WikiDer > Гимн радости

The Hymn of Joy
Гимн радости
к Генри ван Дайк
Портрет Генри ван Дайка.jpg
Генри ван Дайк
ЖанрГимн
Написано1907
На основеПсалом 71:23
Метр8.7.8.7 D
Мелодия"Гимн радости" Людвиг ван Бетховен

"Гимн радости"[1] (часто называют "Радостный, радостный, мы тебя обожаем"после первой строки) - стихотворение, написанное Генри ван Дайк в 1907 году с намерением музыкально установить его на знаменитый "Ода радости"мелодия заключительной части Людвиг ван Бетховенпоследняя симфония, Симфония № 9.[2]

Фон

Ван Дайк написал это стихотворение в 1907 году, когда жил в доме Колледж Уильямса президент Гарри Огастес Гарфилд. В то время он был приглашенным проповедником в Уильямс. Он сказал своему хозяину, что местные Беркширские горы было его вдохновением.[3]

Текст был впервые опубликован в 1911 году в издании Van Dyke's. Книга стихов, Третье издание.[3]

Ван Дайк написал об этом гимне:

Эти стихи являются простым выражением общих христианских чувств и желаний в настоящее время - гимны сегодняшнего дня, которые могут петь вместе люди, знающие мысли того времени и не опасающиеся, что любая научная истина разрушит религию или любую революцию. на земле низвергните Царство Небесное. Поэтому это гимн доверия, радости и надежды.

«Этот гимн обычно считается гимнологами одним из самых радостных выражений лирики гимнов на английском языке».[3][ВОЗ?] Он также используется как Христианская песня для детей.[4]

Людвиг ван Бетховен (1820) по Йозеф Карл Стилер

Первоначальный текст

Радостные, радостные, мы Тебя обожаем
Бог славы, Господь любви
Сердца раскрываются как цветы перед Тобой
Op'ning to the Sun выше
Растопи облака греха и печали
прогнать тьму сомнения
Податель бессмертной радости
наполни нас дневным светом

Все дела Твои радостью окружают Тебя
Земля и тяжесть отражают Твои лучи
Звезды и ангелы поют вокруг Тебя
центр непрекращающейся похвалы
Поле и лес, долина и гора
Цветущий луг, сверкающее море
пение[5] птица и фонтан
позови нас радоваться Тебе

Ты даешь и прощаешь
когда-либо благословение, когда-либо благословение
источник радости жизни
океанская глубина счастливого отдыха
Ты[6] Отец, Христос, Брат наш -
все, кто живет в любви, твои
Научи нас любить друг друга
подними нас к Божественная радость

Смертные присоединяются к сильным[7] хор
что начали утренние звезды
Отец-любовь[8] царит над нами
брат-любовь связывает человека с человеком.[9]
Когда-либо петь, мы идем вперед
победители посреди раздора
радостная музыка поднимает нас к солнцу

в песне торжества жизни

Известные записи

Лорин Хилл и состав Сестра Акт 2 (1993) записали радостное, Евангелие-хип-хоп версия гимна (названного «Радостный, радостный») для саундтрека к фильму.

Эми Грант записала песню, которая вошла в ее студийный альбом 2005 г. Скала веков ... Гимны и вера. Он также появляется на ее сборном альбоме 2015 года. Успокойся и знай ... Гимны и вера.

Second Chapter of Acts также записала его, появившись в качестве трека 4 на первом из двух альбомов группы "Hymns" (Sparrow CD, SPD 1287, 1991).

Пентатоникс и Джазмин Салливан кавер на песню для альбома лучших хитов 2019 года Лучшее из Pentatonix Christmas.

Кэрри Андервуд использовала песню в качестве вступительного трека к своему праздничному альбому, Мой подарок (2020).

Рекомендации

  1. ^ «Гимн радости». Опрос. 1914. Получено 1 декабря, 2013.
  2. ^ Преподобный Кори Ф. О'Брайен "9 ноября 2008 г."в Объединенной церкви Христа Северного проспекта в Медфорде.
  3. ^ а б c Осбек, Кеннет В. (1982). 101 история гимнов. Kregel Publications. п.145. радостные, мы тебя обожаем.
  4. ^ Например, это песня номер 147 у Бобба, Барри. Поют весь народ Божий. Сент-Луис: издательство Concordia, 1992, 316 стр.
  5. ^ Некоторые гимны: "пение"
  6. ^ Некоторые гимны: «наши»
  7. ^ Некоторые гимны: "счастливые"
  8. ^ Некоторые гимны: "Любовь Божественная" (Единый методистский сборник гимнов) или "Божья любовь"
  9. ^ Некоторые гимны: «связывает все в пределах своего диапазона» (Единый методистский сборник гимнов) или "объединение людей рука об руку"