажет егеря искупаться в кипятке. Охотник подошел к своей лошади, которая очаровала его тело. Он искупался в кипятке и стал красивым. Царь пошел искупаться в той же воде и умер. Вместо этого люди приняли охотника за короля, и он женился на принцессе.

Переводы

Сказка переведена на английский язык под названием Жар-птица, Конь силы и царевна Василлиса, автор: Артур Рэнсом.[3]

Варианты

Другой вариант из славянского источника - История Тремсина, Птицы Жар и Настасьи, Прекрасной Морской Девы.[4] Сказка была переведена как Перо птицы Жар, от иллюстратора Кэтрин Пайл.[5]

Александр Афанасьев собрал два варианта в своем оригинальном сборнике русских народных сказок (номера 169–170) под названием «Жар-птица и Василиса-царевна» («Огненная птица и царевна Василиса»).[6]

Другой вариант был собран из Словения, с именем O Ptáku Ohniváku a o Mořské Panne («Жар-птица и морская дева»).[7]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Хайди Энн Хайнер, «Сказки, похожие на Жар-птицу»
  2. ^ Поль Деларю, Книга французских народных сказок о борзых, стр. 363, Alfred A. Knopf, Inc., Нью-Йорк, 1956 г.
  3. ^ Рэнсом, Артур. Русские сказки Старого Петра. Лондон, Нью-Йорк: Томас Нельсон и сыновья. 1916. С. 223–239.
  4. ^ Бэйн, Роберт Нисбет. Казацкие сказки и народные сказки. Лондон: G.G. Harrap & Co. 1916. С. 93-102.
  5. ^ Пайл, Кэтрин. Сказки из разных стран. Нью-Йорк: E.P. Даттон и компания. 1911. С. 118–139.
  6. ^ "Жар-птица и Василиса Царевна". В Полных Сказках А. Н. Афанасьева: Том I, под редакцией Хейни Джек В., 453-59. Джексон: Издательство Университета Миссисипи, 2014. doi: 10.2307 / j.ctt9qhm7n.113.
  7. ^ Němcová, Божена. Slovenské pohádky a pověsti. Zemský ústřední spolek jednot učitelských. Vol. 2. Прага: Zemský ústřední spolek jednot učitelských. 1914. С. 81-93. Dostupné také z: [1]

внешняя ссылка