WikiDer > Споры о кастинге Соловья
В 2012 г. Театр La Jolla вызвал общенациональную полемику по поводу кастинга музыкальной адаптации Ганс Христиан АндерсенРассказ 1843 года "Соловей", действие которого происходит в древнем Китае. Спектакль был частью театра Ла Холья"Страница в этап"программа,[1] серия семинаров, в которых незавершенные новые работы тестируются и изменяются во время показа. Два Азиатско-американский актеры были брошены, а остальные актеры были Афроамериканец и Кавказский.[2][3][4] Азиатско-американское театральное сообщество выразило свое негодование по поводу отсутствия актеров азиатско-американского происхождения.[5][6]
Споры о кастинге вызвали значительный резонанс в азиатско-американском театре и артистическом сообществе, особенно потому, что подобные споры возникали и в прошлом, как когда Джонатан Прайс был брошен на роль Евразийский сыграть главную роль в мюзикле 1989 года, Мисс Сайгон.[6][7][8][9][10]
Во время публичного форума для обсуждения дебатов, идея которых возникла в результате письма протеста Коалиции действий американских исполнителей азиатского происхождения, Кристофер Эшли, нынешний художественный руководитель Театра Ла Холья, заявил, что он стремился следовать многоэтнический принцип кастинга на спектакль.[нужна цитата] Эшли и режиссер Мойзес Кауфман оба выразили понимание и признание критики и прояснили свою текущую направленность через серию мастер-классов, посвященных пьесе, чтобы исследовать различные способы рассказа истории через мультикультурный линза. Позже Кауфман рассказал Лос-Анджелес Таймс что его намерением было объединить элементы как восточной, так и западной культур и что он был открыт для версии шоу с полностью азиатским составом.[11][12]
Выступая из зала, писатель Стивен Сатер рассмотрел проблему подробно. Он заявил, что спектакль, основанный на Датский сказка "Соловей"который написан Ганс Христиан Андерсен и установить в древний Китай, прошел семь семинаров «по нескольким направлениям с несколькими режиссерами» в ходе своего развития, каждый из которых исследовал свое общее видение произведения. Он описал свое видение как смесь культур с акцентом на мифические элементы и наследие сказки, на которой оно было основано, вместо традиционного реализма.[13]
В 2003 году первый семинар шоу прошел на конференции О'Нил, и в нем приняли участие представители разных культур, в том числе Афроамериканец актриса играла вдовствующую императрицу и Индо-американец актер, играющий Молодого Императора, которого Сатер назвал «прекрасным выбором актеров в то время» и демонстрирует, что пьеса «всегда повествует о просветлении».
В 2007 году спектакль проходил в мастерской Американский театр консерватории в Сан-Франциско с директором Джеймс Лапин, и использовал все азиатские актеры. Сатер признал важную роль в процессе разработки шоу, которую сыграл этот конкретный семинар, сказав:
Это была прекрасная мастерская. Но мы все вышли из этого, чувствуя ряд вещей, одна из которых заключалась в том, что мы, как белые творцы, не осмелились бы знать или рассказывать историю Азии. Мы чувствовали, что музыка, которая существовала для произведения, и повествование, которое больше всего на свете основано на ШекспирНа самом деле, это мое влияние, и оно исходит из датского рассказа истории. Я хотел рассказать историю, отражающую мир, в котором я живу, который является многокультурным и многоэтническим. Я до сих пор это чувствую.[14]
Во время форума Сатер признал социально-политические проблемы, возникающие из «давней несправедливости системы в американском театре», и необходимость «как художник общественного сознания помнить об этих проблемах и решать их». Он заявил: «Когда я начал работать над этим шоу, это было в 2001 году. Это было вслед за 9/11 и то, что говорило мне в этой истории, было способом Песня человеческого сердца может разрушить стены, разделяющие нас ». Сатер также расширил свое влияние на написание пьесы, сказав:
Я также должен обратиться к тому, что у меня на сердце, и к своему художественному видению этого произведения. Я думаю, что если искусство и есть что-то, то оно существует для того, чтобы выявить человечность во всех нас, и именно это мы пытаемся рассказать в песне этой птицы, соловья, который раскрывает человечность в человеке, чье сердце было закрылась и остыла. Мы не собирались делать азиатский актерский состав или азиатскую версию, а потом отказываться от этой идеи. Скорее, это то, что мы исследовали, поскольку этот состав - это то, что мы изучаем, над частью, которую еще предстоит закончить. Я писал для видения, которое было у меня в голове, и это видение всегда было и остается многокультурным и многоэтническим; и как бы несовершенной ни была его реализация здесь, я продолжаю придерживаться этого видения.[14]
Композитор Дункан Шейк заявил в интервью после панели, что обсуждение "повлияло на мое мышление о шоу. У меня кружится голова".[15]
В 2011 году мюзикл проходил в мастерской Вассара. Театр Powerhouse с многоэтническим составом (также режиссер Кауфман).
Информация о производстве
- Режиссер Мойзес Кауфман
- Книга и слова Стивен Сатер
- Музыка от Дункан Шейк
С Никки Кастильо, Бобби Стеггерт, Чарлейн Вудард, Кимико Гленн, Эйса Дэвис, Джонатан Хаммонд, Корбин Рид, Аарон Сероцки, Стив Гандерсон, Мэтью Патрик Дэвис, Челси Диггс-Смит и Зак Мартенс.
Даты спектакля: 10 июля - 5 августа 2012 г., Театр Шейлы и Хьюз Потикер[16]
Рекомендации
- ^ Театр La Jolla "От страницы к сцене"http://www.lajollaplayhouse.org/the-season/page-to-stage
- ^ Сотрудники. "Playhouse с удовольствием создает мюзикл" Соловей "'". lajollalight.com. Получено 2018-02-13.
- ^ Дэвид Нг, Азиатско-американские театральные лидеры реагируют на споры о «соловьях», LA Times, http://www.latimes.com/entertainment/arts/culture/la-et-cm-asian-american-nightingale-la-jolla-playhouse-20120718,0,7027101.story
- ^ Дэниел Леман, Споры о кастинге театра La Jolla Playhouse по поводу «Соловья», за кулисами, http://www.backstage.com/bso/content_display/news-and-features/e3i006b2ebc755b8341f4cb6be83184b8e3
- ^ Лукас Кавнер, Споры о кастинге «Соловей»: американские актеры азиатского происхождения критикуют отсутствие азиатских актеров, Huffington Post, http://www.huffingtonpost.com/2012/07/19/nightingale-asian-american-actors_n_1686270.html
- ^ а б Чарльз МакНалти, Los Angeles Times, Записная книжка критика: опасения реального мира по поводу фэнтезийного «Соловья», http://www.latimes.com/entertainment/arts/culture/la-et-cm-critics-notebook-la-jolla-playhouse-nightingale-20120723,0,4429707.story
- ^ Кен Чой, «Соловей» Ла Хойи не поет и извинения не меняют многих APIA, Hyphen Magazine, http://hyphenmagazine.com/blog/archive/2012/07/la-jollas-nightingale-doesnt-sing-and-apology-doesnt-sway-many-apias
- ^ Лидеры азиатско-американских театров реагируют на скандал вокруг «Соловья», http://www.latimes.com/entertainment/arts/culture/la-et-cm-asian-american-nightingale-la-jolla-playhouse-20120718,0,7027101.story
- ^ KPBS, Casting Controversy Shadows La Jolla Playhouse 'Nightingale', KPBS, http://www.kpbs.org/news/2012/jul/18/casting-controversy-shadows-la-jolla-playhouses-ni/
- ^ Huffington Post, Азиатские актеры, не нанятые для исполнения ролей в постановках Древнего Китая, http://www.huffingtonpost.com/2012/08/03/latest-conversations-cast_n_1739990.html
- ^ Кавнер, Лукас (19 июля 2012 г.). "'Споры о кастинге Nightingale: американские актеры азиатского происхождения критикуют отсутствие азиатских актеров ». Huffington Post. Получено 2018-02-13.
- ^ Макналти, Чарльз (24.07.2012). «Записная книжка критика: опасения реального мира по поводу фэнтезийного« Соловья »'". Лос-Анджелес Таймс. ISSN 0458-3035. Получено 2018-02-13.
- ^ Хеберт, Джеймс. "'Соловей взлетает в театре Ла Холья ». sandiegouniontribune.com. Получено 2018-02-13.
- ^ а б chinataiwanjapan (2012-07-23), Открытый форум театра Ла Хойя, часть 6 из 7, получено 2018-02-13
- ^ Нг, Дэвид (23.07.2012). «Горячие беседы в La Jolla Playhouse по поводу мультикультурного кастинга [Обновлено]». Лос-Анджелес Таймс. ISSN 0458-3035. Получено 2018-02-14.
- ^ Театр La Jolla История производства "Соловей", http://www.lajollaplayhouse.org/about-the-playhouse/playhouse-highlights/production-history