WikiDer > Башня с привидениями
Башня с привидениями | |
---|---|
к Стивен Стораче | |
Либреттист | Джеймс Кобб |
Язык | английский |
Премьера | 24 ноября 1789 г. |
Башня с привидениями это опера, написанная Стивен Стораче на либретто Джеймс Кобб. Впервые он был исполнен в Лондон на Королевский театр, Друри-Лейн 24 ноября 1789 г.[1] Это было одно из самых популярных произведений Стораче, остававшееся в репертуаре Друри Лейн в течение 30 лет. Печатная партитура выдержала пять изданий, что свидетельствует о ее популярности.[1]
Типичный для британских опер 18 века, почти все действия Башня с привидениями происходит во время диалога. Хотя музыка оперы не выполняет драматической функции, Стораче и Кобб включили действие в музыкальные произведения в своих более поздних произведениях.[1]
Список персонажей
Имена первых исполнителей.[2]
- Лорд Уильям - Майкл Келли
- Барон Оклендский - Роберт Бэдделей
- Роберт, дворецкий барона - Чарльз Дигнум
- Эдвард, сын барона - Джон Баннистер
- Льюис, слуга лорда Уильяма - Ричард Суэтт
- Мартин, внук Мод - Мэтью Виллиамес
- Де Курси, брат леди Элинор - Джон Уитфилд
- Чарльз - Томас Седжвик
- Хьюго, давний слуга Дома Оклендов - Джон Муди
- Юбер - Александр Уэбб
- Слуга - Джон Лайонс
- Леди Элинор, невеста барона Окленда - Анна Мария Крауч
- Адела - Анна Селина Стораче
- Сисели, подруга леди Элинор - Мария Бланд
- Мод, владелица коттеджа на берегу Дувра - Урсула Агнес Бут
Синопсис
Акт I
- Сцена I: Море, Дуврские скалы и замок - гром и молния.
После шторма (изображенного в увертюре) разные люди выходят из корабля, который приземлился в Дувр («К гению Альбиона поднять напряжение»). Среди них леди Элинор и ее подруга Сисели. Элинор обезумела: ее отец хочет, чтобы она вышла замуж за барона Окленда, хотя она любит сэра Паламеда. Леди Элинор со своими служителями отправляется погреться в соседний коттедж Мод. Лорд Уильям также высаживается и, разговаривая со своим слугой Льюисом, показывает, что он замаскирован под сэра Паламеда. Он был на том же корабле у леди Элинор, но избегал ее, зная, что она обещана барону Окленда. Влюбленный в нее, он оплакивает свою судьбу («Из любовного сна Надежды в« Пробуждении разума »»).
- Сцена II: Внутри коттеджа Мод.
Внутри коттеджа лорд Уильям (которого все считают сэром Паламедом) застает леди Элинор врасплох и объясняет, что он был на том же корабле, что и она. Она оплакивает их затруднительное положение («Жаль, я не могу отрицать»), когда она выходит. Появляется Мод и предлагает своему внуку Мартину привести сэра Паламеда (на самом деле лорда Уильяма) к барону Окленда. Мод знала нынешнего барона до того, как присвоила себе титул, когда он был просто Эдмундом-пахарь. Мод рассказывает, что Эдмунд достиг своего положения, потому что предыдущий барон, лорд Уильям, был изгнан (вместе со своим сыном) из-за слухов о заговоре с целью лишить жизни Вильгельма Завоевателя. На смертном одре обвинитель объявил лорда Уильяма невиновным. Таким образом, сэр Паламед (на самом деле лорд Уильям) пришел вернуть свое поместье. Сисели замечает таинственность присутствия Паламеда и отмечает различия между мужчинами и женщинами («Природа по-прежнему так добра к женщине»).
- Сцена III: Сельский проспект --- Коттедж
Входит Роберт, слуга барона Оклендского, в сопровождении своих охотников: «Слушайте! Сладкий рог возвещает издалека»). Он спрашивает о здоровье Эдварда, но Эдвард отвлекается, видя через окно Аделу, которую он любит. Он намекает на секрет, связанный с Башней с привидениями в замке Окленд. Входит барон Оклендский, хвастающийся своей гордостью и тем, что он известен как наводящий ужас соседей. Барон напоминает своему сыну Эдварду, что дочь лорда де Курси станет подходящей женой, хотя Эдвард, похоже, не заинтересован. После того, как Барон уходит, Эдвард идет в коттедж Аделы, стучит, затем прячется. Адела открывает дверь, гадая, кто постучал («Куда, любовь моя! Ах! Куда ты ушла!»). Затем Эдвард показывает себя. В диалоге с Аделой Эдвард заявляет, что его отец не ведет себя как настоящий барон и что его самого не поколебало предполагаемое повышение статуса. Адела и Эдвард поют о взаимной привязанности («Будут великие лорды и дамы»).
- Сцена IV: Поле
Де Курси в сопровождении своих помощников задается вопросом, была ли его сестра леди Элинор на корабле, который недавно пришвартовался. Слуга Чарльз отвечает, что она направляется к барону Окленда и что с ней «сэр Паламед». Это огорчает Де Курси, который просит Чарльза получить как можно больше информации, чтобы отомстить за свою семью. Оставшись в одиночестве, Чарльз объявляет, что он будет шпионить по долгу службы, но предпочитает воссоединиться с женщиной, которую он оставил во Франции («Моя родина, которую я прощаю»).
- Сцена V: Внутри коттеджа Мод
Леди Элинор говорит лорду Уильяму (которого она все еще считает сэром Паламедом), что она не хочет выходить замуж за барона Окленда. Не желая ослушаться отца, она как можно дольше отложит свадьбу. У Сисели есть план пойти к барону в качестве помощницы леди Элинор, пока ее отец не свяжется с ней. Трое сочувствуют («Против вала жестокой судьбы»).
Акт II
- Сцена I: Квартира в замке
Слуга Хьюго сообщает Роберту, что он прослужил в замке Окленда достаточно долго, чтобы засвидетельствовать три главы поместья. Готовясь к свадьбе, Роберт спрашивает Хьюго, видел ли он когда-нибудь леди Элинор. У Хьюго нет, но он знает, что она красива, и уходит. Роберт приводит Аделу, которая нервничает, притворяется леди Элинор. Оставшись одна, Адела знает, что ей нужно больше уверенности, чтобы сойти за леди Элинор («Будь моей, нежная страсть, успокаивающая забота»). Роберт возвращается с бароном Окленда, который предполагает, что встречается с леди Элинор. Наступает момент замешательства, пока барон, разочарованный тем, что у него нет подготовленной речи, не может запинаясь сказать несколько неловких слов леди Элинор (которая на самом деле Адела). В отличие от барона, Адела хорошо говорит. Она делает многочисленные намеки на людей, которые притворяются тем, кем они не являются, что расстраивает и смущает барона. Входит Эдвард, и барон просит его как следует поговорить с леди Элинор. Эдвард, также замаскированный Аделой, ведет себя с Аделой как нельзя лучше. Его прямота удивляет барона.
- Сцена II: Вид возле замка
За пределами Оклендского замка сэр Паламед (на самом деле лорд Уильям) говорит леди Элинор, чтобы та продолжала маскироваться. Не осознавая, что сэр Паламед - лорд Уильям, леди Элинор риторически спрашивает, рекомендует ли Паламед маскироваться («Тише, тише; такие советы не дают»). Приходит Сисели в сопровождении барона Окленда. Желая узнать, кто эти двое, Сисели говорит барону, что леди Элинор - фрейлина леди Элинор, а лорд Уильям - сэр Паламед, шут. Барон не очень-то думает о профессии шута, но лорд Уильям отвечает, что «хорошо примененная сатира является лекарством для разума», и поет песню, подчеркивающую эту пословицу («Время отошло от лица вашей светлости»). Отмахиваясь от пренебрежительного отношения к своей репутации, барон спрашивает, почему слуги леди Элинор находятся за пределами замка, когда леди Элинор находится внутри замка. Понимая, что кто-то выдает себя за леди Элинор, группа решает сохранить свою маскировку. Льюис, слуга лорда Уильяма (который знает о своей маскировке), входит с письмами для Господа. Когда лорд Уильям и леди Элинор уходят, Льюис отмечает их взаимную любовь и предлагает Сисели, что они тоже могут разделить такую взаимную привязанность. Но Сисели отвечает, что она слишком независима, чтобы выходить замуж («Какие благословенные часы, незапятнанные печалью»).
- Сцена III: Квартира в замке.
Эдвард готовится к свадьбе («Сейчас все в подготовке»). Входит Адела, и они шутят и спорят, пока не входит Роберт. Эдвард меняет настроение от спора к предстоящей свадьбе («Пока мечи и щиты сталкиваются»).
- Сцена IV: Античный зал, казенный стул; обнаружено несколько Людей, Жильцов, Слуг и т. д.
Лорд Уильям и леди Элинор подтверждают среди Сисели, Чарльза и Льюиса, что их маскировка все еще сохраняется. Входят Адела, Эдвард и Роберт, и группа поет секстет, превозносящий любовь («По взаимной любви в восторге»). Барон входит и начинает речь, но спотыкается. Его вызывают, пока группа завершает секстет.
- Сцена V: Комната в замке
Де Курси сообщает барону Оклендскому, что его сестра (леди Элинор), на которой барон должен жениться, влюблена в сэра Паламеда. Барон понимает, что что-то нужно делать.
- Сцена VI: Кухня, жильцы и слуги за разными столами обнаружили - на верхнем конце Быка, жарящего, ворковавшего и т. Д., Натирающего его.
Роберт превозносит еду, которую готовят для свадьбы («Теперь могучий ростбиф - еда англичанина»). Входят лорд Уильям, леди Элинор и Сисели, и ансамбль завершает акт, превознося любовь («Сладкий голос любви, говорящий Гименей»).
Акт III
- Сцена I: Комната в замке.
В диалоге с Чарльзом Де Курси показывает, что он окружил Замок Окленда, чтобы не дать сэру Паламеду уйти, хотя он выражает сомнение в виновности Паламеда. Чарльз размышляет о чести («Где истинная доблесть может проявить ее силу»). Барон Оклендский возвращается с Де Курси, замышляя захват сэра Паламеда. Они слышали, что жители деревни взялись за оружие, и, отмечая частоту сообщений, которые сэр Паламед отправлял и получал, предполагают, что он разжигает потенциальное восстание.
Входит Эдвард, несколько пьяный, и говорит, что должен жениться на леди Элинор, которая предпочитает эль вину. Входит Адела (все еще замаскированная под леди Элинор), и хотя Эдвард продолжает эту шараду, Де Курси сразу понимает, что женщина не его сестра. Он уходит от барона, который тоже уходит, но не сразу после того, как ломает голову, стоит ли его оскорблять или нет. Слева Эдвард подшучивает над Аделой, которая подтверждает свою любовь к нему («Любовь от всего сердца, скрывающая всю опасность»).
- Сцена II: Море в глубине сцены и маяк; видна часть башни, дверь погреба у второго крыла; чуть дальше - лестничный пролет, ведущий к двери; сцена гаснет
Входит леди Элинор, за ней лорд Уильям (которого она все еще считает сэром Паламедом). Она беспокоится о том, что что-то вот-вот произойдет, но лорд Уильям пытается ее успокоить («Угроза неизвестна»). Она уходит, и входит Хьюго, счастливый после долгого времени видеть своего хозяина лорда Уильяма. Лорд Уильям заверяет Хьюго, что король Англии подтвердит, что он является законным наследником Оклендского замка. У него есть последователи, готовые захватить замок в нужный момент. Хьюго сообщает Уильяму, что доспехи его покойного отца были оставлены в определенной комнате, но никто не входил в комнату с момента его смерти. Он рассказывает, что из комнаты доносился шум. В этот момент появляется свет, и из комнаты слышен шум. Уильям идет, чтобы узнать, кто там пока. Когда Хьюго уходит, его видит барон Оклендский, который предполагает, что Хьюго является частью заговора сэра Паламеда. Он уходит, когда входят Роберт и Мартин, опьяненные от налета на винный погреб. Они уходят на поиски Льюиса.
- Сцена III: Комната в замке.
В присутствии Сисели леди Элинор беспокоится о судьбе сэра Паламеда («Ужасный родитель отчаяния»). Сисели отвечает, что, хотя высокое рождение является преимуществом, отсутствие такого положения также имеет преимущества («От высокого рождения и всех его пут»). Входят Адела и Роберт, и леди Элинор, все еще притворяющаяся своей фрейлиной, приставает к Аделе (которая притворяется леди Элинор), чтобы узнать, удовлетворены ли ее потребности («Уходите, я увольняю вас! достопримечательность!").
- Сцена IV: Комната в Башне, складывающиеся двери сзади. Сцена и арка, ведущая в другую квартиру, через которую входит лорд Уильям.
Войдя в комнату в башне, лорд Уильям обнаруживает доспехи своего отца и взывает к нему на помощь («Дух моего святого сира»). Он прячется в комнате, когда входят Льюис, Роберт и Мартин и начинают пить («Как теперь мы встретились, веселый набор»). Во время пения они слышат эхо своего голоса (на самом деле лорд Уильям за ширмой). Их веселье прерывается бароном Окленда, который ругает их за пьянство. Он спрашивает их, видели ли они доказательства присутствия призраков, и Роберт утверждает, что они видели. Он поет строчку, и они слышат эхо. Когда звонит колокол, из-за ширмы появляется лорд Уильям, одетый в доспехи своего отца. Барон сразу узнает старшего барона Окленда и напуган. Льюис заявляет, что воюют вооруженные люди. Барон уходит на расследование.
- Сцена V: Квартира в замке, барабаны и трубы снаружи.
Адела и Эдвард говорят о несчастье изображать высший класс. Барон входит, предупреждая о драке, но избегая ее. Леди Элинор (которую Барон все еще считает фрейлиной) позорит Барона за то, что тот не сражается, и перед отъездом спрашивает, где находится ее брат. Барон озадачен упоминанием, но Адела поясняет, что фрейлина на самом деле леди Элинор. Входит слуга, предупреждая, что ворота замка взламываются. Барон подозревает, что он умрет от страха, прежде чем умрет от меча.
- Сцена VI: Переход в Зал после сигналов барабанов и труб.
Эдвард и Адела опасаются, что станут жертвами боевых действий. Входит де Курси, поздравляя лорда Уильяма и его рыцарей; видимо все маскировки раскрыты. За ними следуют леди Элинор, Сисели и Чарльз. Де Курси представляет лорда Уильяма леди Элинор, говоря, что это человек, на котором их отец заключил с ней контракт. Двое мужчин сдерживают барона, который теперь признает обман, но просит о помиловании. Лорд Уильям отвечает, что хочет дружбы с бароном. Он желает успеха Аделе и Эдварду (которые благодарны, что им больше не нужно притворяться). Все поют о счастливых временах («Изгнанные доселе недуги»).
Песни
Акт I
- Гению Альбиона поднять напряжение - Хор
- Из любовного сновидения Хоуп в 'Пробуждении разума' - Лорд Уильям
- Жаль, что я не могу отрицать (составлено Плейелем) - Леди Элинор
- Природа до сих пор так добра к женщине (валлийская мелодия) - Сисели
- Куда, любовь моя! ах! куда ты ушел! (составлено Паизиелло) - Адела
- Уилл великие лорды и дамы - Адела и Эдвард
- Моя родная земля я прощаюсь - Чарльз
- Против вала жестокой судьбы - лорд Уильям, Сисели и леди Элинор
Акт II
- Будь моей, нежная страсть, пустышка заботы - Адела
- ТСС; такие советы не дают (составлено Сарти) - Леди Элинор
- Время отталкивается от лица вашей светлости (французская мелодия) - лорд Уильям
- Какие благословенные часы, незапятнанные печалью (сочинено Линли) - Сисели
- Сейчас все готовится (французская мелодия) - Эдвард
- В то время как мечи и щиты сталкиваются - Эдвард
- В восторге от взаимной любви - Адела, леди Элинор, Сисели, лорд Уильям, Эдвард и Чарльз.
- Теперь могучий ростбиф - еда англичанина - Роберт
- Финал, Акт 2: Сладкий голос любви к речи Гименей - Компания
Акт III
- Где истинная доблесть проявляется в ее силе - Чарльз
- Любовь от всего сердца, скрывающая всю опасность - Адела
- Надвигающиеся неизвестные опасности - лорд Уильям и леди Элинор
- Ужасный родитель отчаяния - леди Элинор
- От высокого происхождения и всех его оков - Сесили
- Беги; Я тебя увольняю! подальше от моих глаз! - Леди Элинор и Адела
- Дух моего святого отца - лорда Уильяма
- Как сейчас мы встретились, веселый набор - Роберт, Льюис и Мартин
- Финал: Изгнанные болезни прежних времен - Компания