WikiDer > Сад Финци-Континиса
Первое издание (итальянский) | |
Автор | Джорджио Бассани |
---|---|
Оригинальное название | Il giardino dei Finzi-Contini |
Переводчик | Изабель Квигли |
Страна | Италия |
Язык | Итальянский |
Жанр | Исторический роман |
Издатель | Эйнауди & (Англ. Пер.) Атенеум |
Дата публикации | 1962 |
Опубликовано на английском языке | 1965 |
Тип СМИ | Распечатать (Переплет & Мягкая обложка) |
Сад Финци-Континиса (Итальянский: Il giardino dei Finzi-Contini) - итальянский исторический роман Джорджио Бассани, опубликовано в 1962. Это хроника отношений между рассказчиком и детьми семьи Финци-Контини с начала Бенито Муссолини до начала Вторая Мировая Война.
Фон
Сад Финци-Континиса считается лучшим из серии романов Бассани о жизни итальянских евреев в северном итальянском городе Феррара. Хотя в романе основное внимание уделяется отношениям между главными героями, тень ползучей Итальянский фашизм, особенно расовые законы ограничивающий участие евреев в итальянском обществе, нависает над всеми событиями романа. По словам Бассани, сто восемьдесят три еврея, проживавшие в Ферраре, были депортированы в Германию. концентрационные лагеря, преимущественно под марионеткой Итальянская Социальная Республика в 1943 г.[1]
Краткое содержание сюжета
Роман открывается кратким прологом, действие которого происходит в 1957 году, в котором рассказчик, Итальянский еврей, описывает посещение кладбища Феррары, где стоит мавзолей семьи Финци-Контини, пустое во всех местах, кроме двух: маленький ребенок, Гвидо, умерший от болезни до рождения рассказчика; и Альберто, сын Финци-Континиса и друг рассказчика, умерший от лимфогранулематоза (Болезнь Ходжкина) перед массовой депортацией, в результате которой остальные члены семьи были отправлены в концентрационный лагерь в Германии. В этот момент рассказчик показывает, что ни один из Финци-Континисов не выжил.
Первая часть книги охватывает детские переживания рассказчика, описывает различные социальные круги местного еврейского населения и тайну детей Финци-Контини, Альберто и Микола, которые обучались отдельно от других еврейских детей и появлялись только в основная школа для сдачи ежегодных экзаменов. Рассказчик проваливает тест по математике именно в этом году, когда он впервые провалил какой-либо из ежегодных экзаменов, необходимых для продвижения по службе, и он уезжает на велосипеде, опасаясь реакции своего отца. Он оказывается за стенами особняка Финци-Контини, где беседует с Микол, хорошенькой дочерью Финци-Контини. Микол приглашает рассказчика войти в сад. Он извиняется, беспокоясь о безопасности своего велосипеда. Затем она перебегает через стену, чтобы показать ему безопасное укрытие, но, пряча свой велосипед, он увлекается созерцанием Микола - и теряет свой шанс увидеть сад до нескольких лет.
Следующие две части книги охватывают годы, когда дети учатся или только что закончили колледж. Расовые законы ограничили их способность общаться с феррарскими христианами, поэтому рассказчик Альберто, Микол и Джампи Малнате (старый друг-христианин с социалист views) образуют собственный неформальный теннисный клуб, играя несколько раз в неделю на корте в саду Finzi-Continis. Во время этих посещений рассказчик сначала робко, но все более решительно заявляет о своей любви к Миколу. Однако ее отношение к рассказчику остается дружеским, так что отношения постепенно угасают.
В заключительном разделе книги рассказывается о медленном угасании участия рассказчика в теннисном клубе, его тщетных попытках возобновить роман с Миколом и его растущей дружбе с Малнате, которого он подозревает в конце книги в романе с Миколом. .
Английский перевод
Есть как минимум три перевода романа на английский язык: первый автор Изабель Квигли (1965, упомянуто выше), один - Джейми МакКендриком (Penguin, 2007) и один - Уильямом Уивером (Everyman's library, 2011).
Киноадаптация
Витторио Де Сиказвезды киноадаптации 1970 года Лино Каполиччио как Джорджио (рассказчик) и Доминик Санда как Micòl. Он выиграл Премия Оскар за лучший фильм на иностранном языке и был номинирован на лучший сценарий (по материалам другого СМИ). Он выиграл Золотой Медведь на Берлинский фестиваль.
Сценическая адаптация
Оперная адаптация Рики Иэна Гордона и Майкла Кори запланирована к совместному производству в 2021 году Нью-Йоркской городской оперы и Национального еврейского театра Folksbiene.[2]
Рекомендации
- ^ Введение, стр. X, Джейми МакКендрик, издание Penguin, 2007 г.
- ^ «НОВОСТИ ОПЕРЫ - Опера Нью-Йорка объявляет о планах представить следующей весной мировую премьеру оперы Рики Иэна Гордона« Сад Финци-Континиса »и постановочного концерта из оперы Энтони Дэвиса« Пятерка в Центральном парке »». www.metguild.org. Получено 2020-10-15.